← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 110/2003 van 22 juli 2003 Rolnummer 2710 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van titel II van de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering
van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit
voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggeve(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 110/2003 van 22 juli 2003 Rolnummer 2710 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van titel II van de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggeve(...) | Extrait de l'arrêt n° 110/2003 du 22 juillet 2003 Numéro du rôle : 2710 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 du titre II de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les cond La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 110/2003 van 22 juli 2003 | Extrait de l'arrêt n° 110/2003 du 22 juillet 2003 |
Rolnummer 2710 | Numéro du rôle : 2710 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van titel II van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 du titre |
de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 | II de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 |
tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van | fixant les critères, les conditions et les montants de référence des |
de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie van personen met een handicap, gesteld door de | sociale des personnes handicapées, posée par le Tribunal du travail de |
Arbeidsrechtbank te Gent. | Gand. |
Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggevers E. De | composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs E. De Groot et |
Groot en J.-P. Moerman, bijgestaan door de griffier L. Potoms, | J.-P. Moerman, assistée du greffier L. Potoms, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 27 mei 2003 in zake C. Heymans tegen het Vlaams Fonds | Par jugement du 27 mai 2003 en cause de C. Heymans contre le Fonds |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, waarvan de | flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées, dont |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 5 juni | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 juin |
2003, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent de volgende prejudiciële vraag | 2003, le Tribunal du travail de Gand a posé la question préjudicielle |
gesteld : | suivante : |
« Schendt artikel 2 van titel II van de Bijlage bij het Besluit van de | « L'article 2 du titre II de l'annexe à l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, | flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les |
voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele | montants de référence des interventions d'assistance matérielle |
materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een | individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées |
handicap, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zover een tweede | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'une |
rolstoel voor het verstrijken van de hernieuwingtermijn slechts | seconde chaise roulante n'est attribuée, avant l'échéance du délai de |
toegekend wordt aan de personen met een handicap die in een | renouvellement, qu'aux personnes handicapées qui séjournent dans une |
residentiële voorziening verblijven, terwijl kinderen met een handicap | institution résidentielle, alors que les enfants handicapés qui ne |
die niet in een residentiële voorziening verblijven maar dagelijks | séjournent pas dans une institution résidentielle mais se rendent |
naar school gaan, en in principe leerplichtig zijn tot de leeftijd van | quotidiennement à l'école, qui sont en principe soumis à l'obligation |
18 jaar, en zowel thuis als op school absoluut behoefte hebben aan een | scolaire jusqu'à l'âge de 18 ans et ont absolument besoin, à domicile |
rolstoel niet voor dit voordeel in aanmerking komen ? » | comme à l'école, d'une chaise roulante, n'ont pas droit à cet avantage |
Op 12 juni 2003 hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en J.-P. | ? » Le 12 juin 2003, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi |
Moerman, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de organieke | organique, les juges-rapporteurs E. De Groot et J.-P. Moerman ont |
wet, de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen | informé le président qu'ils pourraient être amenés à proposer à la |
worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor | Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant |
te stellen een arrest te wijzen waarbij wordt vastgesteld dat het Hof | que la Cour n'est pas compétente pour connaître de la question |
niet bevoegd is om kennis te nemen van voormelde prejudiciële vraag. | préjudicielle précitée. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met | B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 2 van titel II van | articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 2 du titre II de |
de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 | l'annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant |
tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van | les critères, les conditions et les montants de référence des |
de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie van personen met een handicap. | sociale des personnes handicapées. |
B.2. Luidens artikel 26, § 1, van de bijzondere wet op het | B.2. Aux termes de l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 |
janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, adoptée en exécution de | |
Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de | l'article 142 de la Constitution, la Cour statue, par voie d'arrêt, |
Grondwet, doet het Hof uitspraak bij wege van arrest op vragen omtrent : | sur les questions relatives à : « 1° la violation par une loi, un décret ou une règle visée à |
« 1o de schending door een wet, een decreet of een in artikel 134 van | l'article 134 de la Constitution, des règles qui sont établies par la |
de Grondwet bedoelde regel van de regels die door of krachtens de | |
Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden | Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences |
bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; | respectives de l'Etat, des Communautés et des Régions; |
2o onverminderd 1o, elk conflict tussen decreten of tussen regels | 2° sans préjudice du 1°, tout conflit entre décrets ou entre règles |
bedoeld in artikel 134 van de Grondwet, die uitgaan van verschillende | visées à l'article 134 de la Constitution émanant de législateurs |
wetgevers en voor zover het conflict ontstaan is uit hun onderscheiden | distincts et pour autant que le conflit résulte de leur champ |
werkingssfeer; | d'application respectif; |
3° la violation par une loi, un décret ou une règle visée à l'article | |
3o de schending door een wet, een decreet of een in artikel 134 van de | 134 de la Constitution, des articles du titre II ' Des Belges et de |
Grondwet bedoelde regel van de artikelen van titel II ' De Belgen en | |
hun rechten ', en de artikelen 170, 172 en 191 van de Grondwet. » | leurs droits' et des articles 170, 172 et 191 de la Constitution ». |
B.3. Noch het geciteerde artikel, noch enige andere grondwettelijke of | B.3. Ni l'article précité ni aucune autre disposition |
wettelijke bepaling verleent het Hof de bevoegdheid prejudicieel | constitutionnelle ou législative ne confèrent à la Cour le pouvoir de |
uitspraak te doen over de vraag of een besluit van de Vlaamse Regering | statuer à titre préjudiciel sur la question de savoir si un arrêté du |
of een bijlage daarvan al dan niet in strijd is met de artikelen 10 en | Gouvernement flamand ou une annexe à un tel arrêté est contraire ou |
11 van de Grondwet. | non aux articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.4. De prejudiciële vraag behoort dus klaarblijkelijk niet tot de | B.4. La question préjudicielle ne relève donc manifestement pas de la |
bevoegdheid van het Hof. | compétence de la Cour. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant à l'unanimité des voix, |
verklaart dat het Hof niet bevoegd is om de gestelde prejudiciële | déclare que la Cour n'est pas compétente pour répondre à la question |
vraag te beantwoorden. | préjudicielle posée. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 22 juli 2003. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 22 juillet 2003. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |