Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 53/2003 van 30 april 2003 Rolnummer : 2450 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 213 tot 222 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, waarbij het koninklijk b Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 53/2003 van 30 april 2003 Rolnummer : 2450 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 213 tot 222 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, waarbij het koninklijk b Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 53/2003 du 30 avril 2003 Numéro du rôle : 2450 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 213 à 222 de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, par lesquels e La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 53/2003 van 30 april 2003 Extrait de l'arrêt n° 53/2003 du 30 avril 2003
Rolnummer : 2450 Numéro du rôle : 2450
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 213 tot 222 van de En cause : la question préjudicielle concernant les articles 213 à 222
wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales,
budgétaires et diverses, par lesquels est modifié et confirmé l'arrêté
bepalingen, waarbij het koninklijk besluit van 28 september 1999 royal du 28 septembre 1999 relatif au financement de l'Institut
betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire keuring
wordt gewijzigd en bekrachtigd, en artikel 2 van de wet van 8 december d'expertise vétérinaire, et l'article 2 de la loi du 8 décembre 1998
1998 houdende diverse bepalingen betreffende de financiering van het portant des dispositions diverses relatives au financement de
Instituut voor veterinaire keuring, gesteld door de Raad van State. l'Institut d'expertise vétérinaire, posée par le Conseil d'Etat.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke, Martens, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A.
voorzitter A. Arts, Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij arrest nr. 106.129 van 29 april 2002 in zake de n.v. Openbaar Par arrêt no 106.129 du 29 avril 2002 en cause de la s.a. Openbaar
Slachthuis tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie Slachthuis contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au
van het Arbitragehof is ingekomen op 30 mei 2002, heeft de Raad van greffe de la Cour d'arbitrage le 30 mai 2002, le Conseil d'Etat a posé
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : la question préjudicielle suivante :
« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, op zichzelf genomen en « Les articles 10 et 11 de la Constitution, pris isolément et combinés
in samenlezing met artikel 13 van de Grondwet en artikel 6 van het avec l'article 13 de la Constitution et avec l'article 6 de la
E.V.R.M., op grond waarvan niemand de natuurlijke rechter kan worden Convention européenne des droits de l'homme, en vertu desquels nul ne
ontzegd en iedereen het recht heeft op een eerlijk proces, geschonden peut être distrait de son juge naturel et toute personne a droit à un
door, enerzijds, de artikelen 213 tot en met 221 en artikel 222 van de procès équitable, sont-ils violés, d'une part, par les articles 213 à
Budgetteringswet van 12 augustus 2000 (Belgisch Staatsblad van 31 221 et 222 de la loi budgétaire du 12 août 2000 (Moniteur belge du 31
augustus 2000), waarbij het koninklijk besluit van 28 september 1999, août 2000), qui, respectivement, modifient et confirment l'arrêté
dat behept is met onregelmatigheden, respectievelijk wordt gewijzigd royal du 28 septembre 1999 qui est entaché d'irrégularités, et,
en bekrachtigd, en, anderzijds, artikel 2 van de wet van 8 december d'autre part, par l'article 2 de la loi du 8 décembre 1998 portant des
1998 houdende diverse bepalingen betreffende de financiering van het dispositions diverses relatives au financement de l'Institut
Instituut voor veterinaire keuring (Belgisch Staatsblad van 31 december 1998), waarbij de validering en wijziging bij wet in het vooruitzicht wordt gesteld, met als gevolg dat de Raad van State zich niet meer kan uitspreken over de door verzoekster ingeroepen onregelmatigheden van het betrokken koninklijk besluit, en aldus verzoekende partij het voorwerp is van een ongelijke behandeling die terzake niet objectief verantwoord is ten aanzien van elk ander rechtsonderhorige die een reglementair besluit, dat op deze rechtsonderhorige van toepassing is, op zijn wettigheid vermag te laten toetsen door de administratieve rechter, te dezen dat de Raad van State, zelfs wanneer pendente litis wijzigingen worden aangebracht d'expertise vétérinaire (Moniteur belge du 31 décembre 1998) qui prévoit la validation et la modification par la loi, ce qui a pour effet que le Conseil d'Etat ne peut plus se prononcer sur les irrégularités de l'arrêté royal visé invoquées par la requérante et que celle-ci est dès lors l'objet d'un traitement inégal qui n'est pas objectivement justifié en l'espèce, par rapport à tout autre justiciable qui peut faire contrôler par le juge administratif, en l'espèce le Conseil d'Etat, un arrêté réglementaire qui lui est applicable, même lorsque des modifications sont apportées, pendente
aan dat reglementair besluit ? » litis , à cet arrêté réglementaire ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de B.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de l'article
bestaanbaarheid van artikel 2 van de wet van 8 december 1998 houdende 2 de la loi du 8 décembre 1998 portant des dispositions diverses
diverse bepalingen betreffende de financiering van het Instituut voor relatives au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire et des
veterinaire keuring en van de artikelen 213 tot 222 van de wet van 12 articles 213 à 222 de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions
augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen met
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang sociales, budgétaires et diverses avec les articles 10 et 11 de la
gelezen met artikel 13 van de Grondwet en met artikel 6 van het Constitution, combinés ou non avec l'article 13 de la Constitution et
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens. avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme.
De in het geding zijnde bepalingen in hun redactie zoals van Les dispositions en cause dans leur rédaction applicable à l'instance
toepassing op het bodemgeschil principale
B.2.1. Artikel 2 van de wet van 8 december 1998 houdende diverse B.2.1. L'article 2 de la loi du 8 décembre 1998 portant des
bepalingen betreffende de financiering van het Instituut voor dispositions diverses relatives au financement de l'Institut
veterinaire keuring heeft het eerste lid van artikel 6 van de wet van d'expertise vétérinaire a remplacé comme suit l'alinéa 1er de
5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel als l'article 6 de la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au
volgt vervangen : commerce des viandes :
« Ter financiering van het Instituut voor veterinaire keuring kunnen « Pour le financement de l'Institut d'expertise vétérinaire, les
de volgende rechten worden geheven : droits suivants peuvent être perçus :
1o een recht lastens de exploitant van een slachthuis waarvan het 1o un droit à charge de l'exploitant d'un abattoir dont le montant est
bedrag wordt vastgesteld per geslacht dier, desgevallend rekening houdend met het slachtritme en met de vereisten van een kwaliteitsvolle keuring; 2o een recht, waarvan het bedrag per kilogram wordt vastgesteld, lastens de natuurlijke of de rechtspersoon die vlees of voedingsmiddelen die vlees bevatten in de grensinspectiepost aanbiedt; 3o een recht lastens de exploitant van een inrichting bedoeld in artikel 14, andere dan een slachthuis, waarvan het bedrag wordt vastgesteld rekening houdend met het gewicht van het binnenkomend product; 4o een recht ter financiering van de algemene kosten van het Instituut fixé par animal abattu et, le cas échéant, en tenant compte du rythme d'abattage et des impératifs d'une expertise de qualité; 2o un droit, dont le montant est fixé par kilogramme, à charge de la personne physique ou morale qui présente, au poste d'inspection frontalier, des viandes ou des denrées alimentaires qui contiennent des viandes; 3o un droit à charge de l'exploitant d'un établissement visé à l'article 14, autre qu'un abattoir, dont le montant est fixé en tenant compte du poids de produits entrés; 4o un droit pour le financement des frais généraux de l'Institut
voor veterinaire keuring, waarvan het bedrag wordt vastgesteld per d'expertise vétérinaire dont le montant est fixé par animal ou
dier of als een percentage van het recht bedoeld bij 2o en 3o. Dit correspond à un pourcentage du droit visé aux 2o et 3o. Ce droit est à
recht valt ten laste van de personen bedoeld in 1o, 2o en 3o. » charge des personnes visées aux 1o, 2o et 3o. »
Het voormelde artikel 2 van de wet van 8 december 1998 vervangt tevens L'article 2 précité de la loi du 8 décembre 1998 remplace également
artikel 6, vanaf het derde lid, van de wet van 5 september 1952 als comme suit l'article 6, à partir de l'alinéa 3, de la loi du 5
volgt : septembre 1952 :
« De Koning bepaalt, uiterlijk binnen het jaar na de bekendmaking van « Au plus tard dans l'année qui suit celle de la publication de la
deze wet in het Belgisch Staatsblad , bij een in Ministerraad overlegd présente loi au Moniteur belge , le Roi détermine, par arrêté délibéré
besluit, het bedrag van die rechten, alsmede de wijze van berekening, en Conseil des ministres, le montant de ces droits, ainsi que leurs
inning en koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen modes de calcul, de perception et de liaison à l'indice des prix à la
ervan. Hij bepaalt tevens de modaliteiten van betaling en doorrekening consommation. Il détermine aussi les modalités de paiement et de
van de rechten, de gevolgen van het laattijdig verstrekken van de répercussion des droits, les conséquences de la fourniture tardive des
gegevens die nodig zijn voor de facturatie van de rechten, alsmede van données nécessaires pour la facturation des droits, ainsi que les
de laattijdige betaling ervan. conséquences de leur paiement tardif.
Het koninklijk besluit genomen in uitvoering van dit artikel is van
rechtswege opgeheven met terugwerkende kracht tot op de dag van zijn L'arrêté royal pris en exécution du présent article est abrogé de
inwerkingtreding wanneer het door de wetgever niet werd bekrachtigd plein droit avec effet rétroactif à la date de son entrée en vigueur
binnen het jaar volgend op dat van zijn bekendmaking in het Belgisch lorsqu'il n'a pas été confirmé par le législateur dans l'année qui
Staatsblad . suit celle de sa publication au Moniteur belge .
Het koninklijk besluit dat bij wet bekrachtigd is kan niet anders dan L'arrêté royal confirmé par la loi ne peut être modifié que par une
bij wet worden gewijzigd. » loi. »
B.2.2. Bij het koninklijk besluit van 22 december 1998 betreffende de B.2.2. L'arrêté royal du 22 décembre 1998 relatif au financement de
financiering van het Instituut voor veterinaire keuring werd de l'Institut d'expertise vétérinaire a exécuté la loi précitée du 8
voormelde wet van 8 december 1998 uitgevoerd. Dat besluit werd door de décembre 1998. Cet arrêté a été annulé par l'arrêt no 80.671 du
Raad van State bij het arrest nr. 80.671 van 7 juni 1999 vernietigd. Conseil d'Etat du 7 juin 1999.
Op 28 september 1999 komt, met terugwerking tot 10 januari 1999 Le 28 septembre 1999 a été pris, avec effet rétroactif au 10 janvier
(artikel 18), het voor de verwijzende rechter bestreden besluit tot 1999 (article 18), l'arrêté royal attaqué devant le juge a quo ,
stand waarin de bepalingen van het vernietigde koninklijk besluit van arrêté qui a presque intégralement repris les dispositions de l'arrêté
22 december 1998 bijna volledig worden hernomen. royal annulé du 22 décembre 1998.
B.2.3. In de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en B.2.3. La loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales,
andere bepalingen worden een aantal bepalingen (de artikelen 213 tot budgétaires et diverses contient un certain nombre de dispositions
221) opgenomen, waarbij het koninklijk besluit van 28 september 1999 (les articles 213 à 221) qui modifient l'arrêté royal du 28 septembre
met ingang van 10 januari 1999 (artikel 221) wordt gewijzigd. 1999 à partir du 10 janvier 1999 (article 221).
Artikel 222 van dezelfde wet van zijn kant bepaalt : L'article 222 de cette même loi énonce pour sa part :
« Het koninklijk besluit van 28 september 1999 betreffende de « A l'exception de l'article 15, l'arrêté royal du 28 septembre 1999
financiering van het Instituut voor veterinaire keuring, gewijzigd bij relatif au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire, modifié
deze wet, wordt, uitgezonderd artikel 15, bekrachtigd. » par la présente loi, est confirmé. »
Ten aanzien van artikel 2 van de wet van 8 december 1998 Quant à l'article 2 de la loi du 8 décembre 1998
B.3.1. Naar luid van artikel 6, derde lid, van de wet van 5 september B.3.1. Aux termes de l'article 6, alinéa 3, de la loi du 5 septembre
1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel, gewijzigd bij 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, modifié par
artikel 2 van de wet van 8 december 1998 houdende diverse bepalingen l'article 2 de la loi du 8 décembre 1998 portant des dispositions
betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire diverses relatives au financement de l'Institut d'expertise
keuring, bepaalt de Koning uiterlijk binnen het jaar na de vétérinaire, le Roi détermine, au plus tard dans l'année qui suit
bekendmaking van de voormelde wet van 8 december 1998 in het Belgisch celle de la publication de la loi précitée du 8 décembre 1998 au
Staatsblad , bij een in Ministerraad overlegd besluit, het bedrag van Moniteur belge , par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le
de betreffende rechten, alsmede de wijze van berekening, inning en montant des droits en question, ainsi que leur mode de calcul, de
koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen ervan. Hij perception et de liaison à l'indice des prix à la consommation. Il
bepaalt tevens de modaliteiten van betaling en doorrekening van de détermine aussi les modalités de paiement et de répercussion des
rechten, de gevolgen van het laattijdig verstrekken van de gegevens droits, les conséquences de la fourniture tardive des données
die nodig zijn voor de facturatie van de rechten, alsmede van de laattijdige betaling ervan. nécessaires pour la facturation des droits ainsi que les conséquences
Het koninklijk besluit genomen ter uitvoering van de voormelde de leur paiement tardif.
bepalingen is van rechtswege opgeheven met terugwerkende kracht tot op L'arrêté royal pris en exécution des dispositions susdites est abrogé
de dag van zijn inwerkingtreding wanneer het door de wetgever niet de plein droit avec effet rétroactif à la date de son entrée en
werd bekrachtigd binnen het jaar volgend op dat van zijn bekendmaking vigueur lorsqu'il n'a pas été confirmé par le législateur dans l'année
in het Belgisch Staatsblad . Het koninklijk besluit dat bij wet is qui suit celle de sa publication au Moniteur belge . L'arrêté royal
bekrachtigd, kan niet anders dan bij wet worden gewijzigd (vierde lid confirmé par la loi ne peut être modifié que par une loi (alinéa 4 de
van het voormelde artikel 6). l'article 6 précité).
B.3.2. Zoals het Hof in het arrest nr. 32/2000 heeft overwogen, zijn B.3.2. Comme l'a considéré la Cour dans l'arrêt no 32/2000, les droits
de in het geding zijnde rechten belastingen en geen retributies. Zulks en cause sont des impôts et non des rétributions. Ceci est du reste
wordt overigens ook in de parlementaire voorbereiding onderstreept souligné également dans les travaux préparatoires (Doc. parl. ,
(Parl. St. , Kamer, 1997-1998, nr. 1667/1, p. 1). Chambre, 1997-1998, no 1667/1, p. 1).
Le pouvoir limité dans le temps qui est conféré au Roi en vue de
De in de tijd beperkte machtiging aan de Koning om het bedrag van de déterminer le montant des droits, le mode de calcul de ceux-ci, la
rechten, de wijze van berekening, inning en koppeling ervan aan het manière dont ils doivent être perçus, la façon dont ils peuvent être
indexcijfer van de consumptieprijzen, alsmede een aantal andere liés à l'indice des prix à la consommation ainsi qu'un certain nombre
daarmee verband houdende modaliteiten vast te stellen, is ingegeven d'autres modalités y afférentes est dicté par le souci de répondre à
door de zorg tegemoet te komen aan de vraag tot voorafgaand overleg la demande de concertation préalable entre les autorités et les
tussen de overheid en de betrokken sectoren, inzonderheid om de secteurs concernés, et en particulier en vue de pouvoir recueillir au
vereiste adviezen van de Raadgevende Commissie, waarin de betrokken préalable les avis requis de la Commission consultative, dans laquelle
sectoren zijn vertegenwoordigd, en van de afdeling wetgeving van de les secteurs concernés sont représentés, et de la section de
Raad van State, vooraf te kunnen inwinnen (ibid. , pp. 2 en 3). législation du Conseil d'Etat (ibid. , pp. 2 et 3). Cette méthode
Bovendien zou die methode het mogelijk maken de regeling gemakkelijk permettrait en outre d'adapter facilement la réglementation en
aan te passen in het licht van de in de praktijk opgedane ervaringen fonction de l'expérience tirée de la pratique (Doc. parl. , Chambre,
(Parl. St. , Kamer, 1997-1998, nr. 1667/3, pp. 3 en 4). 1997-1998, no 1667/3, pp. 3 et 4).
B.3.3. Wanneer de wetgever aan de Koning de fiscale bevoegdheid B.3.3. Lorsque le législateur attribue au Roi la compétence fiscale
verleent die bij de artikelen 170 en 172 van de Grondwet aan de wet que les articles 170 et 172 de la Constitution réservent à la loi, il
wordt voorbehouden, voert hij een verschil in behandeling in tussen introduit une différence de traitement entre deux catégories de
twee categorieën van belastingplichtigen : degenen die de waarborg genieten dat niemand kan worden onderworpen aan een belasting indien daartoe niet is beslist door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering en degenen aan wie die grondwettelijke waarborg wordt ontzegd. Dat verschil in behandeling is in beginsel niet te verantwoorden. B.3.4. Te dezen hebben de in het geding zijnde bepalingen evenwel erin voorzien dat de door de Koning genomen maatregelen binnen een relatief korte termijn van ten hoogste één jaar volgend op hun bekendmaking door de wetgevende macht zullen worden onderzocht met het oog op hun bekrachtiging. Dezelfde bepalingen voorzien er immers in dat die besluiten met terugwerkende kracht van rechtswege opgeheven zijn indien zij niet door de wetgever zijn bekrachtigd vóór het verstrijken van voormelde termijn. contribuables : ceux qui bénéficient de la garantie consistant en ce que nul ne peut être soumis à un impôt qui n'a pas été décidé par une assemblée délibérante démocratiquement élue et ceux qui sont privés de cette garantie constitutionnelle. Cette différence de traitement n'est en principe pas justifiable. B.3.4. En l'espèce, les dispositions litigieuses ont toutefois prévu que les mesures prises par le Roi seront examinées, en vue de leur confirmation par le pouvoir législatif dans un délai relativement court d'une année au maximum à dater de leur publication. Les mêmes dispositions prévoient en effet que ces arrêtés seront abrogés de plein droit avec effet rétroactif s'ils n'ont pas été confirmés par le législateur dans le délai précité.
B.3.5. Bovendien is de aangevoerde noodzakelijkheid de technische B.3.5. En outre, la nécessité invoquée de soumettre l'exécution
uitwerking van de in de wet vervatte principes vanwege de belangrijke technique des principes contenus dans la loi à la concertation
economische weerslag ervan vooraf te overleggen met de betrokken préalable avec les secteurs concernés, en raison de l'incidence
sectoren, en gedurende een beperkte periode de mogelijkheid te économique importante, et de conserver durant une période limitée la
behouden om de besluiten snel bij te sturen wanneer uit de toepassing possibilité de corriger rapidement les arrêtés, si leur application en
ervan in de praktijk de noodzakelijkheid daarvan zou blijken, van die faisait apparaître le besoin dans la pratique, est de nature à
aard dat zij het beroep op de bijzondere machten kan verantwoorden. justifier le recours aux pouvoirs spéciaux.
Ten aanzien van de artikelen 213 tot 222 van de wet van 12 augustus Quant aux articles 213 à 222 de la loi du 12 août 2000
2000 B.4.1. De artikelen 213 tot 220 van de wet van 12 augustus 2000 B.4.1. Les articles 213 à 220 de la loi du 12 août 2000 portant des
houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen wijzigen een aantal dispositions sociales, budgétaires et diverses modifient un certain
bepalingen van het koninklijk besluit van 28 september 1999 nombre de dispositions de l'arrêté royal du 28 septembre 1999 relatif
betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire.
keuring. Artikel 221 bepaalt dat de artikelen van hoofdstuk I « Financiering L'article 221 énonce que les articles du chapitre Ier « Financement de
van het Instituut voor veterinaire keuring » van titel XII « l'Institut d'expertise vétérinaire » du titre XII « Protection du
Consumentenzaken, volksgezondheid en leefmilieu » van de voormelde wet consommateur, santé publique et environnement » de la loi précitée du
van 12 augustus 2000 met ingang van 10 januari 1999 in werking treden. 12 août 2000 produisent leurs effets le 10 janvier 1999. Ce chapitre
Dat hoofdstuk I omvat de in het geding zijnde artikelen 213 tot 222. Ier comprend les articles 213 à 222 en cause.
Artikel 222 bekrachtigt, artikel 15 uitgezonderd, het koninklijk L'article 222 confirme, exception faite pour l'article 15, l'arrêté
besluit van 28 september 1999 betreffende de financiering van het royal du 28 septembre 1999 relatif au financement de l'Institut
Instituut voor veterinaire keuring, gewijzigd bij de voormelde wet van 12 augustus 2000. d'expertise vétérinaire, modifié par la loi précitée du 12 août 2000.
B.4.2. Met betrekking tot het ingrijpen door artikel 222 van de wet B.4.2. S'agissant de l'interférence, par l'article 222, de la loi du
van 12 augustus 2000 in hangende rechtsgedingen, merkt het Hof op dat 12 août 2000 avec des procédures pendantes, la Cour observe que cette
die bekrachtiging uitdrukkelijk is voorgeschreven bij het voormelde confirmation est expressément prescrite par l'alinéa 4 précité de
vierde lid van artikel 6 van de wet van 5 september 1952 betreffende l'article 6 de la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au
de vleeskeuring en de vleeshandel, gewijzigd door artikel 2 B van de commerce des viandes, modifié par l'article 2 B de la loi du 8
wet van 8 december 1998 houdende diverse bepalingen betreffende de décembre 1998 portant des dispositions diverses relatives au
financiering van het Instituut voor veterinaire keuring, en dat financement de l'Institut d'expertise vétérinaire, et que l'article
artikel 222 van de wet van 12 augustus 2000 met dat artikel 6 in 222 de la loi du 12 août 2000 est conforme audit article 6.
overeenstemming is.
Een dergelijke bekrachtiging, waarin uitdrukkelijk door de wetgever is Une telle confirmation, expressément prévue par le législateur,
voorzien, verstevigt zijn controle op de uitoefening van de machten renforce le contrôle de celui-ci sur l'exercice des pouvoirs qu'il
die hij aan de Koning verleent. Ook al bekrachtigt artikel 222 van de consent au Roi. Même si l'article 222 de la loi du 12 août 2000
wet van 12 augustus 2000 het koninklijk besluit van 28 september 1999 confirme l'arrêté royal du 28 septembre 1999 avec effet rétroactif, il
met terugwerkende kracht, toch kan het niet tot doel hebben gehad de ne peut avoir eu pour objet de paralyser le contrôle de légalité prévu
wettigheidstoetsing, bedoeld in artikel 159 van de Grondwet en artikel par l'article 159 de la Constitution et par l'article 14 des lois
14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, onmogelijk te
maken. De omstandigheid dat het bekrachtigde koninklijk besluit het coordonnées sur le Conseil d'Etat. La circonstance que l'arrêté royal
voorwerp is van een beroep tot vernietiging voor de Raad van State en confirmé fasse l'objet d'un recours en annulation pendant devant le
dat de bekrachtiging ervan tot gevolg zou hebben dat dit rechtscollege Conseil d'Etat et que sa confirmation ait pour effet de rendre cette
onbevoegd zou worden om dat beroep te behandelen, kan de wetgever niet juridiction incompétente à l'égard de ce recours ne peut priver le
ervan weerhouden een bevoegdheid uit te oefenen die hij zich uitdrukkelijk heeft voorbehouden. législateur d'une compétence qu'il s'était expressément réservée.
Artikel 222 van de wet van 12 augustus 2000 kan niet worden geacht tot L'article 222 de la loi du 12 août 2000 ne peut être considéré comme
doel te hebben het koninklijk besluit van 28 september 1999 waarvan de visant à valider l'arrêté royal du 28 septembre 1999 dont la partie
verzoekende partij voor de verwijzende rechter de vernietiging requérante devant le juge a quo demande l'annulation, ni comme ayant
vordert, geldig te verklaren, noch tot doel te hebben, zonder pour objet de priver celle-ci, sans justification, d'une garantie
verantwoording, die partij een jurisdictionele waarborg te ontnemen. juridictionnelle.
Bovendien verleent artikel 6, derde lid, van de voormelde wet van 5 En outre, l'article 6, alinéa 3, de la loi précitée du 5 septembre
september 1952 fiscale bevoegdheden aan de Koning die door de 1952 accorde au Roi les compétences fiscales qui sont en principe
artikelen 170 en 172 van de Grondwet in beginsel aan de wetgever zijn réservées au législateur par les articles 170 et 172 de la
voorbehouden, zodat een bekrachtiging door de wetgever van de door de Constitution, en sorte qu'une confirmation par le législateur des
Koning genomen maatregelen te dezen om de in B.3.2 tot B.3.5 vermelde mesures prises par le Roi se justifie en l'espèce pour les raisons
redenen verantwoord is. mentionnées aux considérants B.3.2 à B.3.5.
Artikel 222 van de wet van 12 augustus 2000 is dan ook niet L'article 222 de la loi du 12 août 2000 n'est donc pas incompatible
onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. avec les articles 10 et 11 de la Constitution.
B.4.3. Om dezelfde redenen zijn de artikelen 213 tot 221 van de wet B.4.3. Pour les mêmes raisons, les articles 213 à 221 de la loi du 12
van 12 augustus 2000 evenmin onbestaanbaar met het grondwettelijk août 2000 ne sont pas davantage incompatibles avec le principe
constitutionnel d'égalité et de non-discrimination.
beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. B.5. Le contrôle des dispositions en cause au regard des articles 10
B.5. De toetsing van de in het geding zijnde bepalingen aan de et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 13 de la
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel Constitution et avec l'article 6 de la Convention européenne des
13 van de Grondwet en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de droits de l'homme, ne saurait conduire en l'espèce à d'autres
Rechten van de Mens, zou te dezen niet tot een andere conclusie kunnen conclusions que celles qui résultent du contrôle de ces dispositions
leiden dan de toetsing van die bepalingen aan het grondwettelijk au regard du principe constitutionnel d'égalité et de
beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie op zichzelf beschouwd. non-discrimination considéré isolément.
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 2 van de wet van 8 december 1998 houdende diverse bepalingen L'article 2 de la loi du 8 décembre 1998 portant des dispositions
betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire keuring diverses relatives au financement de l'Institut d'expertise
en de artikelen 213 tot 222 van de wet van 12 augustus 2000 houdende vétérinaire et les articles 213 à 222 de la loi du 12 août 2000
sociale, budgettaire en andere bepalingen schenden niet de artikelen portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses ne violent
10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel pas les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec
13 van de Grondwet en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de l'article 13 de la Constitution et avec l'article 6 de la Convention
Rechten van de Mens. européenne des droits de l'homme.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 april 2003. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 avril 2003.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^