Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 113/2003 van 17 september 2003 Rolnummer 2487 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 30 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord, gesteld door de Rechtbank van Koophandel te Charleroi Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 113/2003 van 17 september 2003 Rolnummer 2487 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 30 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord, gesteld door de Rechtbank van Koophandel te Charleroi Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...) Extrait de l'arrêt n° 113/2003 du 17 septembre 2003 Numéro du rôle : 2487 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 30 de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, posée par le Tribunal de commerce de Charl La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, A(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 113/2003 van 17 september 2003 Extrait de l'arrêt n° 113/2003 du 17 septembre 2003
Rolnummer 2487 Numéro du rôle : 2487
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 30 van de wet van 17 juli En cause : la question préjudicielle concernant l'article 30 de la loi
1997 betreffende het gerechtelijk akkoord, gesteld door de Rechtbank du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, posée par le
van Koophandel te Charleroi. Tribunal de commerce de Charleroi.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L.
L. François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 20 juni 2002 in zake de Rijksdienst voor Sociale Par jugement du 20 juin 2002 en cause de l'Office national de sécurité
Zekerheid tegen de n.v. Delbruyere mécanique de verre, waarvan de sociale contre la s.a. Delbruyere mécanique de verre, dont
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 juli l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2
2002, heeft de Rechtbank van Koophandel te Charleroi de volgende juillet 2002, le Tribunal de commerce de Charleroi a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 30 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het « Les dispositions de l'article 30 de la loi du 17 juillet 1997
gerechtelijk akkoord de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre relative au concordat judiciaire ne violent-elles pas les articles 10
het bijzondere bepalingen bevat ten aanzien van een schuldeiser (de
belastingadministratie) wiens hoedanigheid en opdracht van dezelfde et 11 de la Constitution en ce qu'elles prévoient des dispositions
aard zijn als die van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en die particulières vis-à-vis d'un créancier (l'administration fiscale) dont
redenen van voorrang geniet die enkel voor de schuldvorderingen inzake la qualité et la mission sont de même nature que celles de l'Office
de bedrijfsvoorheffing dezelfde zijn en voor de schuldvorderingen van national de sécurité sociale et en faveur de qui les causes de
de administraties zoals de B.T.W. of de Directe Belastingen van een préférence sont identiques pour les seules créances du précompte
lagere rang zijn, terwijl die bijzondere bepalingen voor dat professionnel et d'un rang moins favorable pour les créances des
Ministerie het voordeel inhouden dat termijnen worden vastgelegd, dat administrations comme la TVA ou les impôts directs, alors que ces
voorwaarden worden opgelegd en dat in de noodzaak van zijn instemming dispositions particulières ont l'avantage pour ce ministère de fixer
les délais, d'établir des conditions, d'envisager qu'il marque son
wordt voorzien, zonder dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid accord, sans que, par contre, l'Office national de sécurité sociale ne
daarentegen diezelfde voorwaarden kan genieten ? » puisse disposer des mêmes conditions ? »
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. In de prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over artikel B.1. La question préjudicielle interroge la Cour sur l'article 30 de
30 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord. la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire.
Dat artikel bepaalt : Cet article dispose :
« Voor zover het plan voorziet in de betaling van interest aan de niet-betaalde verkoper die een beding geniet dat de eigendomsoverdracht opschort tot de volledige betaling van de prijs, aan de hypothecaire, pandhoudende en bijzonder bevoorrechte schuldeisers en aan de belastingadministratie, en voor zover de betalingen of aflossingen niet langer dan achttien maanden worden opgeschort, kan de rechter het plan ook voor die verkoper of die schuldeisers en zonder hun individuele toestemming bindend verklaren, onverminderd het bepaalde in het derde lid. Wanneer die verkoper of die schuldeisers bewijzen dat hun zekerheid een belangrijke waardevermindering ondergaat of kan ondergaan, kan de rechter hen ter compensatie bijkomende zekerheden toestaan, rekening houdend met het bedrag van de schuldvordering. Indien de voorwaarden bepaald in het eerste lid niet zijn voldaan en het plan ten aanzien van die verkoper en die schuldeisers toch in een « Sans préjudice des dispositions de l'alinéa 3 et pour autant que le plan prévoie le paiement des intérêts à l'égard du vendeur non payé qui bénéficie d'une clause suspendant le transfert de propriété jusqu'au paiement intégral du prix, des créanciers hypothécaires, gagistes et de ceux qui bénéficient d'un privilège spécial et à l'égard de l'administration des impôts et pour autant que les paiements ou les remboursements ne soient pas suspendus pendant plus de dix-huit mois, le juge peut rendre le plan également obligatoire pour ce vendeur ou ces créanciers, sans leur consentement individuel. Lorsque ce vendeur ou ces créanciers prouvent que leur propriété ou leur sûreté subit ou pourrait subir une importante moins-value, le juge peut leur accorder des sûretés supplémentaires en guise de compensation, eu égard au montant de la créance. Lorsque les conditions fixées à l'alinéa 1er ne sont pas remplies et
opschorting voorziet of, niettegenstaande de eerbiediging van de que le plan prévoit néanmoins un sursis à l'égard de ce vendeur et de
voorwaarden bepaald in het eerste lid, hun huidige of toekomstige ces créanciers ou lorsque, nonobstant le respect des conditions visées
positie wordt gewijzigd, dan moeten zij met het plan uitdrukkelijk à l'alinéa 1er, le plan modifie leur situation actuelle ou future, ils
instemmen. In voorkomend geval worden de verklaringen van instemming doivent y consentir expressément. Le cas échéant, les consentements
bij het plan gevoegd bij de neerlegging ervan ter griffie. sont joints au plan lors de son dépôt au greffe.
De vervanging van de leden van de raad van bestuur of van Le remplacement de membres du conseil d'administration ou de gérants,
zaakvoerders, of elke wijziging of inkrimping van hun bevoegdheden kan ou chaque modification ou réduction de leurs compétences ne peut être
slechts worden opgenomen in het plan na beraadslaging en goedkeuring prévu dans le plan qu'après délibération et autorisation de
door de algemene vergadering van de vennoten, hiertoe bijeengeroepen l'assemblée générale des associés, à cet effet convoquée par le
door de commissaris inzake opschorting. » commissaire au sursis. »
B.2. Uit de prejudiciële vraag, waarvan de tekst door de R.S.Z. was B.2. Il ressort de la formulation de la question préjudicielle,
formulation suggérée par l'O.N.S.S., que la disposition portée par
voorgesteld, blijkt dat de bepaling vervat in artikel 30 l'article 30 serait discriminatoire à l'égard de l'O.N.S.S. pour le
discriminerend zou zijn ten aanzien van de R.S.Z. om reden dat de « motif que « la qualité et la mission [de l'administration des impôts]
hoedanigheid en opdracht [van de belastingadministratie] van dezelfde
aard zijn als die van de R.S.Z. ». Het lot van de schuldvorderingen sont de même nature que celles de l'O.N.S.S. ». Le sort des créances
zou derhalve niet verschillend mogen zijn, te meer daar het aan de ne pourrait dès lors pas être différent, d'autant plus que le
schuldvordering van de belastingadministratie toegekende voorrecht van privilège attaché à la créance de l'administration des impôts est du
dezelfde rang is als dat van de R.S.Z. wat de bedrijfsvoorheffing même rang que celui de l'O.N.S.S. pour ce qui est du précompte
betreft (artikel 423, tweede lid, van het Wetboek van de professionnel (article 423, alinéa 2, du Code des impôts sur les
inkomstenbelastingen 1992, afgekort W.I.B. 1992, en artikel 19, 4oter revenus 1992, en abrégé C.I.R. 1992, et article 19, 4oter , de la loi
, van de hypotheekwet van 16 december 1851) en van een lagere rang is hypothécaire du 16 décembre 1851) et d'un rang inférieur en ce qui
wat de andere schuldvorderingen betreft (artikel 423, eerste lid, van concerne les autres créances (article 423, alinéa 1er, du C.I.R. 1992
het W.I.B. 1992 en artikel 19, 4oter , van de hypotheekwet van 16 et article 19, 4oter , de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851).
december 1851). B.3.1. De R.S.Z. klaagt aan dat de in het geding zijnde bepaling, in B.3.1. L'O.N.S.S. reproche à la disposition en cause de réserver à ses
de akkoordprocedure, aan zijn schuldvorderingen een verschillend lot créances, dans la procédure concordataire, un sort différent de celui
voorbehoudt van dat van de belastingadministratie waarvan de « de l'administration fiscale « dont la qualité et la mission sont de
hoedanigheid en opdracht van dezelfde aard zijn als die van de R.S.Z. même nature que celles de l'O.N.S.S. ».
». B.3.2. Met het doel het herstel van de onder akkoord geplaatste B.3.2. Dans le but de faciliter le redressement de l'entreprise mise
onderneming te vergemakkelijken, heeft de wetgever de « beschermde » sous concordat, le législateur a limité les créances « protégées » au
schuldvorderingen in de zin van de wetgeving op het gerechtelijk sens de la législation sur le concordat.
akkoord beperkt.
De Staat is de enige publiekrechtelijke rechtspersoon waarvan in die L'Etat est la seule personne de droit public à voir, en cette qualité,
hoedanigheid de schuldvordering die regeling geniet. sa créance bénéficier de ce régime.
Volgens de prejudiciële vraag zouden de hoedanigheid en de opdracht Suivant la question préjudicielle, la qualité et les missions de
van de belastingadministratie van dezelfde aard zijn als die van de l'administration fiscale seraient de même nature que celles de
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het Hof merkt evenwel op dat door l'Office national de sécurité sociale. La Cour observe toutefois qu'en
de oprichting van de R.S.Z. en de toekenning van de créant l'O.N.S.S. et en donnant à cet Office la personnalité
rechtspersoonlijkheid daaraan, de wetgever impliciet heeft aanvaard juridique, le législateur a implicitement admis que les créances en
dat de schuldvorderingen inzake sociale zekerheid niet beschouwd matière de sécurité sociale ne soient pas tenues pour des créances de
dienden te worden als schuldvorderingen van de Staat. B.3.3. Daaruit volgt dat het in het geding zijnde verschil in l'Etat. B.3.3. Il s'ensuit que la différence de traitement en cause n'est pas
behandeling niet zonder verantwoording is. dépourvue de justification.
B.4. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.4. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 30 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk L'article 30 de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat
akkoord schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre judiciaire ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
het tot gevolg heeft dat de belastingadministratie verschillend wordt qu'il a pour effet que l'administration des impôts est traitée
behandeld ten opzichte van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wat différemment de l'Office national de sécurité sociale pour ce qui
hun schuldvorderingen betreft. concerne leurs créances.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 september 2003. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 septembre 2003.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^