← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 12/2004 van 21 januari 2004 Rolnummer 2647 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel 160 van de programmawet van 2 augustus 2002 , ingesteld door de Vlaamse Reg(...) Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 12/2004 van 21 januari 2004 Rolnummer 2647 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 160 van de programmawet van 2 augustus 2002 , ingesteld door de Vlaamse Reg(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...) | Extrait de l'arrêt n° 12/2004 du 21 janvier 2004 Numéro du rôle : 2647 En cause : le recours en annulation de l'article 160 de la loi-programme du 2 août 2002 , introduit par le Gouvernement flamand.(...) La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, M(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 12/2004 van 21 januari 2004 | Extrait de l'arrêt n° 12/2004 du 21 janvier 2004 |
Rolnummer 2647 | Numéro du rôle : 2647 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 160 van de | En cause : le recours en annulation de l'article 160 de la |
programmawet van 2 augustus 2002 (terbeschikkingstelling van | loi-programme du 2 août 2002 (mise à disposition de personnel |
gemeentepersoneel), ingesteld door de Vlaamse Regering. | communal), introduit par le Gouvernement flamand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. |
L. François, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman en E. Derycke, | François, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 februari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 |
2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 3 | février 2003 et parvenue au greffe le 3 mars 2003, le Gouvernement |
maart 2003, heeft de Vlaamse Regering beroep tot vernietiging | flamand a introduit un recours en annulation de l'article 160 de la |
ingesteld van artikel 160 van de programmawet van 2 augustus 2002 | loi-programme du 2 août 2002 (mise à disposition de personnel |
(terbeschikkingstelling van gemeentepersoneel), bekendgemaakt in het | |
Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002, tweede uitgave. | communal), publiée au Moniteur belge du 29 août 2002, deuxième édition. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 160 van de programmawet van 2 augustus 2002 luidt : | B.1.1. L'article 160 de la loi-programme du 2 août 2002 dispose : |
« Wanneer uitzonderlijke en tijdelijke omstandigheden dat vereisen en | « Lorsque des circonstances exceptionnelles et temporaires l'exigent, |
mits voorafgaande goedkeuring van de Minister van Binnenlandse Zaken, | et moyennant l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, des |
kunnen leden van een gemeentelijke administratie worden ter | membres d'une administration communale peuvent être mis à la |
beschikking gesteld van de betrokken lokale politie door de bevoegde | disposition de la police locale concernée par le conseil communal |
gemeenteraad. | compétent. |
Die beslissing wordt met redenen omkleed en, voor wat de | Cette décision est motivée et a lieu, pour les zones de police |
meergemeentenzones betreft, geschiedt op voorstel van de betrokken | pluricommunales, sur proposition du conseil de police concerné. |
politieraad. Tijdens de terbeschikkingstelling blijft het betrokken personeelslid | Pendant sa mise à disposition, le membre du personnel reste soumis à |
onderworpen aan de rechtspositieregeling van het personeel van de | la position juridique du personnel de l'administration communale dont |
gemeentelijke administratie waaronder het ressorteert. De uitbetaling | il relève. Le paiement du traitement, des allocations et indemnités |
van de bezoldiging, de toelagen en de vergoedingen gebeurt door de | est effectué par la commune, sur base des données qui sont |
gemeente aan de hand van de gegevens die worden verstrekt door de | communiquées par le chef de corps. En ce qui concerne les zones de |
korpschef. De tenlasteneming ervan, wat de meergemeentenzones betreft, | police pluricommunales, la prise en charge de ces traitements, |
wordt geregeld in een protocol dat, voorafgaandelijk aan de | allocations et indemnités, est réglée dans un protocole qui est |
terbeschikkingstelling, wordt goedgekeurd door de betrokken | approuvé, préalablement à la mise à la disposition, par le conseil |
gemeenteraad en de politieraad. » | communal concerné et le conseil de police. » |
B.1.2. Volgens de Vlaamse Regering schendt die bepaling artikel 6, § | B.1.2. Selon le Gouvernement flamand, cette disposition viole |
1, VIII, eerste lid, 1o, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1o, de la loi spéciale du 8 août |
hervorming der instellingen, doordat ze toestaat dat de gemeenteraad | 1980 de réformes institutionnelles, en tant qu'elle permet que le |
leden van de gemeentelijke administratie, mits goedkeuring van de | conseil communal mette des membres de l'administration communale à la |
Minister van Binnenlandse Zaken, ter beschikking stelt van de lokale | disposition de la police locale, moyennant l'approbation du ministre |
politie. | de l'Intérieur. |
B.1.3. Voormeld artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1o, bepaalt : | B.1.3. Ledit article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1o, dispose : |
« § 1. De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater van de Grondwet | « § 1er. Les matières visées à l'article 107quater de la Constitution |
zijn : | sont : |
[...] | [...] |
VIII. Wat de ondergeschikte besturen betreft : | VIII. En ce qui concerne les pouvoirs subordonnés : |
1o de samenstelling, organisatie, bevoegdheid en werking van de | 1o la composition, l'organisation, la compétence et le fonctionnement |
provinciale en gemeentelijke instellingen, met uitzondering van : | des institutions provinciales et communales, à l'exception : |
- de regelingen die krachtens de wet van 9 augustus 1988 tot wijziging | - des règles inscrites dans la loi communale, la loi électorale |
van de gemeentewet, de gemeentekieswet, de organieke wet betreffende | communale, la loi organique des centres publics d'aide sociale, la loi |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het | provinciale, le Code électoral, la loi organique des élections |
Kieswetboek, de wet tot regeling van de provincieraadsverkiezingen en | provinciales et la loi organisant l'élection simultanée pour les |
de wet tot regeling van de gelijktijdige parlements- en | chambres législatives et les conseils provinciaux en vertu de la loi |
provincieraadsverkiezingen opgenomen zijn in de gemeentewet, de | du 9 août 1988 portant modification de la loi communale, de la loi |
gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de openbare centra voor | électorale communale, de la loi organique des centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot | sociale, de la loi provinciale, du Code électoral, de la loi organique |
regeling van de provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van | des élections provinciales et de la loi organisant l'élection |
de gelijktijdige parlements- en provincieraadsverkiezingen; | simultanée pour les chambres législatives et les conseils provinciaux; |
- de regelingen die opgenomen zijn in de artikelen 5, 5bis, 70, 3o en | - des règles inscrites dans les articles 5, 5bis, 70, 3o et 8o, 126, |
8o, 126, tweede en derde lid, en titel XI van de provinciewet; | deuxième et troisième alinéas, et le titre XI de la loi provinciale; |
- de regelingen die opgenomen zijn in de artikelen 125, 126, 127 en | - des règles inscrites dans les articles 125, 126, 127 et 132 de la |
132 van de nieuwe gemeentewet, voor zover zij de registers van de | nouvelle loi communale, dans la mesure où elles concernent les |
burgerlijke stand betreffen; | registres de l'état civil; |
- de organisatie van en het beleid inzake de politie, met inbegrip van | - de l'organisation de et de la politique relative à la police, en ce |
artikel 135, § 2, van de nieuwe gemeentewet, en de brandweer; | compris l'article 135, § 2, de la nouvelle loi communale, et aux |
- de pensioenstelsels van het personeel en de mandatarissen. | services d'incendie; |
De gewesten oefenen deze bevoegdheid uit, onverminderd de artikelen | - des régimes de pension du personnel et des mandataires. Les régions |
279 en 280 van de nieuwe gemeentewet. De gemeenteraden of de | exercent cette compétence, sans préjudice des articles 279 et 280 de |
provincieraden regelen alles wat van gemeentelijk of provinciaal | la nouvelle loi communale. Les conseils communaux ou provinciaux règlent tout ce qui est |
belang is; zij beraadslagen en besluiten over elk onderwerp dat hen | d'intérêt communal ou provincial; ils délibèrent et statuent sur tout |
door de federale overheid of door de gemeenschappen is voorgelegd. | objet qui leur est soumis par l'autorité fédérale ou par les communautés. |
De provinciegouverneurs, de gouverneur en de vice-gouverneur van het | Les gouverneurs des provinces, le gouverneur et le vice-gouverneur de |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, de adjunct van de | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, l'adjoint du |
gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, de arrondissementscommissarissen en de | gouverneur de la province de Brabant flamand, les commissaires |
adjunct-arrondissementscommissarissen worden benoemd en afgezet door | d'arrondissement et les commissaires d'arrondissement adjoints sont |
de betrokken gewestregering, op eensluidend advies van de | nommés et révoqués par le gouvernement de région concerné, sur l'avis |
Ministerraad. | conforme du Conseil des Ministres. |
Wanneer een gemeenschaps- of gewestregering informatie opvraagt uit de | Lorsqu'un gouvernement de région ou de communauté demande des |
registers van de burgerlijke stand, geeft de ambtenaar van de | informations contenues dans les registres de l'état civil, l'officier |
burgerlijke stand onmiddellijk gevolg aan dat verzoek; ». | de l'état civil donne immédiatement suite à cette demande; ». |
B.2.1. Krachtens artikel 184 van de Grondwet worden de organisatie en | B.2.1. En vertu de l'article 184 de la Constitution, l'organisation et |
de bevoegdheid van de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | les attributions du service de police intégrée, structuré à deux |
twee niveaus, door de federale wetgever geregeld. | niveaux, sont réglées par le législateur fédéral. |
B.2.2. Aan de gewesten wordt door artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1o, | B.2.2. L'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1o, de la loi spéciale du |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 8 août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il a été modifié par |
instellingen, zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 13 juli 2001, | la loi spéciale du 13 juillet 2001, attribue aux régions la compétence |
de principiële bevoegdheid toegewezen inzake de organieke wetgeving op | de principe en matière de législation organique des communes. En font |
de gemeenten. Daartoe behoren onder meer de regeling van de | |
gemeentelijke instellingen, de organisatie van de gemeentelijke | notamment partie la réglementation des institutions communales, |
administratieve diensten en het statuut van het gemeentepersoneel | l'organisation des services administratifs communaux et le statut du |
(Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-709/1, pp. 8 en 9). | personnel communal (Doc. parl., Sénat, 2000-2001, no 2-709/1, pp. 8-9). |
Diezelfde bepaling van de bijzondere wet voorziet echter ook | Cette même disposition de la loi spéciale prévoit toutefois aussi |
uitdrukkelijk erin dat « de organisatie van en het beleid inzake de | expressément que « l'organisation de et la politique relative à la |
politie, met inbegrip van artikel 135, § 2, van de nieuwe gemeentewet | police, en ce compris l'article 135, § 2, de la nouvelle loi communale |
» tot de bevoegdheid van de federale wetgever blijven behoren. | » demeurent de la compétence du législateur fédéral. |
B.2.3. Aldus is de federale overheid niet alleen bevoegd voor de | B.2.3. L'autorité fédérale est donc non seulement compétente pour |
organisatie en de bevoegdheid van de geïntegreerde politiedienst op | l'organisation et les attributions du service de police intégrée au |
federaal en lokaal niveau zoals bedoeld in artikel 184 van de | niveau fédéral et local, comme l'indique l'article 184 de la |
Grondwet, maar ook voor de algemene administratieve politie en de | Constitution, mais également pour la police administrative générale et |
handhaving van de openbare orde op gemeentelijk vlak. B.2.4. Artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen stelt eveneens dat de gemeenteraden alles regelen wat van gemeentelijk belang is, dat ze beraadslagen en besluiten over elk onderwerp dat hun door de federale overheid of door de gemeenschappen is voorgelegd en dat de federale overheid en de gemeenschappen de gemeenten kunnen belasten met de uitvoering van hun normen en van andere opdrachten. De bijzondere wet bevestigt aldus de rol van de gemeente als orgaan van medebewind van de hogere overheid in aangelegenheden waarvoor deze bevoegd is. B.3.1. De bestreden bepaling beoogt de mogelijkheid tot versterking van de lokale politie met leden van de gemeentelijke administratie wanneer uitzonderlijke en tijdelijke omstandigheden dat vereisen. B.3.2. Op grond van de bovenvermelde bepalingen is de federale wetgever bevoegd om alle maatregelen te nemen die noodzakelijk zijn opdat de lokale politie haar taak in alle omstandigheden naar behoren kan vervullen en kan hij de gemeenteraad toestaan tijdelijk gemeentepersoneel voor die opdrachten ter beschikking van de lokale politie te stellen. B.3.3. De federale wetgever is bevoegd om de beslissing van de gemeenteraad te onderwerpen aan de voorafgaande goedkeuring van de Minister van Binnenlandse Zaken. Artikel 7, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 13 juli 2001, verleent de federale wetgever de bevoegdheid om met betrekking tot de aangelegenheden die tot zijn bevoegdheid behoren, zelf een specifiek administratief toezicht te organiseren en uit te oefenen. B.4.1. De bevoegdheid van de federale wetgever met betrekking tot de werking van de lokale politie en de bestuurlijke politie op gemeentelijk vlak is onderworpen aan de voorwaarde dat hij de uitoefening van de gewestelijke bevoegdheden inzake de gemeentelijke instellingen en de gemeentelijke administratie niet onmogelijk of overdreven moeilijk maakt. B.4.2. Te dezen is die voorwaarde vervuld : enerzijds, geldt de mogelijkheid voor de gemeenteraad om gemeentepersoneel ter beschikking te stellen van de lokale politie slechts in uitzonderlijke en tijdelijke omstandigheden zodat de regeling een beperkt en duidelijk afgebakend toepassingsgebied heeft en zij de werking van de gemeentelijke administratie niet onevenredig bezwaart; anderzijds, stelt de federale wetgever zelf dat het betrokken personeelslid onderworpen blijft aan de rechtspositieregeling van het personeel van de gemeentelijke administratie waartoe het behoort, rechtspositieregeling die tot de bevoegdheid van de gewesten behoort. B.5. Het enig middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 21 januari 2004. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, | le maintien de l'ordre public au niveau communal. B.2.4. L'article 6, § 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles dispose également que les conseils communaux règlent tout ce qui est d'intérêt communal, qu'ils délibèrent et statuent sur tout objet qui leur est soumis par l'autorité fédérale ou par les communautés et que l'autorité fédérale et les communautés peuvent charger les communes de l'exécution des normes qu'elles édictent et d'autres missions. La loi spéciale confirme donc le rôle de la commune en tant qu'organe de co-gouvernement de l'autorité supérieure dans les matières pour lesquelles cette dernière est compétente. B.3.1. La disposition attaquée vise à permettre le renforcement de la police locale par des membres de l'administration communale lorsque des circonstances exceptionnelles et temporaires l'exigent. B.3.2. En vertu des dispositions précitées, le législateur fédéral est compétent pour prendre toutes les mesures qui sont nécessaires en vue de permettre à la police locale d'accomplir convenablement sa mission en toutes circonstances et il peut autoriser le conseil communal à mettre temporairement du personnel communal à la disposition de la police locale pour ces missions. B.3.3. Le législateur fédéral est compétent pour soumettre la décision du conseil communal à l'approbation préalable du ministre de l'Intérieur. L'article 7, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980, tel qu'il a été modifié par la loi spéciale du 13 juillet 2001, attribue au législateur fédéral le pouvoir d'organiser et d'exercer lui-même une tutelle administrative spécifique dans les matières qui relèvent de sa compétence. B.4.1. La compétence du législateur fédéral concernant le fonctionnement de la police locale et de la police administrative au niveau communal est subordonnée à la condition qu'il ne rende pas impossible ou exagérément difficile l'exercice des compétences régionales en matière d'institutions communales et d'administration communale. B.4.2. Cette condition est remplie en l'espèce : d'une part, la possibilité pour le conseil communal de mettre du personnel communal à la disposition de la police locale ne s'applique que dans des circonstances exceptionnelles et temporaires, de sorte que la réglementation en cause a un champ d'application limité et clairement défini et qu'elle n'alourdit pas de façon disproportionnée le fonctionnement de l'administration communale; d'autre part, le législateur fédéral indique lui-même que le membre du personnel concerné reste soumis au régime statutaire du personnel de l'administration communale dont il relève et qui est de la compétence des régions. B.5. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 21 janvier 2004. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |