← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 91/2003 van 24 juni 2003 Rolnummer 2480 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel 46, derde, vierde en vijfde lid, van de programmawet van 30 december
2001 , ingesteld d(...) Het
Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fra(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 91/2003 van 24 juni 2003 Rolnummer 2480 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 46, derde, vierde en vijfde lid, van de programmawet van 30 december 2001 , ingesteld d(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fra(...) | Extrait de l'arrêt n° 91/2003 du 24 juin 2003 Numéro du rôle : 2480 En cause : le recours en annulation de l'article 46, alinéas 3, 4 et 5, de la loi-programme du 30 décembre 2001 , introduit par la s.a.(...) La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 91/2003 van 24 juni 2003 | Extrait de l'arrêt n° 91/2003 du 24 juin 2003 |
Rolnummer 2480 | Numéro du rôle : 2480 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 46, derde, vierde en | En cause : le recours en annulation de l'article 46, alinéas 3, 4 et |
vijfde lid, van de programmawet van 30 december 2001 (terugbetaling | 5, de la loi-programme du 30 décembre 2001 (remboursement Maribel bis |
Maribel bis en ter ), ingesteld door de n.v. Duferco La Louvière. | et ter ), introduit par la s.a. Duferco La Louvière. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. |
L. François, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke, | François, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 juni 2002 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 juli | |
2002, heeft de n.v. Duferco La Louvière, waarvan de maatschappelijke | juin 2002 et parvenue au greffe le 1er juillet 2002, la s.a. Duferco |
zetel gevestigd is te 7100 La Louvière, rue des Rivaux 2, beroep tot | La Louvière, dont le siège social est établi à 7100 La Louvière, rue |
vernietiging ingesteld van artikel 46, derde, vierde en vijfde lid, | des Rivaux 2, a introduit un recours en annulation de l'article 46, |
van de programmawet van 30 december 2001 (terugbetaling Maribel bis en | alinéas 3, 4 et 5, de la loi-programme du 30 décembre 2001 |
ter ), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | (remboursement Maribel bis et ter ), publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
1.1. In haar memorie van antwoord wijst de verzoekende partij op de | 1.1. Dans son mémoire en réponse, la requérante relève l'adoption, par |
goedkeuring, door de wetgever, van artikel 136 van de programmawet van 2 augustus 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002 en op diezelfde datum in werking getreden. 1.2. Overwegende dat die bepaling voortaan voorziet in het verschil in behandeling dat volgens de verzoekende partij precies in de bestreden bepaling ontbrak, vraagt zij afstand te doen van haar beroep, voorzover bij het Hof geen beroep is ingesteld tegen het voormelde artikel 136. 2. Op de terechtzitting van 21 mei 2003 heeft de Ministerraad verklaard zich niet tegen de afstand te verzetten. | le législateur, de l'article 136 de la loi-programme du 2 août 2002, publiée au Moniteur belge du 29 août 2002 et entrée en vigueur à cette même date. 1.2. Considérant que cette disposition prévoit désormais la différence de traitement dont, précisément, elle critiquait l'absence dans la disposition attaquée, la requérante demande à se désister de son recours, pour autant qu'aucun recours n'ait été introduit devant la Cour à l'encontre de l'article 136 précité. 2. A l'audience du 21 mai 2003, le Conseil des ministres a déclaré ne pas s'opposer au désistement. |
3. Het Hof stelt vast dat op 28 februari 2003, datum waarop de | 3. La Cour constate que, à la date du 28 février 2003, date à laquelle |
beroepstermijn voorgeschreven bij artikel 3, § 1, van de bijzondere | a expiré le délai de recours prescrit par l'article 3, § 1er, de la |
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof is verstreken, bij het Hof | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, aucun recours |
geen enkel beroep is ingesteld tegen artikel 136 van de programmawet van 2 augustus 2002. Het verzoek tot afstand kan worden ingewilligd. 4. Niets belet te dezen dat het Hof de afstand toewijst. Om die redenen, het Hof wijst de afstand van het beroep toe. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 24 juni 2003. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, | n'a été introduit devant elle contre l'article 136 de la loi-programme du 2 août 2002. La demande de désistement peut être accueillie. 4. Rien ne s'oppose, en l'espèce, à ce que la Cour décrète le désistement. Par ces motifs, la Cour décrète le désistement du recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 24 juin 2003. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |