← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 84/2003 van 11 juni 2003 Rolnummer : 2485 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de wet van 4 juli 2001 tot wijziging van artikel 633 van het Gerechtelijk
Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 84/2003 van 11 juni 2003 Rolnummer : 2485 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 4 juli 2001 tot wijziging van artikel 633 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) | Extrait de l'arrêt n° 84/2003 du 11 juin 2003 Numéro du rôle : 2485 En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 4 juillet 2001 modifiant l'article 633 du Code judiciaire, posée par le Tribunal de première instance d'Anvers. |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 84/2003 van 11 juni 2003 | Extrait de l'arrêt n° 84/2003 du 11 juin 2003 |
Rolnummer : 2485 | Numéro du rôle : 2485 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 4 juli 2001 tot | En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 4 juillet |
wijziging van artikel 633 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door | 2001 modifiant l'article 633 du Code judiciaire, posée par le Tribunal |
de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen. | de première instance d'Anvers. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke, | Martens, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. |
voorzitter A. Arts, | Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij beschikking van 24 juni 2002 inzake de vennootschap naar Duits | Par ordonnance du 24 juin 2002 en cause de la société de droit |
recht Log-O-Mar AG tegen de vennootschap naar vreemd recht s.a. | allemand Log-O-Mar AG contre la société de droit étranger s.a. |
Emotion, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Emotion, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 1 juli 2002, heeft de beslagrechter in de Rechtbank van | d'arbitrage le 1er juillet 2002, le juge des saisies du Tribunal de |
eerste aanleg te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | première instance d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt de wet van 4 juli 2001 tot wijziging van artikel 633 van het | « La loi du 4 juillet 2001 modifiant l'article 633 du Code judiciaire |
Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre | viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'elle |
deze tot gevolg heeft dat de Belgische beslagrechter niet meer bevoegd | a pour effet que le juge des saisies belge ne serait plus compétent |
pour autoriser des mesures conservatoires sur des avoirs qui se | |
zou zijn om bewarende maatregelen toe te staan op tegoeden die zich in | trouvent en Belgique aux mains de tiers et qui appartiennent à des |
België in handen van derden bevinden, en die toebehoren aan fysieke of | personnes physiques ou morales ayant leur domicile en dehors de la |
rechtspersonen met woonplaats buiten België of zonder gekende | Belgique ou étant sans domicile connu, ce qui a pour conséquence de |
woonplaats, waardoor bewarende maatregelen onmogelijk worden, dan | rendre impossible toute mesure conservatoire, alors que, par contre, |
wanneer het daarentegen mogelijk blijft om op grond van artikel 1445 | il reste possible, sur la base de l'article 1445 du Code judiciaire, |
van het Gerechtelijk Wetboek zonder toelating van de beslagrechter | de pratiquer une saisie-arrêt conservatoire sans l'autorisation du |
bewarend beslag te leggen onder derden, ongeacht de woonplaats van de | juge des saisies, quel que soit le domicile du débiteur, même si |
schuldenaar, zelfs zo deze niet gekend zou zijn ? » | celui-ci n'est pas connu ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de | B.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité, avec le |
bestaanbaarheid, met het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en | |
niet-discriminatie, van de wet van 4 juli 2001 tot wijziging van | principe d'égalité et de non-discrimination, de la loi du 4 juillet |
artikel 633 van het Gerechtelijk Wetboek. De voormelde wet van 4 juli | 2001 modifiant l'article 633 du Code judiciaire. La loi précitée du 4 |
2001 heeft een nieuw tweede lid in artikel 633 van dat Wetboek | juillet 2001 a inséré un nouvel alinéa 2 dans l'article 633 de ce |
ingevoegd, volgens hetwelk voor de toepassing van het eerste lid van | |
dat artikel inzake beslag onder derden, de plaats van het beslag de | Code, selon lequel, pour l'application de l'alinéa 1er en matière de |
woonplaats van de beslagen schuldenaar is. | saisie-arrêt, le lieu de la saisie est le lieu du domicile du débiteur |
B.2. Artikel 633 van het Gerechtelijk Wetboek, in de redactie zoals | saisi. B.2. L'article 633 du Code judiciaire, dans la rédaction applicable à |
van toepassing op het bodemgeschil, luidde : | l'instance principale, énonçait : |
« De vorderingen inzake bewarende beslagen en middelen tot | « Les demandes en matière de saisies conservatoires et de voies |
tenuitvoerlegging worden uitsluitend gebracht voor de rechter van de | d'exécution sont exclusivement portées devant le juge du lieu de la |
plaats van het beslag, tenzij de wet anders bepaalt. | saisie, à moins que la loi n'en dispose autrement. |
Voor de toepassing van het eerste lid inzake beslag onder derden is de | Pour l'application de l'alinéa 1er en matière de saisie-arrêt, le lieu |
plaats van het beslag de woonplaats van de beslagen schuldenaar. | de la saisie est le lieu du domicile du débiteur saisi. |
Voor de vorderingen betreffende bewarende beslagen en middelen tot | Pour les demandes en matière de saisies conservatoires et les voies |
tenuitvoerlegging ingesteld krachtens de wet van 20 januari 1999 ter | d'exécution instituées en vertu de la loi du 20 janvier 1999 visant la |
bescherming van het mariene milieu in de zeegebieden onder de | protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de |
rechtsbevoegdheid van België, zijn de beslagrechters van de | la Belgique, sont également compétents, les juges des saisies des |
arrondissementen van Veurne, Brugge en Antwerpen tevens bevoegd. | arrondissements de Furnes, Bruges et Anvers. |
Indien de vordering betrekking heeft op een beslag gelegd in de | Si la demande a trait à une saisie opérée dans la mer territoriale |
territoriale zee, bedoeld in artikel 1 van de wet van 6 oktober 1987 | visée à l'article 1er de la loi du 6 octobre 1987 fixant la largeur de |
tot bepaling van de breedte van de territoriale zee van België, of in | la mer territoriale de la Belgique ou dans la zone économique |
de exclusieve economische zone, bedoeld in artikel 2 van de wet van 22 | exclusive visée à l'article 2 de la loi du 22 avril 1999 concernant la |
april 1999 betreffende de exclusieve economische zone van België in de | zone économique exclusive de la Belgique en mer du Nord, les juges des |
Noordzee, zijn de beslagrechters van de arrondissementen Antwerpen, | saisies des arrondissements d'Anvers, Bruges et Furnes sont également |
Brugge en Veurne eveneens bevoegd. » | compétents. » |
B.3. De verwijzende rechter vraagt het Hof of het tweede lid van | B.3. Le juge a quo demande à la Cour si l'alinéa 2 de l'article 633 du |
artikel 633 van het Gerechtelijk Wetboek, in de voormelde redactie, | Code judiciaire, dans la rédaction précitée, est compatible avec les |
bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat aan | articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le débiteur saisi qui a |
de beslagen schuldenaar die zijn woonplaats buiten het Rijk heeft, de | |
toegang tot de beslagrechter wordt ontzegd. | son domicile en dehors du Royaume est privé de l'accès au juge des saisies. |
B.4. De wet van 8 april 2003 « tot wijziging van het Gerechtelijk | B.4. La loi du 8 avril 2003 « modifiant le Code judiciaire en ce qui |
Wetboek aangaande de territoriale bevoegdheid van de rechter inzake | concerne la compétence territoriale du juge en matière de saisies |
bewarende beslagen en middelen tot tenuitvoerlegging » vervangt het | conservatoires et de moyens d'exécution » remplace comme suit l'alinéa |
tweede lid van artikel 633 van het Gerechtelijk Wetboek als volgt : | 2 de l'article 633 du Code judiciaire : |
« Inzake beslag onder derden is de rechter van de woonplaats van de | « En matière de saisie-arrêt, le juge compétent est celui du domicile |
beslagen schuldenaar bevoegd. Indien de woonplaats van de beslagen | du débiteur saisi. Si le domicile du débiteur saisi est situé à |
schuldenaar zich in het buitenland bevindt of onbekend is, is de | l'étranger ou est inconnu, le juge compétent est celui du lieu |
rechter van de plaats van de tenuitvoerlegging van het beslag bevoegd. » | d'exécution de la saisie. » |
B.5.1. Die wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 mei | B.5.1. Cette loi a été publiée au Moniteur belge du 12 mai 2003 et ne |
2003 en voorziet niet in een bepaling die de inwerkingtreding ervan regelt. | prévoit pas de disposition réglant son entrée en vigueur. |
B.5.2. Artikel 3 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : | B.5.2. L'article 3 du Code judiciaire porte : |
« De wetten op de rechterlijke organisatie, de bevoegdheid en de | « Les lois d'organisation judiciaire, de compétence et de procédure |
rechtspleging zijn van toepassing op de hangende rechtsgedingen, | sont applicables aux procès en cours sans dessaisissement cependant de |
zonder dat die worden onttrokken aan de instantie van het gerecht | |
waarvoor zij op geldige wijze aanhangig zijn, en behoudens de | la juridiction qui, à son degré, en avait été valablement saisie et |
uitzonderingen bij de wet bepaald. » | sauf les exceptions prévues par la loi. » |
B.5.3. Het staat aan de verwijzende rechter om te oordelen of de | B.5.3. Il appartient au juge a quo d'apprécier si la nouvelle |
nieuwe bepaling te dezen kan worden toegepast, in welk geval de in de | disposition peut s'appliquer en l'espèce, auquel cas le grief énoncé |
prejudiciële vraag vervatte grief vervalt. | dans la question préjudicielle deviendra sans objet. |
B.6. Het Hof zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter. | B.6. La Cour renvoie la cause au juge a quo . |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter. | renvoie la cause au juge a quo . |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 11 juni 2003. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 11 juin 2003. |
De griffier, | Le grffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |