← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 155/2003 van 26 november 2003 Rolnummer 2665 In zake
: de prejudiciële vraag betreffende artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 199 Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 155/2003 van 26 november 2003 Rolnummer 2665 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 199 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) | Extrait de l'arrêt n° 155/2003 du 26 novembre 2003 Numéro du rôle : 2665 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 19 La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, M.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 155/2003 van 26 november 2003 | Extrait de l'arrêt n° 155/2003 du 26 novembre 2003 |
Rolnummer 2665 | Numéro du rôle : 2665 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 60 van het decreet | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 60 du décret |
van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 houdende bepalingen tot | du Conseil flamand du 22 décembre 1993 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1994 (kwijtschelding of vermindering van | d'accompagnement du budget 1994 (remise ou modération du précompte |
onroerende voorheffing), gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. | immobilier), posée par la Cour d'appel d'Anvers. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. |
P. Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen en J.-P. Moerman, | Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 4 maart 2003 in zake de n.v. Immo Kips tegen de | Par arrêt du 4 mars 2003 en cause de la s.a. Immo Kips contre l'Etat |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
is ingekomen op 12 maart 2003, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen | le 12 mars 2003, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 | « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
december 1993 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il refuse |
vermindering van onroerende voorheffing bepaald in artikel 257, 4o, | la modération du précompte immobilier prévue par l'article 257, 4o, du |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vanaf aanslagjaar | Code des impôts sur les revenus 1992 à partir de l'exercice |
1993 weigert wanneer het onroerend goed langer dan twaalf maanden, | d'imposition 1993 lorsque l'immeuble est resté inoccupé en dehors de |
rekening houdend met het vorige aanslagjaar, buiten de wil van de | la volonté du propriétaire pendant plus de douze mois, compte tenu de |
eigenaar niet in gebruik is genomen, indien het gaat om een onroerend | l'exercice d'imposition précédent, s'il s'agit d'un immeuble qui, |
goed dat zoals te dezen niet tot woning dient, maar louter voor de | comme en l'espèce, ne sert pas d'habitation mais est uniquement |
economische werkzaamheid van de eigenaar wordt aangewend ? » | utilisé pour les activités économiques du propriétaire ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Over de in het geding zijnde bepaling | Quant à la disposition en cause |
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 60 van het | B.1.1. La question préjudicielle concerne l'article 60 du décret du |
decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 houdende bepalingen | Conseil flamand du 22 décembre 1993 contenant diverses mesures |
tot begeleiding van de begroting 1994, zoals van toepassing vóór de | d'accompagnement du budget 1994, tel qu'il était applicable avant son |
opheffing ervan bij het decreet van 13 juli 2001 houdende wijziging | abrogation par le décret du 13 juillet 2001 modifiant l'article 257 du |
van artikel 257 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wat | Code des impôts sur les revenus 1992, pour ce qui concerne le |
de onroerende voorheffing betreft. | précompte immobilier. |
B.1.2. Artikel 257, 4o, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bepaalde : | B.1.2. L'article 257, 4o, du Code des impôts sur les revenus 1992 disposait : |
« Op aanvraag van de belanghebbende wordt verleend : | « Sur la demande de l'intéressé, il est accordé : |
[...] | [...] |
4o een kwijtschelding of proportionele vermindering van de onroerende | 4o remise ou modération proportionnelle du précompte immobilier dans |
voorheffing voor zover het belastbare kadastraal inkomen ingevolge | la mesure où le revenu cadastral imposable peut être réduit en vertu |
artikel 15 kan worden verminderd. » | de l'article 15. » |
Artikel 15, § 1, van hetzelfde Wetboek bepaalde : | L'article 15, § 1er, du même Code énonçait : |
« Het kadastraal inkomen wordt proportioneel verminderd naar | « Le revenu cadastral est réduit dans une mesure proportionnelle à la |
verhouding tot de duur en de omvang van de onproduktiviteit, van het | durée et à l'importance de l'improductivité, de l'absence de |
ontbreken van het genot van inkomsten of van het verlies ervan : | jouissance de revenus ou de la perte de ceux-ci : |
1o wanneer een niet gemeubileerd gebouwd onroerend goed in de loop van | 1o dans le cas où un immeuble bâti, non meublé, est resté totalement |
het jaar gedurende ten minste 90 dagen volstrekt niet in gebruik is | inoccupé et improductif de revenus pendant au moins 90 jours dans le |
genomen en volstrekt geen inkomsten heeft opgebracht; | courant de l'année; |
2o wanneer materieel en outillage geheel, of voor een gedeelte dat ten | 2o dans le cas où la totalité du matériel et de l'outillage, ou une |
minste 25 pct. van het kadastraal inkomen ervan vertegenwoordigt, in | partie de ceux-ci, représentant au moins 25 p.c. de leur revenu |
het jaar gedurende ten minste 90 dagen buiten werking zijn gebleven; | cadastral, est restée inactive pendant au moins 90 jours dans le courant de l'année; |
3o wanneer een onroerend goed of materieel en outillage geheel, of | 3o dans le cas où la totalité soit d'un immeuble, soit du matériel et |
voor een gedeelte dat ten minste 25 pct. van het kadastraal inkomen | de l'outillage, ou une partie de ceux-ci représentant au moins 25 p.c. |
ervan vertegenwoordigt, zijn vernield. » | de leur revenu cadastral respectif, est détruite. » |
B.1.3. Bij artikel 50 van het decreet van de Vlaamse Raad van 25 juni | B.1.3. L'article 50 du décret du Conseil flamand du 25 juin 1992 |
1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992 | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992 a supprimé, |
werd, wat het Vlaamse Gewest betreft, de kwijtschelding of | en ce qui concerne la Région flamande, la remise ou la modération |
proportionele vermindering bedoeld in het voormelde artikel 15, § 1, 1o, | proportionnelle visées à l'article 15, § 1er, 1o, précité. Par cette |
afgeschaft. Met die maatregel beoogde de decreetgever de leegstand en | mesure, le législateur décrétal entendait lutter contre l'inoccupation |
de verkrotting tegen te gaan. | et la taudisation. |
B.1.4. Artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december | B.1.4. L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
1993 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1994 bepaalde : | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1994 portait : |
« Artikel 50 van het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse | « L'article 50 du décret du 25 juin 1992 contenant diverses mesures |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992 wordt opgeheven. | d'accompagnement du budget 1992 est abrogé. Pour ce qui concerne la Région flamande, aucune remise ou modération |
Wat het Vlaamse Gewest betreft, wordt, in afwijking van artikel 257, 4o, | proportionnelle n'est accordée par dérogation à l'article 257, 4o du |
van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, voor zover het | code des impôts sur les revenus 1992, dans la mesure où le revenu |
belastbare kadastraal inkomen ingevolge artikel 15, § 1, 1o, kan | cadastral imposable peut être réduit en vertu de l'article 15, § 1er, |
worden verminderd, geen kwijtschelding of proportionele vermindering | |
verleend wanneer het onroerend goed, langer dan 12 maanden, rekening | 1o, lorsque l'immeuble n'a pas été occupé pendant plus de 12 mois, |
houdend met het vorige aanslagjaar, niet in gebruik is genomen. » | compte tenu de l'exercice d'imposition précédent. » |
B.1.5. Bij decreet van 19 april 1995 werd met ingang van 1 januari | B.1.5. Un décret du 19 avril 1995 avait ajouté à l'article 60 du |
1994 een derde lid toegevoegd aan artikel 60 van het decreet van 22 | décret du 22 décembre 1993, avec effet au 1er janvier 1994, un alinéa |
december 1993, dat luidde : | 3, qui énonçait : |
« Deze bepaling is niet van toepassing op een niet-gemeubileerd | « La présente disposition ne s'applique pas à un immeuble bâti non |
gebouwd onroerend goed, opgenomen in een onteigeningsplan. » | meublé, figurant sur un plan d'expropriation. » |
Het voormelde derde lid van artikel 60 van het decreet van 22 december | L'alinéa 3 précité de l'article 60 du décret du 22 décembre 1993 a été |
1993 werd met ingang van 1 juli 1998 vervangen door artikel 10 van het | remplacé à partir du 1er juillet 1998 par l'article 10 du décret du 7 |
decreet van 7 juli 1998 en luidde voortaan : | juillet 1998 et disposait désormais : |
« Deze bepaling is niet van toepassing in het Vlaamse Gewest op : | « La présente disposition ne s'applique pas, en Région flamande, à : |
- een niet-gemeubileerd gebouwd onroerend goed, opgenomen in een | - un immeuble bâti non meublé, figurant sur un plan d'expropriation; |
onteigeningsplan; - een onroerend goed waarvan door toedoen van een ramp, een lopende | - un immeuble pour lequel le redevable se trouve dans l'impossibilité |
gerechtelijke procedure of onderzoek of een niet-afgehandelde | d'exercer ses droits réels par le fait d'une calamité, d'une procédure |
procedure van erfenis de belastingplichtige zijn zakelijke rechten | ou enquête en justice qui est en cours ou d'une succession non encore |
niet kan uitoefenen. De onroerende voorheffing is opnieuw verschuldigd | réglée. Le précompte immobilier est dû de nouveau à partir du 1er |
vanaf 1 januari van het aanslagjaar volgend op het jaar tijdens | janvier de l'année d'imposition qui suit l'année au cours de laquelle |
hetwelke de omstandigheden die het vrij genot van het onroerend goed | les circonstances faisant obstacle à la jouissance libre du bien |
belemmerden wegvallen. » | immeuble cessent d'exister. » |
B.1.6. Het decreet van 13 juli 2001 houdende wijziging van artikel 257 | B.1.6. Le décret du 13 juillet 2001 modifiant l'article 257 du Code |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wat de onroerende | des impôts sur les revenus 1992, pour ce qui concerne le précompte |
voorheffing betreft, heeft het voormelde artikel 60 van het decreet 22 | immobilier, a abrogé l'article 60 précité du décret du 22 décembre |
december 1993 opgeheven. | 1993. |
Tegelijk werd, wat het Vlaamse Gewest betreft, in artikel 257 van het | Dans le même temps, pour ce qui concerne la Région flamande, il a été |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 een paragraaf 2bis ingevoegd, | inséré dans l'article 257 du Code des impôts sur les revenus 1992 un |
die luidt als volgt : | paragraphe 2bis rédigé comme suit : |
« § 2bis . Er kan geen kwijtschelding of proportionele vermindering | « § 2bis . Il ne peut être accordé une remise ou une réduction |
worden verleend als het onroerend goed langer dan twaalf maanden niet | proportionnelle, s'il n'a pas été fait usage du bien depuis plus de |
in gebruik is genomen, rekening houdende met het vorige aanslagjaar. | douze mois, compte tenu de l'année d'imposition précédente. Cette |
Deze bepaling is echter niet van toepassing op : | disposition n'est toutefois pas applicable : |
1o een niet-gemeubileerd gebouwd onroerend goed, opgenomen in een onteigeningsplan; 2o een niet-gemeubileerd gebouwd onroerend goed in renovatie of verbouwing met sociaal of cultureel doel, uitgevoerd door een sociale-huisvestingsmaatschappij of in opdracht van een overheid. De kwijtschelding of proportionele vermindering kan slechts worden verleend voor een maximale periode van vijf jaar; 3o een onroerend goed waarvan door toedoen van een ramp, overmacht, een lopende gerechtelijke of administratieve procedure of onderzoek of een niet-afgehandelde procedure van erfenis de belastingplichtige zijn zakelijke rechten niet kan uitoefenen. De onroerende voorheffing is opnieuw verschuldigd vanaf 1 januari van het aanslagjaar volgend op het jaar waarin de omstandigheden die het vrij genot van het onroerend | 1o à un immeuble bâti non meublé, faisant l'objet d'un plan d'expropriation; 2o à un immeuble bâti non meublé en voie de rénovation ou de transformation et ayant un but social ou culturel, exécutée par une société de logement social ou pour le compte d'une autorité. La durée de la remise ou de la réduction proportionnelle est plafonnée à 5 ans; 3o à un immeuble dont le contribuable ne peut exercer les droits réels pour cause d'une calamité, force majeure, une procédure ou une enquête administrative ou judiciaire en cours ou une procédure d'héritage non finalisée. Le précompte immobilier est à nouveau dû à partir du 1er janvier de l'année d'imposition qui suit l'année dans laquelle disparaissent les circonstances entravant la jouissance libre de |
goed belemmerden, wegvallen. » | l'immeuble. » |
Met deze laatste decreetswijziging, die in werking is getreden met | La Cour ne doit pas tenir compte, en l'espèce, de cette dernière |
ingang van het aanslagjaar 2002, dient het Hof in casu geen rekening | modification décrétale, qui est entrée en vigueur à partir de |
te houden, nu het Hof voormeld artikel onderzoekt zoals het van | l'exercice d'imposition 2002, puisqu'elle contrôle l'article précité |
toepassing was op het in het geding zijnde aanslagjaar. | tel qu'il était applicable à l'exercice d'imposition en cause. |
Over de prejudiciële vraag | Quant à la question préjudicielle |
B.2. De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of | B.2. Par la question préjudicielle, le juge a quo demande à la Cour si |
artikel 60 van het decreet van 22 december 1993 de artikelen 10 en 11 | l'article 60 du décret du 22 décembre 1993 viole les articles 10 et 11 |
van de Grondwet schendt, doordat de kwijtschelding of proportionele | de la Constitution en ce que la remise ou modération proportionnelle |
vermindering van de onroerende voorheffing wordt geweigerd wanneer een | du précompte immobilier est refusée lorsqu'un immeuble bâti qui ne |
gebouwd onroerend goed, dat niet tot woning dient, langer dan twaalf | sert pas d'habitation reste inoccupé pendant plus de douze mois, |
maanden leegstaat, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, om | compte tenu de l'exercice d'imposition précédent, pour des raisons |
redenen die onafhankelijk zijn van de wil van de eigenaar. | indépendantes de la volonté du propriétaire. |
B.3.1. Door met het decreet van 22 december 1993 de kwijtschelding of | B.3.1. En ne supprimant, par le décret du 22 décembre 1993, la remise |
proportionele vermindering van de onroerende voorheffing slechts af te | ou modération proportionnelle du précompte immobilier que lorsque |
schaffen wanneer het onroerend goed langer dan twaalf maanden, | l'immeuble est resté inoccupé pendant plus de douze mois, compte tenu |
rekening houdend met het vorige aanslagjaar, niet in gebruik is | de l'exercice d'imposition précédent, le législateur décrétal a mieux |
genomen, heeft de decreetgever zijn oorspronkelijke maatregel - de | adapté à la lutte contre la taudisation entraînée par l'inoccupation |
onverkorte afschaffing - beter afgestemd op de strijd tegen | la mesure qu'il avait prise à l'origine, à savoir la suppression pure |
verkrotting door leegstand. | et simple. |
De decreetgever beoogde aldus « rekening te kunnen houden met | Le législateur décrétal entendait ainsi « pouvoir tenir compte de |
onvrijwillige oorzaken van improductiviteit, zoals het uitvoeren van | causes involontaires d'improductivité, comme la réalisation de travaux |
werken om het pand terug bewoonbaar te maken [...] » (Parl. St., | en vue de rendre l'immeuble à nouveau habitable [...] » (Doc., Conseil |
Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. 415/1, p. 23) en wilde « voorkomen dat de | flamand, 1993-1994, no 415/1, p. 23) et il entendait « éviter que la |
suppression de cette modération s'applique également aux habitations | |
afschaffing van deze vermindering ook zou gelden voor tijdelijk | inoccupées temporairement et frappe ainsi par exemple aussi les |
leegstaande woningen en zo bijvoorbeeld ook de eigenaars zou treffen | propriétaires qui rénovent leur habitation. En effet, cela serait |
die hun woning verbouwen. Dit zou immers ingaan tegen het beleid tegen | contraire à la politique visant à lutter contre la taudisation. La |
verkrotting. Het verbouwen van een woning moet juist worden | rénovation d'une habitation doit précisément être stimulée » (Doc., |
gestimuleerd » (Parl. St., Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. 415/13, pp. 4 | Conseil flamand, 1993-1994, no 415/13, pp. 4 et 5). |
en 5). B.3.2. Hoewel de decreetgever in de aangehaalde parlementaire stukken | B.3.2. Bien que, dans les travaux préparatoires cités, le législateur |
bij wijze van voorbeeld refereert aan woningen, blijkt nergens dat de | décrétal fasse référence, à titre d'exemple, à des habitations, il |
in het geding zijnde regeling tot die categorie van onroerende | n'apparaît nulle part que la réglementation en cause serait limitée à |
goederen beperkt zou zijn. Zowel in het oorspronkelijke decreet als in | cette catégorie d'immeubles. Tant dans le décret originaire que dans |
de latere wijzigingen regelt de decreetgever de situatie voor gebouwde | les modifications ultérieures, le législateur décrétal règle la |
onroerende goederen in het algemeen, met inbegrip van de industriële | situation des immeubles bâtis en général, en ce compris les bâtiments |
en commerciële gebouwen. | industriels et commerciaux. |
B.3.3. Door te bepalen dat het voordeel van de vermindering of | B.3.3. En disposant que le bénéfice de la modération ou de la remise |
kwijtschelding van de onroerende voorheffing wegvalt wanneer een | du précompte immobilier est supprimé lorsqu'un immeuble bâti reste |
gebouwd onroerend goed lange tijd leegstaat, neemt de decreetgever een | inoccupé pendant longtemps, le législateur décrétal adopte une mesure |
maatregel die pertinent is in de strijd tegen leegstand en | qui est pertinente dans sa lutte contre l'inoccupation et la |
verkrotting. De grens van twaalf maanden is in overeenstemming met de | taudisation. La limite de douze mois est en rapport avec le souci du |
bekommernis van de wetgever om de eigenaar ertoe aan te zetten tijdig | législateur d'inciter le propriétaire à exécuter dans les délais des |
onderhouds- of herstellingswerken uit te voeren of een huurder of | travaux d'entretien ou de réparation ou à rechercher un locataire ou |
koper te zoeken. | un acheteur. |
B.3.4. Het Hof stelt echter vast dat, bij het overschrijden van de | B.3.4. La Cour constate toutefois qu'en cas de dépassement de la |
vermelde periode - behoudens in de gevallen die uitdrukkelijk zijn | période mentionnée - sauf dans les hypothèses explicitement |
vermeld in artikel 60, derde lid, die te dezen niet in het geding zijn | mentionnées à l'article 60, alinéa 3, qui ne sont pas en cause en |
- de vermindering van de onroerende voorheffing wordt geweigerd zonder | l'espèce -, la diminution du précompte immobilier est refusée sans |
onderscheid naar de reden van leegstand. Het is nochtans mogelijk dat | distinguer la raison de l'inoccupation. Il est pourtant possible que |
goed onderhouden gebouwen langere tijd leegstaan ondanks het feit dat | des bâtiments bien entretenus restent inoccupés plus longtemps en |
de eigenaar alles in het werk stelt om ze te verhuren. Evenzeer kan | dépit du fait que le propriétaire met tout en oeuvre pour les donner à |
een pand langere tijd improductief zijn wanneer ingrijpende | bail. De même, un immeuble peut être plus longtemps improductif |
verbouwingswerken noodzakelijk zijn, die geheel buiten de wil van | lorsque sont requis d'importants travaux de transformation qui durent |
eigenaar langer dan twaalf maanden aanslepen. In geen van beide | plus de douze mois, totalement en dehors de la volonté du |
gevallen zou men de eigenaar kunnen verwijten de leegstand of | propriétaire. Dans aucun des deux cas, il ne pourrait être reproché au |
verkrotting in de hand te werken. | propriétaire de contribuer à l'inoccupation ou à la taudisation. |
B.3.5. Artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december | B.3.5. L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 a |
1993 heeft onevenredige gevolgen ten aanzien van de categorie van | des effets disproportionnés à l'égard de la catégorie des |
eigenaars van gebouwde onroerende goederen van wie het gebouw | |
leegstaat om redenen die onafhankelijk zijn van hun wil. In die mate | propriétaires d'immeubles bâtis dont le bâtiment reste inoccupé pour |
is de in het geding zijnde bepaling niet bestaanbaar met de artikelen | des raisons indépendantes de leur volonté. Dans cette mesure, la |
10 en 11 van de Grondwet. | disposition en cause n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 |
de la Constitution. | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 | L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1994, zoals van | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1994, tel qu'il |
toepassing vóór de opheffing ervan bij het decreet van 13 juli 2001, | était d'application avant son abrogation par le décret du 13 juillet |
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling | 2001, viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que |
ertoe leidt dat - buiten de gevallen bedoeld in het derde lid - de | cette disposition a pour effet que - en dehors des cas visés à |
vermindering van de onroerende voorheffing waarin artikel 257, 4o, van | l'alinéa 3 - la modération du précompte immobilier prévue par |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 voorziet, niet wordt | l'article 257, 4o, du Code des impôts sur les revenus 1992 n'est pas |
toegekend aan eigenaars van gebouwde onroerende goederen, zelfs als | accordée aux propriétaires d'immeubles bâtis, même s'il ne s'agit pas |
het niet om woningen gaat, die langer dan twaalf maanden niet in | d'habitations, inoccupés pendant plus de douze mois pour des raisons |
gebruik zijn genomen om redenen die onafhankelijk zijn van hun wil. | indépendantes de leur volonté. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 26 november 2003. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 26 novembre 2003. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |