Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 160/2003 van 10 december 2003 Rolnummer 2577 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, onder meer de artikelen Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 160/2003 van 10 december 2003 Rolnummer 2577 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, onder meer de artikelen Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...) Extrait de l'arrêt n° 160/2003 du 10 décembre 2003 Numéro du rôle : 2577 En cause : le recours en annulation de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, notamment de ses articles 141 La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, P(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 160/2003 van 10 december 2003 Extrait de l'arrêt n° 160/2003 du 10 décembre 2003
Rolnummer 2577 Numéro du rôle : 2577
In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 2 augustus 2002 En cause : le recours en annulation de la loi du 2 août 2002 relative
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële à la surveillance du secteur financier et aux services financiers,
diensten, onder meer de artikelen 141, §§ 2 en 9, en 49, §§ 6 en 7 notamment de ses articles 141, §§ 2 et 9, et 49, §§ 6 et 7, introduit
ervan, ingesteld door de c.v.b.a. Deminor International en anderen. par la s.c.r.l. Deminor International et autres.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L.
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L.
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 november Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29
2002 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 novembre 2002 et parvenue au greffe le 2 décembre 2002, un recours en
december 2002, is beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 2 annulation de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de secteur financier et aux services financiers, notamment de ses
financiële diensten, onder meer de artikelen 141, §§ 2 en 9, en 49, §§ articles 141, §§ 2 et 9, et 49, §§ 6 et 7, (publiée au Moniteur belge
6 en 7, ervan (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4
september 2002, tweede editie), door de c.v.b.a. Deminor du 4 septembre 2002, deuxième édition) a été introduit par la s.c.r.l.
International, met zetel te 1170 Brussel, Terhulpsesteenweg 181, bus Deminor International, dont le siège est établi à 1170 Bruxelles,
chaussée de La Hulpe 181, boîte 24, la s.a. Deminor Rating, dont le
24, de n.v. Deminor Rating, met zetel te 1170 Brussel, siège est établi à 1170 Bruxelles, chaussée de La Hulpe 181, boîte 24,
Terhulpsesteenweg 181, bus 24, M. Distelmans, wonende te 2950 M. Distelmans, demeurant à 2950 Kapellen, Helmstraat 2, M. Gevaert,
Kapellen, Helmstraat 2, M. Gevaert, wonende te 1910 Kampenhout, G. demeurant à 1910 Kampenhout, G. Gezellelaan 82, H. Vermeersch,
Gezellelaan 82, H. Vermeersch, wonende te 2520 Ranst, Zwaluwenlaan 2, demeurant à 2520 Ranst, Zwaluwenlaan 2, H. Engelbos, demeurant à 1160
H. Engelbos, wonende te 1160 Brussel, Gustave Demeylaan 27, bus 1, E. Bruxelles, avenue Gustave Demey 27, boîte 1, E. Deklippel, demeurant à
Deklippel, wonende te 1570 Vollezele, Ninoofsesteenweg 106, R. 1570 Vollezele, Ninoofsesteenweg 106, R. Lefever, demeurant à 9800
Lefever, wonende te 9800 Deinze, Oudenaardsesteenweg 60, Patricia
Lefever, wonende te 9860 Oosterzele, Koekebroodstraat 1, M.C. Lefever, Deinze, Oudenaardsesteenweg 60, Patricia Lefever, demeurant à 9860
wonende te 9550 Herzele, Provincieweg 222, F. en M. Michielsen, Oosterzele, Koekebroodstraat 1, M.C. Lefever, demeurant à 9550
wonende te 2360 Oud-Turnhout, Zwanendreef 28, Philippe Lefever, Herzele, Provincieweg 222, F. et M. Michielsen, demeurant à 2360
wonende te 9860 Scheldewindeke, Hauwsestraat 70, H. Haass, wonende te Oud-Turnhout, Zwanendreef 28, Philippe Lefever, demeurant à 9860
1880 Kapelle-op-den-Bos, Fazantenlaan 34, de heer en mevrouw Hoste-Van Scheldewindeke, Hauwsestraat 70, H. Haass, demeurant à 1880
Kapelle-op-den-Bos, Fazantenlaan 34, Monsieur et Madame Hoste-Van der
der Elst, wonende te 2980 Zoersel, Langebaan 23, L. Coelst, wonende te Elst, demeurant à 2980 Zoersel, Langebaan 23, L. Coelst, demeurant à
2840 Rumst, Tiburstraat 20, A. Van Riel-Biermans, wonende te 2300 2840 Rumst, Tiburstraat 20, A. Van Riel-Biermans, demeurant à 2300
Turnhout, Grotenhoutlaan 5, F. Geerts, wonende te 9112 Sinaai-Waas, Turnhout, Grotenhoutlaan 5, F. Geerts, demeurant à 9112 Sinaai-Waas,
Stenenmuurstraat 19, G. De Blaere, wonende te 9810 Nazareth, Stenenmuurstraat 19, G. De Blaere, demeurant à 9810 Nazareth,
Lijsterstraat 8, J. Vercammen, wonende te 2870 Puurs, Letterheide 37, Lijsterstraat 8, J. Vercammen, demeurant à 2870 Puurs, Letterheide 37,
H. Van Nieuwenhove, wonende te 9620 Zottegem, Sint-Andriessteenweg H. Van Nieuwenhove, demeurant à 9620 Zottegem, Sint-Andriessteenweg
188, R. De Koster, wonende te 2930 Brasschaat, Heislagsebaan 174, N. 188, R. De Koster, demeurant à 2930 Brasschaat, Heislagsebaan 174, N.
Willems, wonende te 1150 Brussel, Tervurenlaan 215, bus 1, M.R. Willems, demeurant à 1150 Bruxelles, avenue de Tervueren 215, bte 1,
Bruneel, wonende te 8720 Dentergem, Bunderwijk 45, J. Van Houdt, M.R. Bruneel, demeurant à 8720 Dentergem, Bunderwijk 45, J. Van Houdt,
wonende te 2370 Arendonk, Kerkstraat 206, M.-C. Kerkhof, wonende te demeurant à 2370 Arendonk, Kerkstraat 206, M.-C. Kerkhof, demeurant à
8530 Harelbeke, Kortrijksesteenweg 265, C.R. De Houwer, wonende te 8530 Harelbeke, Kortrijksesteenweg 265, C.R. De Houwer, demeurant à
2610 Wilrijk, Meerlenlaan 48, G. Van Risseghem, wonende te 9000 Gent, 2610 Wilrijk, Meerlenlaan 48, G. Van Risseghem, demeurant à 9000 Gand,
Meersstraat 102, L. Jansens, wonende te 2390 Oostmalle, Molendreef 3, Meersstraat 102, L. Jansens, demeurant à 2390 Oostmalle, Molendreef 3,
J. Noyens, wonende te 2470 Retie, Grensstraat 11, B. De Wit, wonende J. Noyens, demeurant à 2470 Retie, Grensstraat 11, B. De Wit,
te 2280 Grobbendonk, Wijngaartstraat 40, D. Enzlin, wonende te 2170 demeurant à 2280 Grobbendonk, Wijngaartstraat 40, D. Enzlin, demeurant
Merksem, Wijngaardberg 51, en R. Boschmans, wonende te 1880 à 2170 Merksem, Wijngaardberg 51, et R. Boschmans, demeurant à 1880
Kapelle-op-den-Bos, Fazantenlaan 34. Kapelle-op-den-Bos, Fazantenlaan 34.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Over de ontvankelijkheid van het beroep tot vernietiging en het Quant à la recevabilité du recours en annulation et de la demande
verzoek tot tussenkomst d'intervention
B.1.1. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van het beroep tot B.1.1. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité du recours en
vernietiging en van het verzoek tot tussenkomst omdat de partijen hun annulation et de la demande d'intervention parce que les parties
belang zouden doen steunen op een onjuiste interpretatie van de fonderaient leur intérêt sur une interprétation inexacte des
bestreden bepalingen. dispositions attaquées.
B.1.2. Wanneer een exceptie van niet-ontvankelijkheid, afgeleid uit de B.1.2. Lorsqu'une exception d'irrecevabilité déduite de l'absence
ontstentenis van belang, betrekking heeft op de draagwijdte die dient d'intérêt concerne la portée qu'il convient de donner aux dispositions
te worden gegeven aan de bestreden bepalingen, valt het onderzoek van entreprises, l'examen de la recevabilité se confond avec celui du fond
de ontvankelijkheid samen met het onderzoek van de grond van de zaak. de l'affaire.
Over de eerste drie middelen (officiële externe reserves) Quant aux trois premiers moyens (réserves officielles de change)
De in het geding zijnde bepalingen Les dispositions en cause
B.2.1. De eerste drie middelen beogen de vernietiging van artikel 141, B.2.1. Les trois premiers moyens visent à l'annulation de l'article
§ 2, van de wet van 2 augustus 2002, waarbij een artikel 9bis wordt 141, § 2, de la loi du 2 août 2002, qui a inséré dans la loi du 22
ingevoerd in de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de
organiek statuut van de Nationale Bank van België, dat luidt : Belgique un article 9bis rédigé comme suit :
« In het kader vastgesteld door artikel 105(2) van het Verdrag tot « Dans le cadre fixé par l'article 105(2) du Traité instituant la
oprichting van de Europese Gemeenschap en door de artikelen 30 en 31 Communauté européenne et les articles 30 et 31 du Protocole sur les
van het Protocol betreffende de statuten van het Europees Stelsel van statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque
centrale banken en van de Europese Centrale Bank, worden de officiële centrale européenne, la Banque détient et gère les réserves
externe reserves van de Belgische Staat aangehouden en beheerd door de officielles de change de l'Etat belge. Ces avoirs constituent un
Bank. Deze tegoeden vormen een doelvermogen dat bestemd is voor de patrimoine affecté aux missions et opérations relevant du présent
taken en verrichtingen die onder dit hoofdstuk vallen, evenals voor de chapitre et aux autres missions d'intérêt public confiées par l'Etat à
andere opdrachten van algemeen belang die door de Staat aan de Bank la Banque. La Banque inscrit ces avoirs et les produits et charges y
zijn toevertrouwd. De Bank boekt deze tegoeden en de betreffende
opbrengsten en kosten in haar rekeningen overeenkomstig de regels bedoeld in artikel 33. » afférents dans ses comptes selon les règles visées à l'article 33. »
B.2.2. De in het geding zijnde bepaling verwijst naar artikel 105, lid B.2.2. La disposition en cause fait référence à l'article 105,
2, van het E.G.-Verdrag, dat deel uitmaakt van de bepalingen inzake paragraphe 2, du Traité instituant la Communauté européenne, lequel
het monetair beleid en dat de taken van het Europees Stelsel van ressortit aux dispositions en matière de politique monétaire et
Centrale Banken (hierna E.S.C.B.), omschrijft als volgt : définit comme suit les missions du Système européen de banques centrales (ci-après S.E.B.C.) :
« De via het ESCB uit te voeren fundamentele taken zijn : « Les missions fondamentales relevant du SEBC consistent à :
- het bepalen en ten uitvoer leggen van het monetair beleid van de Gemeenschap; - définir et mettre en oeuvre la politique monétaire de la Communauté;
- het verrichten van valutamarktoperaties in overeenstemming met de - conduire les opérations de change conformément à l'article 111;
bepalingen van artikel 111;
- het aanhouden en beheren van de officiële externe reserves van de - détenir et gérer les réserves officielles de change des Etats
lidstaten; membres;
- het bevorderen van een goede werking van het betalingsverkeer. » - promouvoir le bon fonctionnement des systèmes de paiement. »
B.2.3. De bevoegdheid van het E.S.C.B. met betrekking tot de officiële B.2.3. La compétence du S.E.B.C. concernant les réserves officielles
externe reserves van de lid-Staten wordt nader geregeld in de de change des Etats membres est réglée plus en détail par les articles
artikelen 30 en 31 van het Protocol betreffende de statuten van het 30 et 31 du Protocole sur les statuts du Système européen de banques
Europees Stelsel van Centrale Banken en van de Europese Centrale Bank, die bepalen : centrales et de la Banque centrale européenne, lesquels disposent :
« Artikel 30 « Article 30
Overdracht van externe reserves aan de ECB Transfert d'avoirs de réserve de change à la BCE
30.1. Onverminderd artikel 28 wordt de ECB door de nationale centrale 30.1. Sans préjudice de l'article 28, la BCE est dotée par les banques
banken tot een bedrag van 50 000 miljoen Ecu gedoteerd met externe centrales nationales d'avoirs de réserve de change autres que les
reserves, uitgezonderd valuta's van de lidstaten, Ecu's, monnaies des Etats membres, d'Ecus, de positions de réserve auprès du
reserveposities in het IMF en bijzondere trekkingsrechten. De Raad van FMI et de DTS, jusqu'à concurrence d'un montant équivalant à 50
bestuur besluit omtrent het door de ECB na haar oprichting op te milliards d'Ecus. Le Conseil des gouverneurs décide des proportions à
roepen deel en de op latere tijdstippen op te roepen bedragen. De ECB appeler par la BCE après l'établissement de celle-ci et des montants
is ten volle gerechtigd om de aan haar overgedragen reserves aan te appelés ultérieurement. La BCE est pleinement habilitée à détenir et à
houden en te beheren en voor de in deze statuten omschreven doeleinden gérer les avoirs de réserve qui lui ont été transférés et à les
te gebruiken. utiliser aux fins fixées dans les présents statuts.
30.2. De bijdragen van iedere nationale centrale bank worden 30.2. La contribution de chaque banque centrale nationale est fixée
vastgesteld in verhouding tot haar aandeel in het geplaatste kapitaal proportionnellement à sa part dans le capital souscrit de la BCE.
van de ECB. 30.3. Aan iedere nationale centrale bank wordt door de ECB een 30.3. Chaque banque centrale nationale reçoit de la BCE une créance
vordering toegekend ter grootte van haar bijdrage. De Raad van bestuur équivalente à sa contribution. Le Conseil des gouverneurs détermine la
bepaalt de denominatie en de rentevergoeding van dergelijke dénomination et la rémunération de ces créances.
vorderingen. 30.4. Verdere stortingen van externe reserves boven de in artikel 30.1 30.4. Des avoirs de réserve supplémentaires peuvent être appelés par
gestelde grens kunnen, overeenkomstig artikel 30.2, door de ECB worden la BCE, conformément à l'article 30.2, au-delà de la limite fixée à
opgeroepen, binnen de grenzen en onder de voorwaarden die door de Raad l'article 30.1, dans les limites et selon les conditions fixées par le
volgens de procedure van artikel 42 worden vastgesteld. Conseil conformément à la procédure prévue à l'article 42.
30.5. De ECB is gemachtigd reserveposities in het IMF en bijzondere 30.5. La BCE peut détenir et gérer des positions de réserve auprès du
trekkingsrechten aan te houden en te beheren, en te voorzien in het FMI et des DTS, et accepter la mise en commun de ces avoirs.
poolen van deze activa.
30.6. De Raad van bestuur treft alle andere maatregelen die voor de 30.6. Le Conseil des gouverneurs prend toutes les autres mesures
toepassing van dit artikel nodig zijn. nécessaires à l'application du présent article.
Artikel 31 Article 31
Door nationale centrale banken aangehouden externe reserves Avoirs de réserve de change détenus par les banques centrales nationales
31.1. Het is de nationale centrale banken toegestaan transacties te 31.1. Les banques centrales nationales sont autorisées à effectuer les
verrichten ter voldoening aan hun verplichtingen jegens internationale opérations liées à l'accomplissement de leurs obligations envers les
organisaties overeenkomstig artikel 23. organisations internationales conformément à l'article 23.
31.2. Alle overige transacties in externe reserves die nog door de 31.2. Toutes les autres opérations sur les avoirs de réserve de change
nationale centrale banken worden aangehouden na de overdrachten qui demeurent dans les banques centrales nationales après les
bedoeld in artikel 30, en transacties van lidstaten met hun werksaldi transferts visés à l'article 30 et les transactions effectuées par les
in buitenlandse valuta's behoeven, boven een in het kader van artikel Etats membres avec leurs fonds de roulement en devises sont, au-delà
31.3 vast te stellen grens, de goedkeuring van de ECB teneinde d'une certaine limite à fixer dans le cadre de l'article 31.3,
overeenstemming met het wisselkoersbeleid en het monetair beleid van soumises à l'autorisation de la BCE afin d'assurer la cohérence avec
de Gemeenschap te verzekeren. la politique de change et la politique monétaire de la Communauté.
31.3. De Raad van bestuur vaardigt richtsnoeren uit teneinde 31.3. Le Conseil des gouverneurs arrête des orientations afin de
dergelijke transacties te vergemakkelijken. » faciliter ces opérations. »
Ten gronde Quant au fond
B.3.1. Volgens de verzoekende partijen zou artikel 141, § 2, van de B.3.1. Selon les parties requérantes, l'article 141, § 2, de la loi du
wet van 2 augustus 2002 de eigendom van de goud- en deviezenreserves 2 août 2002 transférerait la propriété des réserves d'or et de devises
toebehorende aan de Nationale Bank van België (hierna N.B.B.) appartenant à la Banque nationale de Belgique (ci-après B.N.B.) à l'un
overdragen aan één van haar aandeelhouders, namelijk de Belgische de ses actionnaires, à savoir l'Etat belge, ce qui violerait les
Staat, wat een schending zou inhouden van de artikelen 10 en 11, al articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou en combinaison
dan niet in samenhang gelezen met artikel 170 van de Grondwet, met de
artikelen 12, 13, 16, 17, 23 en 170 van het Verdrag tot oprichting van avec l'article 170 de celle-ci, avec les articles 12, 13, 16, 17, 23
de Europese Gemeenschap, met artikel 1 van het Eerste Aanvullend et 170 du Traité instituant la Communauté européenne, avec l'article 1er
Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, met du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits
artikel 1134 van het Burgerlijk Wetboek, met het decreet d'Allarde, de l'homme, avec l'article 1134 du Code civil, avec le décret
met het algemeen beginsel van vrijheid van handel en nijverheid, met d'Allarde, avec le principe général de la liberté de commerce et
het algemeen beginsel van rechtszekerheid en gewettigd vertrouwen en d'industrie, avec le principe général de la sécurité juridique et de
met artikel 52 van de gecoördineerde wetten op de la légitime confiance et avec l'article 52 des lois coordonnées sur
handelsvennootschappen. les sociétés commerciales.
B.3.2. De invoering van de bestreden bepaling is door de wetgever als B.3.2. L'insertion de la disposition attaquée a été justifiée comme
volgt verantwoord : suit par le législateur :
« Paragraaf 2 zou een artikel 9bis in de organieke wet van de Bank « Le § 2 introduirait un article 9bis dans la loi organique de la
invoegen om het juridisch statuut van de door de Bank aangehouden Banque visant à confirmer le régime juridique des réserves externes
externe reserves te bevestigen. De voorgestelde tekst is mede détenues par la Banque. Le texte proposé s'inspire d'une disposition
ingegeven door een analoge Franse bepaling (artikel L. 141-2 van de ' française analogue (l'article L. 141-2 du Code monétaire et
Code monétaire et financier '). Overeenkomstig de op internationaal financier). Conformément aux principes généralement admis sur le plan
vlak algemeen aanvaarde principes worden de goud- en deviezentegoeden international, les avoirs en or et devises qui constituent les
die de officiële externe reserves van het land vormen, door de réserves officielles de change du pays sont détenus et gérés par la
centrale bank aangehouden en beheerd als een doelvermogen dat wordt banque centrale en tant que patrimoine affecté à des fins de politique
aangewend ten behoeve van het monetair beleid, het wisselkoersbeleid monétaire et de change et à d'autres missions d'intérêt public. Les
en andere opdrachten van algemeen belang. Het monetaire en het
wisselkoersbeleid behoren voortaan tot de bevoegdheid van de politiques monétaire et de change relèvent dorénavant de l'Union
Economische en Monetaire Unie. Zoals bevestigd door artikel 105(2) van économique et monétaire. Comme le confirme l'article 105(2) du Traité
het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, heeft het instituant la Communauté européenne, l'une des missions fondamentales
Europees Stelsel van centrale banken (ESCB) als één van zijn
fundamentele taken ' het aanhouden en het beheren van de officiële relevant du Système européen de banques centrales (SEBC) est de '
externe reserves van de lidstaten '. Het betreft tegoeden die iure détenir et gérer les réserves officielles de change des Etats membres
imperii worden aangehouden en beheerd. » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, '. Il s'agit d'avoirs détenus et gérés iure imperii . » (Doc. parl.,
DOC 50 1842/003, p. 13) Chambre, 2001-2002, DOC 50 1842/003, p. 13)
B.3.3. De overdracht door de lid-Staten van de bevoegdheden tot het B.3.3. Le transfert à la Communauté européenne par les Etats membres
voeren van een monetaire politiek aan de E.G. heeft geleid tot de de leurs compétences en matière de politique monétaire a conduit à la
oprichting van het Europees Stelsel van Centrale Banken (hierna création du Système européen de banques centrales (ci-après S.E.B.C.),
E.S.C.B.), dat bestaat uit de Europese Centrale Bank (hierna E.C.B.) constitué par la Banque centrale européenne (ci-après B.C.E.) et les
en de nationale centrale banken (artikelen 105 tot 111 van het banques centrales nationales (articles 105 à 111 du Traité C.E.;
E.G.-Verdrag; Protocol betreffende de statuten van het Europees Protocole sur les statuts du Système européen de banques centrales et
Stelsel van Centrale Banken en van de Europese Centrale Bank). de la Banque centrale européenne).
B.3.4. Op grond van de onder B.2 vermelde bepalingen van Europees B.3.4. En vertu des dispositions du droit européen mentionnées au B.2,
recht staat het E.S.C.B. in voor het aanhouden en beheren van de le S.E.B.C. détient et gère les réserves officielles de change des
Etats membres. A cette fin, les Etats membres ont transféré à la
officiële externe reserves van de lid-Staten. Daartoe hebben de B.C.E. une partie de leurs réserves, qui est gérée de manière
lid-Staten een deel van hun reserves aan de E.C.B. overgedragen, die décentralisée par les banques centrales nationales, à l'intérieur du
gedecentraliseerd worden beheerd door de nationale centrale banken, cadre stratégique défini par la B.C.E.
binnen het door de E.C.B. bepaalde beleidskader. En dehors de ce transfert, les banques centrales nationales peuvent
Naast die overdracht kunnen de nationale centrale banken nog officiële encore détenir des réserves officielles de change. Conformément aux
externe reserves aanhouden. Overeenkomstig de hierboven vermelde dispositions des statuts du S.E.B.C. mentionnées plus haut, les
bepalingen van de statuten van het E.S.C.B. behoeven transacties in transactions portant sur ces réserves qui dépassent une certaine
die reserves boven een bepaalde grens de goedkeuring van de E.C.B. limite sont soumises à l'autorisation de la B.C.E.
B.4.1. De bestreden bepaling beperkt zich ertoe het juridisch statuut B.4.1. La disposition attaquée se borne à confirmer le statut
van de officiële externe reserves van België, zoals het E.G.-recht het juridique des réserves officielles de change de la Belgique, comme le
bepaalt, te bevestigen. prévoit le droit communautaire européen.
Bij de totstandkoming van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling Lors de l'élaboration de la loi du 22 février 1998 fixant le statut
van het organiek statuut van de Nationale Bank van België was de organique de la Banque nationale de Belgique, le législateur avait
wetgever al van plan een soortgelijke bepaling als de thans bestreden déjà eu l'intention d'édicter une disposition similaire à la
bepaling uit te vaardigen (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1061/1, p. disposition présentement attaquée (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, no
15). Omdat de Raad van State oordeelde dat daarmee enkel E.G.-recht 1061/1, p. 15). Cette disposition n'a finalement pas été retenue,
met rechtstreekse werking zou worden bevestigd, werd de bepaling parce que le Conseil d'Etat a considéré qu'elle ne ferait que
uiteindelijk niet aangenomen (ibid., pp. 28-30). Wel bepalen de confirmer une règle de droit communautaire ayant effet direct (idem,
statuten van de Nationale Bank, die ingevolge de vermelde wet werden pp. 28-30). Mais les statuts de la Banque nationale, qui ont été
aangepast, sindsdien dat de Bank deelneemt aan de fundamentele taken adaptés en fonction de la loi précitée, prévoient depuis lors que la
die tot het E.S.C.B. behoren en die erin bestaan de officiële externe Banque participe aux missions fondamentales relevant du S.E.B.C. et
reserves van de lid-Staten van de Unie aan te houden en te beheren qui consistent à détenir et gérer les réserves officielles de change
(artikel 14). des Etats membres de l'Union (article 14).
B.4.2. Bij de totstandkoming van de bestreden wet heeft de wetgever B.4.2. Lors de l'adoption de la loi attaquée, le législateur a cette
het wel wenselijk geacht het statuut van de officiële externe reserves fois jugé qu'il était souhaitable de définir le statut des réserves
van de Belgische Staat in het E.S.C.B. nader te omschrijven. In haar officielles de change de l'Etat belge au sein du S.E.B.C. Dans son
advies (CON/2002/18) van 9 juli 2002 omtrent het ontwerp van wet dat avis (CON/2002/18) du 9 juillet 2002 relatif au projet de loi qui a
geleid heeft tot de bestreden bepaling, stelt de E.C.B. : abouti à la disposition attaquée, la B.C.E. déclare :
« Artikel 141, § 7 [is later paragraaf 2 geworden], van het « L'article 141, § 7 [devenu ultérieurement le paragraphe 2], du
wetsontwerp voert in de organieke wet een artikel 9bis in dat het projet de loi introduit dans la loi organique, un article 9bis qui
juridisch statuut bevestigt van de officiële externe reserves confirme le statut juridique des réserves officielles de change
aangehouden door de N.B.B. Artikel 105, lid 2, van het Verdrag bepaalt détenues par la BNB. L'article 105, paragraphe 2, du traité prévoit
dat een van de fundamentele taken van het Europees Stelsel van que l'une des missions fondamentales du Système européen de banques
Centrale Banken (E.S.C.B.) bestaat in ' het aanhouden en beheren van
de officiële externe reserves van de lidstaten '. De E.C.B. staat centrales (SEBC) est de ' détenir et gérer les réserves officielles de
gunstig tegenover het feit dat de Belgische wetgeving, via het ontwerp change des Etats membres '. La BCE accueille favorablement le fait que
van artikel 9bis van de organieke wet, die fundamentele taak goed la législation belge, par le biais du projet d'article 9bis de la loi
weergeeft. » (eigen vertaling) organique, reflète bien cette mission fondamentale. »
B.4.3. In tegenstelling tot wat de verzoekers beweren, wijzigt de B.4.3. Contrairement à ce que soutiennent les requérants, la
bestreden bepaling, in zoverre zij bepaalt dat binnen het E.S.C.B. de disposition attaquée, en tant qu'elle dispose que la Banque nationale
officiële externe reserves van de Belgische Staat worden aangehouden détient et gère les réserves officielles de change de l'Etat belge
en beheerd door de Nationale Bank, niets aan het eigendomsrecht van de dans le cadre du S.E.B.C., ne modifie en rien le droit de propriété
bedoelde reserves en regelt ze enkel hun statuut binnen het Europees stelsel. In zoverre die bepaling verder stelt dat die reserves een doelvermogen vormen « dat bestemd is voor de taken en verrichtingen die onder dit hoofdstuk vallen, evenals voor de andere opdrachten van algemeen belang die door de Staat aan de Bank zijn toevertrouwd », houdt zij slechts een bevestiging in door de wetgever van, enerzijds, de bestemming die die monetaire reserves steeds hebben gehad en, anderzijds, het specifieke statuut van de Nationale Bank die, hoewel ze is opgericht in de vorm van een private vennootschap, taken van algemeen belang waarneemt. B.5. Nu blijkt dat de eerste drie middelen uitgaan van een onjuiste interpretatie van de bestreden bepalingen, dienen zij niet verder te worden onderzocht. Over het vierde middel (emissierecht van de N.B.B.) De in het geding zijnde bepalingen desdites réserves et règle uniquement le statut de celles-ci dans le système européen. En tant qu'elle déclare ensuite que ces réserves constituent un patrimoine « affecté aux missions et opérations relevant du présent chapitre et aux autres missions d'intérêt public confiées par l'Etat à la Banque », cette disposition ne contient qu'une confirmation par le législateur, d'une part, de la destination que ces réserves monétaires ont toujours eue et, d'autre part, du statut spécifique de la Banque nationale, laquelle, bien qu'ayant été instituée sous la forme d'une société privée, assume des missions d'intérêt public. B.5. Dès lors qu'il appert que les trois premiers moyens reposent sur une interprétation inexacte des dispositions attaquées, il n'y a pas lieu de les examiner plus avant. Quant au quatrième moyen (le droit d'émission de la B.N.B.) Les dispositions en cause
B.6.1. Het vierde middel is gericht tegen artikel 141, § 9, van de wet B.6.1. Le quatrième moyen est dirigé contre l'article 141, § 9, de la
van 2 augustus 2002, dat luidt : loi du 2 août 2002, lequel dispose :
« Artikel 31, tweede lid van dezelfde wet wordt uitgelegd in die zin « L'article 31, alinéa 2, de la même loi est interprété en ce sens que
dat het emissierecht waarvan daarin sprake is, het emissierecht omvat le droit d'émission dont il y est question comprend celui que la
dat de Bank mag uitoefenen krachtens artikel 106(1) van het Verdrag Banque peut exercer en vertu de l'article 106(1) du Traité instituant
tot oprichting van de Europese Gemeenschap. » la Communauté européenne. »
B.6.2. De bestreden bepaling refereert aan artikel 31, tweede lid, van B.6.2. La disposition attaquée fait référence à l'article 31, alinéa
de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut 2, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la
van de Nationale Bank van België, dat bepaalt : Banque nationale de Belgique, lequel dispose :
« Het reservefonds is bestemd : « Le fonds de réserve est destiné :
1o tot het herstel van de verliezen op het maatschappelijk kapitaal; 1o à réparer les pertes sur le capital social;
2o tot aanvulling van de jaarlijkse winsten, tot beloop van een 2o à suppléer aux bénéfices annuels jusqu'à concurrence d'un dividende
dividend van zes ten honderd van het kapitaal. de six pour cent du capital.
Bij het verstrijken van het emissierecht van de Bank, valt een vijfde A l'expiration du droit d'émission de la Banque, un cinquième du fonds
van het reservefonds de Staat prioriteitshalve ten deel. De overige de réserve est acquis par priorité à l'Etat. Les quatre cinquièmes
vier vijfden worden onder al de aandeelhouders verdeeld. » restants sont répartis entre tous les actionnaires. »
B.6.3. Artikel 106, lid 1, van het E.G.-Verdrag bepaalt : B.6.3. L'article 106, paragraphe 1, du Traité C.E. dispose :
« De ECB heeft het alleenrecht machtiging te geven tot de uitgifte van « La BCE est seule habilitée à autoriser l'émission de billets de
bankbiljetten binnen de Gemeenschap. De ECB en de nationale centrale banque dans la Communauté. La BCE et les banques centrales nationales
banken mogen bankbiljetten uitgeven. De door de ECB en de nationale peuvent émettre de tels billets. Les billets de banque émis par la BCE
centrale banken uitgegeven bankbiljetten zijn de enige bankbiljetten et les banques centrales nationales sont les seuls à avoir cours légal
die binnen de Gemeenschap de hoedanigheid van wettig betaalmiddel
hebben. » dans la Communauté. »
Ten gronde Quant au fond
B.7.1. Het middel is afgeleid uit een schending van de artikelen 10 en B.7.1. Le moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 de la
11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van Constitution lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de la
het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, met artikel 106, lid Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 106,
1, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, met paragraphe 1, du Traité instituant la Communauté européenne, avec
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention
voor de Rechten van de Mens, met de artikelen 13, 16 en 33 van de européenne des droits de l'homme, avec les articles 13, 16 et 33 de la
Grondwet, met het grondwettelijk beginsel van de scheiding der machten Constitution, avec le principe constitutionnel de la séparation des
en met het beginsel van de vrijheid van handel en nijverheid, met het pouvoirs, avec le principe de la liberté de commerce et d'industrie,
beginsel van het gewettigd vertrouwen en de rechtszekerheid en met het avec le principe de la légitime confiance et de la sécurité juridique
beginsel volgens hetwelk niemand mag worden afgetrokken van de rechter et avec le principe selon lequel nul ne peut être distrait du juge que
die de wet hem toekent. la loi lui assigne.
B.7.2. Volgens de verzoekers is bij de invoering van de euro het B.7.2. Selon les requérants, le droit d'émission de la Banque
emissierecht van de Nationale Bank verstreken, zodat overeenkomstig nationale a expiré lors de l'introduction de l'euro, de sorte que,
artikel 31, tweede lid, van de wet van 22 februari 1998 het conformément à l'article 31, alinéa 2, de la loi du 22 février 1998,
reservefonds moest worden uitgekeerd. De bestreden bepaling zou het le fonds de réserve aurait dû être distribué. La disposition attaquée
emissierecht met terugwerkende kracht herstellen waardoor ze afbreuk restaurerait le droit d'émission avec effet rétroactif, portant ainsi
doet aan de rechten van de aandeelhouders en interfereert in het atteinte aux droits des actionnaires et interférant avec la procédure
geding dat sommigen onder hen hebben ingeleid voor de rechtbank van que certains de ceux-ci ont engagée devant le tribunal de commerce
koophandel om de uitkering van het reservefonds te verkrijgen. afin d'obtenir la distribution du fonds de réserve.
B.8.1. Vóór de totstandkoming van de Economische en Monetaire Unie en B.8.1. Avant l'institution de l'Union économique et monétaire et du
van het E.S.C.B. had de Nationale Bank van België (N.B.B.) het S.E.B.C., la Banque nationale de Belgique (B.N.B.) détenait le
monopolie van het emissierecht in België. monopole du droit d'émission en Belgique.
En vertu de l'article 106, paragraphe 1, du Traité C.E. et de
Luidens artikel 106, lid 1, van het E.G.-Verdrag en artikel 16 van de l'article 16 des statuts du S.E.B.C., le droit d'émission au sein du
statuten van het E.S.C.B., wordt het emissierecht binnen het E.S.C.B. S.E.B.C. est désormais partagé par la B.C.E. et par les banques
voortaan gedeeld door de E.C.B. en de nationale centrale banken centrales nationales (B.C.N.). Les billets de banque émis par ces
(N.C.B.). De door die instellingen uitgegeven bankbiljetten zijn de institutions sont les seuls à avoir cours légal dans la Communauté. La
enige bankbiljetten die binnen de Gemeenschap de hoedanigheid van B.C.E. est seule habilitée à autoriser l'émission de billets de banque
wettig betaalmiddel hebben. De E.C.B. heeft het alleenrecht machtiging dans la Communauté.
te geven tot de uitgifte van bankbiljetten binnen de Gemeenschap. En exécution de ces dispositions, la décision de la B.C.E. du 6
Ter uitvoering van die bepalingen stelt het besluit van de E.C.B. van
6 december 2001 betreffende de uitgifte van eurobankbiljetten dat de décembre 2001 relative à l'émission des billets en euros porte que la
E.C.B. en de N.C.B.'s eurobankbiljetten uitgeven (artikel 2), dat alle B.C.E. et les B.C.N. émettent les billets en euros (article 2), que
eurobankbiljetten, met inbegrip van de door de E.C.B. uitgegeven les B.C.N. mettent en circulation et retirent de la circulation les
eurobankbiljetten, door de N.C.B.'s in omloop worden gebracht en uit billets en euros et exécutent tout traitement physique concernant tous
circulatie worden genomen, dat de fysieke verwerking van die
bankbiljetten eveneens door de N.C.B.'s wordt verricht en dat de les billets en euros, y compris ceux émis par la B.C.E., et que les
N.C.B.'s de door hen geaccepteerde eurobankbiljetten als passiva B.C.N. traitent comme des engagements les billets en euros qu'elles
behandelen (artikel 3). acceptent (article 3).
B.8.2. Artikel 109 van het E.G.-Verdrag verplicht iedere Lid-Staat B.8.2. L'article 109 du Traité C.E. oblige chaque Etat membre à
ertoe zorg ervoor te dragen dat zijn nationale wetgeving, met inbegrip veiller à la compatibilité de sa législation nationale, y compris les
van de statuten van zijn nationale centrale bank, uiterlijk op de statuts de sa banque centrale nationale, avec le Traité et avec les
datum van oprichting van het E.S.C.B. verenigbaar is met dat Verdrag statuts du S.E.B.C., et ce au plus tard à la date de la mise en place
en met de statuten van het E.S.C.B. de ce dernier.
B.8.3. Bij de totstandkoming van de wet van 22 februari 1998 tot B.8.3. Lors de l'adoption de la loi du 22 février 1998 fixant le
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van statut organique de la Banque nationale de Belgique, qui a adapté le
België, waarbij het statuut van de Nationale Bank werd aangepast aan statut de la Banque nationale à l'entrée en vigueur du S.E.B.C., le
de inwerkingtreding van het E.S.C.B., was de wetgever van oordeel dat législateur a estimé que le droit d'émission de la B.N.B. n'expirait
het emissierecht van de N.B.B. in het nieuwe stelsel niet verstreek. pas dans le nouveau système. Le législateur était conforté dans cette
De wetgever werd in die stellingname gesteund door het advies van de opinion par l'avis du président de l'Institut monétaire européen
voorzitter van Europees Monetair Instituut waarin werd gesteld dat het
emissierecht binnen het E.S.C.B. voortaan wordt gedeeld door de E.C.B. disant que le droit d'émission au sein du S.E.B.C. serait désormais
en de nationale banken (Parl. St., Senaat, 1997-1998, nr. 1-707/3, pp. partagé par la B.C.E. et les banques nationales (Doc. parl., Sénat,
14 en 42). 1997-1998, no 1-707/3, pp. 14 et 42).
B.8.4. In tegenstelling tot de aanvankelijke bedoeling werd de B.8.4. Contrairement à l'intention initiale, la confirmation du droit
bevestiging van het emissierecht van de N.B.B. binnen het E.S.C.B. d'émission de la B.N.B. au sein du S.E.B.C. n'a pas été mentionnée
niet nader in de organieke wet van 22 februari 1998 vermeld, omdat dit dans la loi organique du 22 février 1998, parce que cela n'ajouterait
volgens de Raad van State niets zou toevoegen aan het ter zake geldend rien, selon le Conseil d'Etat, à ce qui résultait du droit européen en
Europees recht (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1061/1, pp. 28 en 31, vigueur (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, no 1061/1, pp. 28 et 31, et no
en nr. 1061/3, p. 4). De wet stelt in haar artikel 2 wel dat de 1061/3, p. 4). La loi dispose toutefois, en son article 2, que la
Nationale Bank integrerend deel uitmaakt van het E.S.C.B. en de Banque nationale fait partie intégrante du S.E.B.C. et les articles 29
artikelen 29 en 30 regelen de toebedeling aan de N.B.B. van de et 30 règlent l'attribution à la B.N.B. des produits financiers
financiële inkomsten die voortvloeien uit het uitgifterecht binnen het résultant du droit d'émission au sein du S.E.B.C., conformément à
E.S.C.B., overeenkomstig artikel 32 van de statuten. Het reservefonds l'article 32 des statuts. Le fonds de réserve visé à l'article 31 de
bedoeld in artikel 31 van de organieke wet op de Nationale Bank heeft la loi organique de la Banque nationale a la même fonction, avant et
vóór en na de invoering van de euro dezelfde functie en wordt op dezelfde manier gestijfd. après l'entrée en vigueur de l'euro, et est alimenté de la même façon.
Ook werd in de statuten van de N.B.B., zoals vastgesteld door de De même, dans les statuts de la B.N.B. fixés par le conseil général du
Algemene Raad op 23 december 1998 en goedgekeurd bij koninklijk 23 décembre 1998 et approuvés par arrêté royal du 10 janvier 1999, un
besluit van 10 januari 1999, een artikel 18 opgenomen dat luidt : article 18 a été inséré qui dispose :
« Mits machtiging van de ECB, geeft de Bank biljetten in euro uit die « Sur habilitation de la BCE, la Banque émet des billets en euro
bestemd zijn om te circuleren als betaalmiddel met wettelijke destinés à circuler comme moyen de paiement ayant cours légal sur le
betaalkracht op het grondgebied van de Staten die deelnemen aan de territoire des Etats participant à la troisième phase de l'Union
derde fase van de monetaire Unie. » monétaire. »
B.8.5. Bij de totstandkoming van de bestreden wet van 2 augustus 2002 B.8.5. Lors de l'élaboration de la loi attaquée du 2 août 2002, le
heeft de wetgever een uitdrukkelijke precisering van het emissierecht législateur a jugé qu'une mention expresse du droit d'émission de la
van de N.B.B. noodzakelijk geacht, om de speculatieve beweging rond de B.N.B. était nécessaire afin de combattre les mouvements spéculatifs
aandelen van de N.B.B. op de financiële markten tegen te gaan (Parl. visant les actions de la B.N.B. sur les marchés financiers (Doc.
St., Senaat, 2001-2002, nr. 2-1241/2, pp. 13-15). parl., Sénat, 2001-2002, no 2-1241/2, pp. 13-15).
De invoering van de bestreden bepaling werd door de wetgever als volgt Le législateur a justifié comme suit l'insertion de la disposition
verantwoord : attaquée :
« Paragraaf 9 is een interpretatieve bepaling van artikel 31, tweede « Le § 9 est une disposition interprétative de l'article 31, alinéa 2,
lid, van de organieke wet, die ten doel heeft te bevestigen dat het de la loi organique qui vise à confirmer que le droit d'émission de la
erin beoogde emissierecht van de Bank het emissierecht omvat dat zij Banque dont il y est question comprend celui qu'elle peut exercer au
binnen het ESCB kan uitoefenen op grond van artikel 106(1) van het sein du SEBC aux termes de l'article 106(1) du Traité instituant la
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en van artikel 16 Communauté européenne et de l'article 16 du Protocole précité. Cette
van voornoemd Protocol. Deze interpretatie stemt overeen met de interprétation est conforme à la conclusion à laquelle est arrivée la
conclusie waartoe de Commissie voor Financiën en Economische
Aangelegenheden van de Senaat is gekomen tijdens de parlementaire Commission des Finances et des Affaires économiques du Sénat lors des
werkzaamheden met betrekking tot de organieke wet. » (Parl. St., travaux parlementaires relatifs à la loi organique. » (Doc. parl.,
Kamer, 2001-2002, DOC 50 1842/003, p. 14) Chambre, 2001-2002, DOC 50 1842/003, p. 14)
De conclusie van de Senaatscommissie waaraan wordt gerefereerd is het La conclusion de la Commission sénatoriale à laquelle il est fait
standpunt ingenomen bij de totstandkoming van de wet van 22 februari référence est la position défendue lors de l'adoption de la loi du 22
1998, waarbij het emissierecht van de N.B.B. in het kader van het février 1998 qui a confirmé le droit d'émission de la B.N.B. dans le
E.S.C.B. werd bevestigd (Parl. St., Senaat, 1997-1998, nr. 1-707/3, p. 14). cadre du S.E.B.C. (Doc. parl., Sénat, 1997-1998, no 1-707/3, p. 14).
B.8.6. In haar advies CON/2002/18 van 9 juli 2002 met betrekking tot B.8.6. Dans son avis CON/2002/18 du 9 juillet 2002 relatif au projet
het ontwerp van wet dat tot de bestreden bepaling heeft geleid, stelt de E.C.B. : de loi qui a conduit à la disposition attaquée, la B.C.E. déclare :
« Artikel 141, § 9, van het wetsontwerp geeft een interpretatie van « L'article 141, paragraphe 9, du projet de loi donne une
een bepaling betreffende het emissierecht van de N.B.B. De E.C.B. interprétation d'une disposition concernant le droit de la BNB
herinnert eraan dat de E.C.B. en de N.C.B.'s, krachtens artikel 106, d'émettre des billets. La BCE rappelle qu'en vertu de l'article 106,
lid 1, van het Verdrag en artikel 16 van de statuten, paragraphe 1, de traité et de l'article 16 des statuts, la BCE et les
eurobankbiljetten mogen uitgeven. Het primair gemeenschapsrecht heeft BCN peuvent émettre des billets en euros. Le droit primaire
dus voorzien in een systeem waarin verscheidene instellingen communautaire a donc prévu un système constitué d'une pluralité
eurobankbiljetten uitgeven, systeem dat is bekrachtigd bij artikel 2 d'émetteurs de billets en euros, qui a été confirmé par l'article 2 de
van het besluit ECB/2001/15 van 6 december 2001 betreffende de la décision BCE/2001/15 du 6 décembre 2001 relative à l'émission des
uitgifte van eurobankbiljetten. Dat artikel bepaalt : ' De ECB en de billets en euros. Celui-ci prévoit que ' la BCE et les BCN émettent
NCB's geven eurobankbiljetten uit. ' De interpretatie van artikel 31, les billets en euro '. L'interprétation de l'article 31, alinéa 2 de
tweede lid, van de organieke wet, die een uitdrukkelijke bekrachtiging la loi organique, qui est une confirmation explicite du droit
van het emissierecht van de N.B.B. inhoudt, is volkomen in d'émission de la BNB, est totalement conforme à ces dispositions de
overeenstemming met die bepalingen van het gemeenschapsrecht. Die droit communautaire. Cette confirmation explicite est accueillie
uitdrukkelijke bekrachtiging wordt door de E.C.B. gunstig onthaald, favorablement par la BCE étant donné qu'elle renforce la sécurité
vermits zij de rechtszekerheid versterkt. » (eigen vertaling) juridique. »
B.8.7.1. Uit het bovenstaande blijkt dat, in tegenstelling tot wat de B.8.7.1. Il ressort de ce qui précède que, contrairement à ce que
verzoekers beweren, de bestreden bepaling dus niet het emissierecht soutiennent les requérants, la disposition attaquée ne restaure donc
van de N.B.B. met terugwerkende kracht herstelt. Zij bevestigt slechts pas le droit d'émission de la B.N.B. avec effet rétroactif. Elle
het bestaan van dat emissierecht binnen het E.S.C.B., zoals dat is confirme seulement l'existence de ce droit d'émission au sein du
vastgelegd door het primair E.G.-recht, zoals meermaals bevestigd werd S.E.B.C., tel qu'il est établi par le droit primaire européen, tel
door de Europese monetaire autoriteiten, en zoals dat reeds was qu'il a été confirmé à plusieurs reprises par les autorités monétaires
begrepen in de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het européennes et tel qu'il était déjà compris dans la loi du 22 février
organiek statuut van de Nationale Bank van België. 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique.
B.8.7.2. De bestreden bepaling is een werkelijk interpretatieve B.8.7.2. La disposition attaquée est réellement interprétative puisque
bepaling, aangezien de bepaling die zij interpreteert redelijkerwijze la disposition qu'elle interprète ne pouvait raisonnablement être
niet anders kon worden begrepen vanaf de aanneming ervan. comprise autrement, dès son adoption.
B.8.7.3. Om die reden kan niet staande worden gehouden dat de wetgever B.8.7.3. Pour cette raison, il ne peut être soutenu que le législateur
de afloop van een hangend geding heeft willen beïnvloeden, nu de ait voulu influencer le déroulement d'une procédure pendante, puisque
bestreden bepaling door haar louter interpretatief karakter niets la disposition attaquée, de par son caractère purement interprétatif,
verandert aan de bestaande regelgeving. ne modifie en rien la réglementation existante.
B.9. Het middel kan niet worden aangenomen. B.9. Le moyen ne peut être retenu.
Over het vijfde middel (samenstelling en werking van de Commissie voor Quant au cinquième moyen (composition et fonctionnement de la
het Bank- en Financiewezen) Commission bancaire et financière)
De in het geding zijnde bepalingen Les dispositions en cause
B.10. Het vijfde middel beoogt de vernietiging van artikel 49, §§ 6 en B.10. Le cinquième moyen tend à l'annulation de l'article 49, §§ 6 et
7, van de wet van 2 augustus 2002. Die bepalingen regelen de 7, de la loi du 2 août 2002. Ces dispositions règlent la composition
samenstelling en de werking van het directiecomité van de Commissie et le fonctionnement du comité de direction de la Commission bancaire
voor het Bank- en Financiewezen, en luiden : et financière et sont libellées comme suit :
« § 6. Het directiecomité bestaat, naast de voorzitter, uit ten minste « § 6. Le comité de direction est composé, outre le président, de
vier leden en ten hoogste zes leden, van wie één met de titel van quatre membres au moins et de six membres au plus, dont l'un porte le
ondervoorzitter die de Koning hem toekent. titre de vice-président que le Roi lui confère. Il compte autant de
Het telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden, eventueel membres d'expression française que d'expression néerlandaise, le
met uitzondering van de voorzitter. président éventuellement excepté.
Het telt evenveel door de Koning benoemde leden onder de leden van het Il compte autant de membres nommés par le Roi parmi les membres du
directiecomité van de NBB als leden die geen lid zijn van het comité de direction de la BNB que de membres qui ne font pas partie du
directiecomité van de NBB. comité de direction de la BNB.
De door de Koning benoemde leden onder de leden van het directiecomité Les membres nommés par le Roi parmi les membres du comité de direction
van de NBB worden door dat directiecomité voorgedragen voor een de la BNB sont proposés par ce comité de direction pour une durée
hernieuwbare termijn van zes jaar, met dien verstande dat het verlies renouvelable de six ans, étant entendu que la perte de la qualité de
van de hoedanigheid van lid van het directiecomité van de NBB leidt membre du comité de direction de la BNB entraîne celle de membre du
tot het verlies van die van lid van het directiecomité van de CBF. Zij comité de direction de la CBF. Ils siègent à titre personnel.
hebben zitting op persoonlijke titel. Les autres membres sont nommés par le Roi pour une durée renouvelable
De andere leden worden door de Koning benoemd, voor een hernieuwbare de six ans et reçoivent à charge de la CBF un traitement et une
termijn van zes jaar en ontvangen ten laste van de CBF een bezoldiging pension dont les montants sont fixés par le Roi.
en een pensioen, waarvan de bedragen worden bepaald door de Koning. En cas de vacance d'un mandat de membre, pour quelque cause que ce
Indien een mandaat als lid om onverschillig welke reden openvalt,
wordt overgegaan tot de vervanging van dat lid voor de verdere duur soit, il est procédé à son remplacement pour la durée du mandat
van het mandaat. restant à courir.
De leden van het directiecomité moeten Belg zijn. Les membres du comité de direction doivent être belges.
§ 7. Het directiecomité komt bijeen telkens wanneer de voorzitter of § 7. Le comité de direction se réunit chaque fois que le président ou
twee van zijn leden het noodzakelijk achten en ten minste één maal per deux de ses membres le jugent nécessaire et au moins une fois par
week. Het directiecomité kan slechts geldig beslissen indien de meerderheid van zijn leden aanwezig is. De beslissingen worden genomen met meerderheid van de uitgebrachte stemmen. In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Zo een beslissing die door het directiecomité moet worden genomen de NBB aanbelangt, in haar hoedanigheid van emittent van financiële instrumenten toegelaten tot de verhandeling op een Belgische gereglementeerde markt, nemen de leden die door de Koning zijn benoemd onder de leden van het directiecomité van de NBB niet deel aan de beraadslaging. Er worden notulen opgemaakt van de beraadslagingen van het directiecomité. De notulen worden ondertekend door alle aanwezige leden. » Ten gronde B.11. Het middel is afgeleid uit een schending van de artikelen 10 en semaine. Le comité de direction ne peut statuer que si la majorité de ses membres sont présents. Les décisions sont prises à la majorité des voix exprimées. En cas de partage, la voix du président est prépondérante. Au cas où une décision appelée à être prise par le comité de direction concerne la BNB, en tant qu'émetteur d'instruments financiers admis aux négociations sur un marché réglementé belge, les membres qui ont été nommés par le Roi parmi les membres du comité de direction de la BNB ne prennent pas part à la délibération. Il est tenu procès-verbal des délibérations du comité de direction. Les procès-verbaux sont signés par tous les membres présents. » Quant au fond B.11. Le moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 de la
11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6.1 Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 6.1 de la
van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en met het Convention européenne des droits de l'homme et avec le principe
algemeen rechtsbeginsel van de onpartijdigheid. général de droit de l'impartialité.
B.12.1. In het tweede en het derde onderdeel van het middel wordt een B.12.1. Dans les deuxième et troisième branches du moyen est alléguée
schending aangevoerd van de voormelde rechtsregels, wegens « la violation des règles de droit précitées, en raison de « l'absence
ontstentenis van nuttig gevolg » van de bestreden bepalingen. d'effets utiles » des dispositions attaquées.
De regels die de samenstelling en de werking van de Commissie voor het Les règles qui fixent la composition et le fonctionnement de la
Bank- en Financiewezen (C.B.F.) bepalen, zouden ertoe leiden dat de Commission bancaire et financière (C.B.F.) aboutiraient à ce que la
Commissie in aangelegenheden die de N.B.B. aanbelangen, niet geldig Commission ne serait pas en mesure de décider valablement dans les
zou kunnen beslissen, doordat het vereiste aanwezigheidsquorum niet matières qui intéressent la B.N.B., parce que le quorum exigé ne
zou kunnen worden bereikt. Dat zou leiden tot een ontstentenis van pourrait être atteint. Il en résulterait une absence de contrôle qui
controle die discriminerend is ten aanzien van de serait discriminatoire pour les actionnaires minoritaires de la Banque
minderheidsaandeelhouders van de Nationale Bank, die in tegenstelling nationale qui, contrairement à d'autres actionnaires, ne
tot andere aandeelhouders niet de waarborgen genieten van externe bénéficieraient pas d'un contrôle externe sur la société dont ils
controle op de vennootschap waarvan zij aandelen bezitten. détiennent des parts.
B.12.2. Hoewel artikel 49, § 6, bepaalt dat het directiecomité van de B.12.2. Bien que l'article 49, § 6, dispose que le comité de direction
C.B.F. naast de voorzitter uit ten minste vier en ten hoogste zes de la C.B.F. est composé, outre le président, de quatre membres au
leden bestaat, blijkt uit het geheel van de regels die de benoeming en moins et de six membres au plus, l'ensemble des dispositions qui
règlent la nomination et la composition dudit comité ainsi que les
de samenstelling ervan bepalen en uit de parlementaire voorbereiding travaux préparatoires font apparaître que le législateur n'a pu que
dat de wetgever slechts bedoeld kan hebben dat het directiecomité vouloir que le comité de direction, outre le président, comptât quatre
naast de voorzitter vier of zes leden telt, waaronder evenveel leden ou six membres, parmi lesquels autant de membres appartenant au comité
behorend tot het directiecomité van de N.B.B. als leden die daartoe de direction de la B.N.B. que de membres n'appartenant pas à ce comité
niet behoren (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50 1842/004, p. 124). (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50 1842/004, p. 124). Selon le
Naar gelang van het geval kan het directiecomité van de C.B.F. dus cas, le comité de direction de la C.B.F. peut donc être composé de
bestaan uit vijf of uit zeven leden, de voorzitter inbegrepen. cinq ou de sept membres, le président y compris.
B.12.3. Indien een beslissing die door het directiecomité van de B.12.3. Au cas où une décision appelée à être prise par le comité de
C.B.F. moet worden genomen, de N.B.B. aanbelangt, in haar hoedanigheid direction de la C.B.F. concerne la B.N.B. en tant qu'émetteur
van emittent van financiële instrumenten toegelaten tot de d'instruments financiers admis aux négociations sur un marché
verhandeling op een Belgische gereglementeerde markt, nemen de leden réglementé belge, les membres qui ont été nommés par le Roi parmi les
die door de Koning zijn benoemd onder de leden van het directiecomité membres du comité de direction de la B.N.B. ne prennent pas part à la
van de N.B.B. niet deel aan de beraadslaging (artikel 49, § 7, derde délibération (article 49, § 7, alinéa 3).
lid). Vermits de voorzitter, enerzijds, volwaardig lid is van het Etant donné que, d'une part, le président est membre à part entière du
directiecomité van de C.B.F., en, anderzijds, uit het geheel van de comité de direction de la C.B.F. et que, d'autre part, il résulte de
van toepassing zijnde bepalingen volgt dat hij geen lid kan zijn van l'ensemble des dispositions applicables qu'il ne peut être membre du
het directiecomité van de Nationale Bank vermits de wetgever gewild comité de direction de la Banque nationale, puisque le législateur a
heeft dat de leden afkomstig uit de N.B.B. in geen geval de voulu que les membres issus de la B.N.B. ne puissent en aucun cas
meerderheid kunnen vormen in het directiecomité van de C.B.F. (Parl. former une majorité au sein du comité de direction de la C.B.F. (Doc.
St., Kamer, 2000-2001, DOC 50 1842/004, p. 124), impliceert dit dat, parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50 1842/004, p. 124), il apparaît que,
naar gelang van de samenstelling, drie leden op vijf of vier leden op selon la composition du comité, trois membres sur cinq ou quatre
zeven aan de beraadslaging kunnen deelnemen, zodat in beide gevallen membres sur sept peuvent prendre part à la délibération, de sorte que,
het vereiste aanwezigheidsquorum kan worden bereikt. dans les deux cas, le quorum exigé peut être atteint.
B.12.4. Het tweede en het derde onderdeel van het middel kunnen niet B.12.4. En ses deuxième et troisième branches, le moyen ne peut être
worden aangenomen. retenu.
B.13.1. Volgens het eerste onderdeel van het middel zou de B.13.1. Selon la première branche du moyen, la présence de membres du
aanwezigheid van de leden van het directiecomité van de N.B.B. in het comité de direction de la B.N.B. dans le comité de direction de la
directiecomité van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen
(C.B.F.) leiden tot een belangenvermenging tussen de N.B.B., die een Commission bancaire et financière (C.B.F.) conduirait à une confusion
op de beurs genoteerde vennootschap is, en het orgaan dat de d'intérêts entre la B.N.B., qui est une société cotée en bourse, et
financiële markten moet controleren, en zou minstens twijfel kunnen l'organe chargé de contrôler les marchés financiers, et un doute
rijzen omtrent de onpartijdigheid van dat orgaan. De private pourrait tout au moins surgir quant à l'impartialité de cet organe. De
aandeelhouders van de N.B.B. zouden daardoor op het vlak van de ce fait, les actionnaires privés de la B.N.B. ne disposeraient pas des
controle door de C.B.F. niet dezelfde waarborgen genieten als de mêmes garanties, en ce qui concerne le contrôle par la C.B.F., que
Staat, die controleaandeelhouder is, en als de aandeelhouders van l'Etat, qui est actionnaire de contrôle, et que les actionnaires
andere vennootschappen. In zoverre de C.B.F. ook een jurisdictionele d'autres sociétés. En tant que la C.B.F. remplit aussi une fonction
of quasi -jurisdictionele functie heeft, zou ook artikel 6 van het juridictionnelle ou quasi juridictionnelle, l'article 6 de la
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens zijn miskend. Convention européenne des droits de l'homme serait également violé.
B.13.2. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren, B.13.2. Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes,
worden de leden van het directiecomité van de C.B.F. die tevens les membres du comité de direction de la C.B.F. qui siègent aussi au
zitting nemen in het directiecomité van de N.B.B., niet aangewezen comité de direction de la B.N.B. ne sont pas désignés par l'Etat en sa
door de Staat als aandeelhouder van de N.B.B., maar door de Koning in qualité d'actionnaire de la B.N.B., mais par le Roi en tant que chef
Zijn functie als hoofd van de federale uitvoerende macht. In dat du pouvoir exécutif fédéral. A cet égard, en comparant la situation
opzicht gaat het middel bij de vergelijking van de situatie van de des actionnaires minoritaires de la B.N.B. à celle de l'Etat en tant
minderheidsaandeelhouders van de N.B.B. met die van de Staat als qu'actionnaire de contrôle, le moyen part d'une prémisse erronée.
controleaandeelhouder, uit van een onjuiste premisse.
B.14.1. De wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de B.14.1. La loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
financiële sector en de financiële diensten heeft een integratieproces financier et aux services financiers a lancé un processus
op gang gebracht tussen de N.B.B., de C.B.F. en de Controledienst voor d'intégration entre la B.N.B., la C.B.F. et l'Office de contrôle des
de Verzekeringen (C.D.V.). Daarbij werden vier krachtlijnen vooropgezet : assurances (O.C.A.). Quatre axes ont été définis à cet égard :
(1) het herschikken van de bevoegdheden tussen overheden belast met (1) le réaménagement des compétences entre autorités chargées de
verschillende aspecten van de controle van de markten en de différents aspects du contrôle des marchés et de différents
verschillende financiële dienstverleners; prestataires de services financiers;
(2) de verandering van het beslissingsproces bij de prudentiële (2) le changement du mode de prise de décision au sein des autorités
controleautoriteiten; de contrôle prudentiel;
(3) de organisatie van de mogelijkheid om in beroep te gaan tegen met (3) l'organisation des voies de recours notamment contre les décisions
name beslissingen van de C.B.F. en de C.D.V.; de la C.B.F. et de l'O.C.A.;
(4) de institutionele toenadering tussen de centrale bank en de andere (4) le rapprochement institutionnel entre la banque centrale et les
nationale instellingen van prudentiële controle (Parl. St., Kamer, autres institutions nationales de contrôle prudentiel (Doc. parl.,
2001-2002, DOC 50 1842/001, p. 5, en DOC 50 1842/004, p. 7). Chambre, 2001-2002, DOC 50 1842/001, p. 5, et DOC 50 1842/004, p. 7).
B.14.2. Vóór de totstandkoming van de bestreden wet was één lid van B.14.2. Avant l'adoption de la loi attaquée, un membre du comité de
het directiecomité van de C.B.F. tevens lid van het directiecomité van direction de la C.B.F. était aussi membre du comité de direction de la
de N.B.B. De aanwezigheid van meerdere leden van het directiecomité B.N.B. La présence de plusieurs membres du comité de direction de la
van de Nationale Bank in het directiecomité van de C.B.F. past in het Banque nationale au sein du comité de direction de la C.B.F. cadre
opzet van de wetgever om de binding tussen beide instellingen te avec la volonté du législateur de renforcer le lien entre les deux
versterken en een samenwerking te organiseren met betrekking tot alle institutions et d'organiser une collaboration concernant toutes les
vraagstukken van gemeenschappelijk belang, teneinde de stabiliteit van questions d'intérêt commun, en vue de garantir la stabilité du système
het financieel stelsel te waarborgen. Tevens wil hij op die manier de financier. De cette façon, le législateur entend également utiliser de
middelen van de verschillende betrokken instellingen en hun manière optimale les moyens des différentes institutions concernées et
gespecialiseerde deskundigheid maximaal aanwenden (Parl. St., Kamer, leur expertise spécifique (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50
2001-2002, DOC 50 1842/001, pp. 6 en 7, en DOC 50 1842/004, p. 12). 1842/001, pp. 6-7, et DOC 50 1842/004, p. 12).
De wetgever verwijst ter ondersteuning van die optie ook naar het A l'appui de cette option, le législateur fait aussi référence au
standpunt van de E.C.B., die gepleit heeft voor een grotere point de vue de la B.C.E., qui a plaidé en faveur d'une plus grande
betrokkenheid van de centrale banken in het prudentieel toezicht op de implication des banques centrales dans le contrôle prudentiel des
financiële instellingen (Parl. St ., Kamer, 2001-2002, DOC 50 institutions financières (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50
1842/004, pp. 12 en 43). 1842/004, pp. 12 et 43).
B.14.3. Het behoort tot de beleidsvrijheid van de wetgever om te B.14.3. Il relève de la liberté politique du législateur du
beoordelen welke maatregelen hij noodzakelijk acht om de stabiliteit législateur d'apprécier quelles mesures il estime nécessaires en vue
van de financiële sector te waarborgen, waarbij hij in voorkomend de garantir la stabilité du secteur financier, en tenant compte, le
geval rekening moet houden met de verplichtingen die voortvloeien uit cas échéant, des obligations résultant du droit européen. La Cour peut
het Europees recht. Het Hof kan enkel nagaan of de wijze waarop de seulement vérifier si la manière dont le législateur organise le
wetgever het toezicht door de C.B.F. organiseert, de contrôle opéré par la C.B.F. est discriminatoire pour les actionnaires
minderheidsaandeelhouders van de N.B.B. discrimineert ten aanzien van minoritaires de la B.N.B. par rapport aux actionnaires d'autres
de aandeelhouders van andere beursgenoteerde ondernemingen. entreprises cotées en bourse.
B.15.1. Volgens artikel 45 van de bestreden wet heeft de C.B.F. tot B.15.1. Selon l'article 45 de la loi attaquée, la C.B.F. a pour
taak : mission :
1o het toezicht op de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen, 1o d'assurer le contrôle des établissements de crédit, des entreprises
de beleggingsadviseurs en de wisselkantoren te verzekeren; d'investissement, des conseillers en placements et des bureaux de
2o het toezicht op de instellingen voor collectieve beleggingen te verzekeren; change; 2o d'assurer le contrôle des organismes de placement collectif;
3o toe te zien op de naleving van de regels die de bescherming van de 3o de veiller au respect des règles visant la protection des intérêts
belangen van de belegger beogen bij verrichtingen in financiële de l'investisseur lors des transactions effectuées sur des instruments
instrumenten en toe te zien op de goede werking, de integriteit en de financiers et de veiller au bon fonctionnement, à l'intégrité et à la
transparantie van de markten voor financiële instrumenten; transparence des marchés d'instruments financiers;
4o bij te dragen tot de naleving van de regels bedoeld om de spaarders 4o de contribuer au respect des règles visant à protéger les
en de beleggers te beschermen tegen het onwettelijk aanbod of de épargnants et investisseurs contre l'offre ou la fourniture illicite
illegale levering van financiële producten of diensten. de produits ou services financiers.
De N.B.B. is aan het toezicht van de C.B.F. onderworpen als La B.N.B. est soumise au contrôle de la C.B.F. en tant que société
beursgenoteerde onderneming, doch niet als kredietinstelling (artikel cotée en bourse, mais non en tant qu'établissement de crédit (article
2 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op 2 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des
de kredietinstellingen). De N.B.B. valt dus onder het toezicht van de établissements de crédit). La B.N.B. est donc soumise au contrôle de
C.B.F. voor wat de door artikel 45, 3o, aan deze laatste opgedragen la C.B.F. pour les missions que l'article 45, 3o, confie à cette
taken betreft. dernière.
B.15.2. Volgens artikel 68 van de wet van 2 augustus 2002 oefent de B.15.2. Selon l'article 68 de la loi du 2 août 2002, la C.B.F. exécute
C.B.F. haar opdrachten uitsluitend uit in het algemeen belang. Aldus ses missions exclusivement dans l'intérêt général. Il est ainsi imposé
wordt aan alle organen van de Commissie opgedragen hun taak te à tous les organes de la Commission d'accomplir leur tâche sans parti
vervullen zonder vooringenomenheid en te waken over een onpartijdige pris et de veiller à prendre des décisions impartiales.
besluitvorming.
B.15.3. Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepalingen B.15.3. Il ressort des travaux préparatoires des dispositions
blijkt dat de wetgever zich bewust was van de mogelijke nadelen attaquées que le législateur était conscient des inconvénients
verbonden aan de aanwezigheid van de leden van het directiecomité van éventuels liés à la présence de membres du comité de direction de la
de N.B.B. in het directiecomité van de C.B.F. en dat hij de B.N.B. au sein du comité de direction de la C.B.F. et qu'il a voulu
samenstelling en de werking ervan met bijzondere waarborgen heeft entourer la composition et le fonctionnement de cette dernière de
willen omringen (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50 1842/004, pp. garanties particulières (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50
40-51, 82, 106, 123 en 124). 1842/004, pp. 40-51, 82, 106, 123 et 124).
Indien een beslissing die door het directiecomité van de C.B.F. moet Au cas où une décision appelée à être prise par le comité de direction
worden genomen de N.B.B. aanbelangt, in haar hoedanigheid van emittent de la C.B.F. concerne la B.N.B. en tant qu'émetteur d'instruments
van financiële instrumenten toegelaten tot de verhandeling op een financiers admis aux négociations sur un marché réglementé belge, les
Belgische gereglementeerde markt, mogen de leden die door de Koning membres qui ont été nommés par le Roi parmi les membres du comité de
zijn benoemd onder de leden van het directiecomité van de N.B.B. niet direction de la B.N.B. ne prennent pas part à la délibération (article
deelnemen aan de beraadslaging (artikel 49, § 7). 49, § 7).
In de aangelegenheden waarin de leden van het directiecomité van de Pour les matières dans lesquelles les membres du comité de direction
N.B.B. mee beslissen, is hun invloed aan beperkingen onderworpen. Door de la B.N.B. participent à la décision, leur influence est soumise à
te bepalen dat het directiecomité van de C.B.F., naast de voorzitter, des restrictions. En décidant que le comité de direction de la C.B.F.,
evenveel leden telt afkomstig uit het directiecomité van de N.B.B. als le président excepté, compte autant de membres issus du comité de
andere leden, heeft de wetgever willen voorkomen dat de leden van de direction de la B.N.B. que d'autres membres, le législateur a voulu
N.B.B. de meerderheid zouden kunnen uitmaken in de besluitvorming, nu éviter que les membres de la B.N.B. puissent former une majorité lors
des décisions, puisque, comme cela a déjà été indiqué plus haut, le
de voorzitter, zoals hiervoor vermeld, in elk geval niet tegelijk lid président ne peut en aucun cas être en même temps membre du comité de
kan zijn van het directiecomité van de Nationale Bank. Ook het feit direction de la Banque nationale. Le fait que le comité de direction
dat het directiecomité van de C.B.F. beslist bij meerderheid en de de la C.B.F. décide à la majorité et que la voix du président est
voorzitter bij staking van stemmen de doorslaggevende stem heeft, prépondérante en cas de partage des voix constitue également une
vormt een bijkomende waarborg. garantie supplémentaire.
De wet vermeldt ook uitdrukkelijk dat de onder de leden van het La loi précise aussi expressément que les membres du comité de
directiecomité van de N.B.B. benoemde leden zitting hebben in het direction de la C.B.F. désignés parmi les membres du comité de
directiecomité van de C.B.F. « op persoonlijke titel » (artikel 49, § direction de la B.N.B. siègent « à titre personnel » (article 49, § 6,
6, vierde lid). Dat impliceert dat die leden niet de N.B.B. alinéa 4). Ceci implique que ces membres ne représentent pas la B.N.B.
vertegenwoordigen, maar als lid van het directiecomité van de C.B.F. mais doivent oeuvrer, en tant que membres du comité de direction de la
moeten besturen in het algemeen belang en in het belang van de C.B.F., dans l'intérêt général et dans l'intérêt des objectifs que la
doelstellingen die de wet aan de C.B.F. oplegt. loi impose à la C.B.F.
B.15.4. Naast die structurele waarborgen gebiedt de wet de betrokkenen B.15.4. A côté de ces garanties structurelles, la loi commande aussi
ook zich te onthouden bij elke beslissing waarin zij een persoonlijk aux intéressés de s'abstenir lors de toute décision dans laquelle ils
belang van vermogensrechtelijke of familiale aard hebben (artikel 62). ont un intérêt personnel de nature patrimoniale ou familiale (article 62).
B.15.5. Ten slotte heeft de bestreden wet ook de rechtsbescherming B.15.5. Enfin, la loi attaquée a également renforcé la protection
tegen het optreden van de organen van de C.B.F. versterkt (artikelen 120 en volgende). Tegen de beslissingen in verband met openbare biedingen van effecten, openbare overnameaanbiedingen, in verband met de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten en in verband met de beslissingen waarbij een administratieve boete of een dwangsom wordt opgelegd, staat beroep open bij het Hof van Beroep te Brussel. Aldus heeft de wetgever willen voorzien in de bescherming van de individuele rechten en vrijheden, in het kader van een controle met volle rechtsmacht door een onafhankelijk en onpartijdig rechtscollege (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50 1842/001, p. 29 en pp. 131 en 132). Tegen de andere beslissingen die de Commissie neemt als administratieve overheid kan een annulatieberoep bij de Raad van State worden ingesteld. B.15.6. Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de samenstelling en de werking van het directiecomité van de C.B.F. met voldoende waarborgen is omringd om een onpartijdige besluitvorming te betrachten zodat de rechten van de minderheidsaandeelhouders van de N.B.B. op dat vlak niet onevenredig worden beperkt in vergelijking met die van de aandeelhouders van andere beursgenoteerde ondernemingen die aan het toezicht van de C.B.F. zijn onderworpen. B.16. Het vijfde middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 december 2003. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, juridique contre les décisions des organes de la C.B.F. (articles 120 et suivants). Un recours est ouvert auprès de la Cour d'appel de Bruxelles contre les décisions relatives aux offres publiques de titres, aux offres publiques d'acquisition, aux obligations des émetteurs d'instruments financiers et contre les décisions imposant une amende administrative ou une astreinte. Le législateur a ainsi voulu protéger les droits et libertés individuels, dans le cadre d'un contrôle de pleine juridiction opéré par une instance indépendante et impartiale (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50 1842/001, pp. 29 et 131-132). Contre les autres décisions prises par la Commission en sa qualité d'autorité administrative, un recours en annulation peut être introduit devant le Conseil d'Etat. B.15.6. Il ressort de ce qui précède que la composition et le fonctionnement du comité de direction de la C.B.F. sont entourés de garanties suffisantes pour tendre à une prise de décision impartiale, en sorte que, sur ce plan, les droits des actionnaires minoritaires de la B.N.B., comparés à ceux des actionnaires d'autres entreprises cotées en bourse qui sont soumises au contrôle de la C.B.F., ne sont pas limités de façon disproportionnée. B.16. Le cinquième moyen ne peut être admis. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 décembre 2003. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président,
A. Arts. A. Arts.
^