← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 24/2003 van 12 februari 2003 Rolnummer 2377 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 8, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte
aan officieren en de statuten van het personeel van de Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fra(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 24/2003 van 12 februari 2003 Rolnummer 2377 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 8, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fra(...) | Extrait de l'arrêt n° 24/2003 du 12 février 2003 Numéro du rôle : 2377 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 8, § 2, de la loi du 13 juillet 197(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 24/2003 van 12 februari 2003 | Extrait de l'arrêt n° 24/2003 du 12 février 2003 |
Rolnummer 2377 | Numéro du rôle : 2377 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 8, § 2, van de wet van 13 | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 8, § 2, de |
juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten | la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux |
van het personeel van de krijgsmacht en artikel 39, § 1, eerste lid, | statuts du personnel des forces armées et l'article 39, § 1er, alinéa |
van de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut der | 1er, de la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de |
beroepsofficieren van de land-, de lucht-, de zeemacht en de medische | carrière des forces terrestre, aérienne et navale et du service |
dienst, gesteld door de Raad van State. | médical, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. |
L. François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, | François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 103.593 van 15 februari 2002 in zake H. Aspeslagh tegen | Par arrêt no 103.593 du 15 février 2002 en cause de H. Aspeslagh |
de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Arbitragehof is ingekomen op 28 februari 2002, heeft de Raad van State | Cour d'arbitrage le 28 février 2002, le Conseil d'Etat a posé la |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 8, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | « L'article 8.2 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | |
krijgsmacht - geïnterpreteerd, enerzijds, in die zin dat het eveneens | officiers et aux statuts du personnel des forces armées - interprété |
het statuut van de kandidaat-beroepsofficieren regelt die, doordat ze | d'une part comme régissant également le statut des candidats officiers |
uit het actief kader komen, reeds benoemd zijn in de graad van | de carrière, qui, étant issus du cadre actif, sont déjà nommés au |
onderluitenant van het actief kader, zoals het tijdelijk kader, en | grade de sous-lieutenant dans le cadre actif, tel le cadre temporaire, |
geïnterpreteerd, anderzijds, in die zin dat het eveneens artikel 18 | et interprété d'autre part comme ayant également abrogé implicitement |
van de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de Koninklijke | l'article 18 de la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale |
Militaire School impliciet heeft opgeheven, en artikel 39, § 1, eerste | militaire, et l'article 39, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 1er mars |
lid, van de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut der | 1958 relative au statut des officiers de carrière des forces |
beroepsofficieren van de land-, de lucht-, de zeemacht en de medische | terrestre, aérienne et navale et du service médical, interprété comme |
dienst, geïnterpreteerd in die zin dat het verhindert dat de | |
anciënniteit die voordien in de graden van officier van het actief | s'opposant ultérieurement à la prise en considération de l'ancienneté, |
kader, zoals het tijdelijk kader, werd verworven voor de bevordering | acquise antérieurement dans les grades d'officier dans le cadre actif, |
in de graad van lager officier in aanmerking wordt genomen, de | tel le cadre temporaire, pour la promotion à un grade d'officier |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | subalterne, ne méconnaissent-ils pas les articles 10 et 11 de la |
- doordat zij in die interpretatie de officieren die uit het actief | Constitution, - en ce qu'ainsi interprétés, ils privent les officiers, issus du |
kader komen - in dit geval het tijdelijk kader - en die de opleiding | cadre actif - en l'occurrence le cadre temporaire - et suivant le |
voor beroepsofficier aan de Koninklijke Militaire School volgen, | cursus de l'officier de carrière par le biais de l'Ecole royale |
enerzijds, het voordeel ontzeggen van het behoud van het statuut van | militaire, d'une part au bénéfice du maintien du statut d'officier du |
officier van het actief kader en, anderzijds, verhinderen dat de | cadre actif et d'autre part de la prise en considération de |
anciënniteit die in het tijdelijk kader werd verworven in aanmerking | l'ancienneté acquise dans le cadre temporaire en vue de la promotion, |
wordt genomen voor de bevordering bedoeld in artikel 39, § 1, eerste | visée à l'article 39, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 1er mars 1958, |
lid, van de wet van 1 maart 1958, | |
- terwijl het krachtens artikel 18 van de wet van 18 maart 1838 | - alors que l'article 18 de la loi du 18 mars 1838 organique de |
houdende organisatie van de Koninklijke Militaire School - dat per | |
hypothese impliciet is opgeheven - niet mogelijk is over te gaan tot | l'Ecole royale militaire - par hypothèse abrogé implicitement - ne |
intrekking van de graad die de officieren uit het actief kader | permet pas de procéder au retrait du grade, dont sont revêtus les |
bekleden tijdens hun detachering aan de Koninklijke Militaire School, | officiers, issus du cadre actif, lors de leur détachement à l'Ecole |
en terwijl het eveneens niet leidt tot het verlies van het voordeel | royale militaire, et qu'il n'entraîne également pas la perte du |
van hun anciënniteit in de graad van officier van het actief kader, | bénéfice de leur ancienneté dans le grade d'officier du cadre actif |
- en terwijl overigens, enerzijds, artikel 25, § 1, van de wet van 13 | - et alors que, par ailleurs, d'une part l'article 25.1 de la loi du |
juli 1976 bepaalt dat andere tijdelijke officieren in het beroepskader | 13 juillet 1976 dispose que d'autres officiers temporaires sont admis |
worden opgenomen met behoud van hun graad en hun anciënniteit in die | dans le cadre de carrière avec maintien de leur grade et de leur |
graad, en dat na het slagen voor andere statutaire overgangsexamens op | ancienneté dans ce grade et ce, après réussite d'autres épreuves de |
grond waarvan eveneens toegang kan worden verleend tot het kader van | passage statutaires permettant également l'accès au cadre des |
de beroepsofficieren via een andere opleiding dan die welke door de | officiers de carrière dans le cadre d'une autre formation que celle |
Koninklijke Militaire School wordt gegeven en, anderzijds, artikel 25, | dispensée par l'Ecole royale militaire et que d'autre part l'article |
§ 2, van de wet van 13 juli 1976 - dat bevestigt dat de anciënniteit | 25.2 de la loi du 13 juillet 1976 - confirmant le maintien de |
die voordien in het tijdelijk kader werd verworven, behouden blijft | l'ancienneté acquise auparavant dans le cadre temporaire tout en |
maar dat één extra jaar anciënniteit vereist voor de bevordering in de | prévoyant un complément d'une seule année d'ancienneté lors de la |
onmiddellijk hogere graad - zelfs uitdrukkelijk is opgeheven bij | promotion au grade immédiatement supérieur - a même été abrogé |
artikel 59, 5o, van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van | explicitement par l'article 59.5o de la loi du 21 décembre 1990 |
de kandidaat-militairen van het actief kader, in het voordeel van de | portant statut des candidats du cadre actif en faveur desdits |
genoemde beroepsofficieren ? » | officiers de carrière ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de draagwijdte van de prejudiciële vraag en de in het | Quant à la portée de la question préjudicielle et des dispositions en |
geding zijnde bepalingen | cause |
B.1. Uit de elementen van het dossier en de feiten van de zaak blijkt | B.1. Il ressort des éléments du dossier et des faits de la cause que |
dat de prejudiciële vraag betrekking heeft op het verschil in | |
behandeling dat zou voorvloeien uit de twee in het geding zijnde | la question préjudicielle porte sur la différence de traitement qui |
bepalingen in de interpretatie die de Raad van State daaraan geeft, | résulterait des deux dispositions en cause dans l'interprétation qu'en |
tussen, enerzijds, de officieren uit het tijdelijk actief kader aan | donne le Conseil d'Etat entre, d'une part, les officiers issus du |
wie het voordeel van het behoud van het statuut van officier van het | cadre temporaire actif qui seraient privés du bénéfice du maintien du |
actief kader alsmede het in aanmerking nemen van de anciënniteit die | statut d'officier du cadre actif et de la prise en considération de |
ze in dat kader hebben verworven wanneer zij ervoor hebben geopteerd | l'ancienneté qu'ils ont acquise dans ce cadre lorsqu'ils choisissent |
om, via de opleiding aan de Koninklijke Militaire School, tot het | d'accéder, via la formation de l'Ecole royale militaire, au cadre de |
beroepskader toe te treden, zou worden ontzegd, en, anderzijds, andere | carrière et, d'autre part, d'autres officiers temporaires qui sont |
tijdelijke officieren die zijn toegelaten tot het beroepskader met | admis dans le cadre de carrière avec maintien de leur grade et de leur |
behoud van hun graad en hun anciënniteit in die graad en zulks na | ancienneté dans ce grade et ce, après réussite d'autres épreuves de |
geslaagd te zijn voor andere statutaire overgangsexamens. | passage statutaire. |
B.2.1. Artikel 8 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | B.2.1. L'article 8 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | en officiers et aux statuts du personnel des forces armées, dont seul |
krijgsmacht, waarvan enkel de tweede paragraaf het voorwerp uitmaakt | le deuxième paragraphe fait l'objet de la question préjudicielle, |
van de prejudiciële vraag, bepaalt : | dispose : |
« § 1. De tijdelijke militairen mogen, volgens de categorie waartoe ze | « § 1er. Les militaires temporaires peuvent, selon la catégorie à |
behoren, worden aangesteld in de graad van korporaal en in een of meer | laquelle ils appartiennent, être commissionnés au grade de caporal et |
graden van onderofficier. De Minister van Landsverdediging bepaalt de | à un ou plusieurs grades de sous-officier. Le Ministre de la Défense |
voorwaarden van verlening en ontneming van deze aanstellingen. Het | nationale fixe les conditions de l'octroi et du retrait de ces |
verlies van de hoedanigheid van kandidaat-tijdelijke officier of van | commissions. La perte de la qualité de candidat officier temporaire ou |
kandidaat-tijdelijke onderofficier heeft de ontneming tot gevolg van | de candidat sous-officier temporaire implique le retrait des |
de aanstellingen die in die hoedanigheid werden verleend. | commissions octroyées en cette qualité. |
§ 2. De bepalingen van § 1 van dit artikel en van afdelingen 2, 3 en 7 | § 2. Les dispositions du § 1er de cet article et des sections 2, 3 et |
zijn toepasselijk : | 7 sont applicables : |
a) op de militaire leerlingen van de Koninklijke Kadettenschool; | a) aux élèves militaires de l'Ecole royale des cadets; |
b) op de dienstnemers en wederdienstnemers, | b) aux engagés et rengagés, candidats officiers et candidats |
kandidaat-beroepsofficieren en kandidaat-beroepsonderofficieren, tot | |
hun benoeming in de graad van onderluitenant of van sergeant, | sous-officiers de carrière, jusqu'à leur nomination au grade de |
naargelang van het geval. » | sous-lieutenant ou de sergent, selon les cas. » |
B.2.2. Artikel 39, § 1, eerste lid, van de wet van 1 maart 1958 | B.2.2. L'article 39, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 1er mars 1958 |
betreffende het statuut der beroepsofficieren van de land-, de lucht-, | relative au statut des officiers de carrière des forces terrestre, |
de zeemacht en de medische dienst bepaalt : | aérienne et navale et du service médical dispose : |
« De graden van lager officier worden naar anciënniteit verleend. » | « Les grades d'officier subalterne sont conférés à l'ancienneté. » |
B.2.3. Artikel 18 van de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie | B.2.3. L'article 18 de la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole |
van de Koninklijke Militaire School, gewijzigd bij de wet van 28 juli | royale militaire, modifiée par la loi du 28 juillet 1926, disposait |
1926, bepaalde tot de vervanging ervan bij artikel 14 van de wet van | jusqu'à son remplacement par l'article 14 de la loi du 22 mars 2001 |
22 maart 2001 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de | modifiant certaines dispositions relatives aux statuts du personnel |
statuten van het militair personeel : | militaire : |
« De leerlingen genieten in de school kost, inwoon en onderhoud. Bij | « Les élèves sont logés, nourris et entretenus dans l'établissement. |
hunne intrede dienen zij een uitzet mede te brengen en, terwijl zij de | Ils fourniront, en entrant, un trousseau et paieront pendant qu'ils |
leergangen van de twee eerste studiejaren volgen, betalen zij een | suivront les cours des deux premières années d'études, une pension |
kostgeld waarvan het bedrag ieder jaar, volgens de levensduurte, door | annuelle dont le montant sera déterminé chaque année par le Ministre |
den Minister van Landsverdediging wordt bepaald. | de la Défense Nationale, d'après la cherté de la vie. |
De leerlingen onderluitenants moeten het kostgeld niet meer betalen. | Les élèves sous-lieutenants cesseront de payer la pension. |
De leerlingen die uit het actief leger komen moeten worden beschouwd | Les élèves sortant de l'armée active seront considérés comme détachés |
als gedetacheerd bij de militaire school en zij zullen hun soldij en | à l'Ecole royale militaire et continueront à recevoir la solde et les |
de verscheidene aan hun graad verbonden sommen blijven ontvangen. » | diverses masses de leur grade. » |
B.2.4. Artikel 25 van de voormelde wet van 13 juli 1976 bepaalt : | B.2.4. L'article 25 de la loi du 13 juillet 1976 précitée dispose : |
« § 1. De leden van het militaire personeel van het tijdelijke kader | « § 1er. Les membres du personnel militaire du cadre temporaire sont |
worden in het kader van het militaire beroepspersoneel opgenomen met | admis dans le cadre du personnel militaire de carrière avec leur grade |
hun graad en hun anciënniteit in die graad; zij worden gerangschikt na | et leur ancienneté dans ce grade; ils sont classés à la suite des |
de beroepsmilitairen met dezelfde graad en dezelfde anciënniteit in | militaires de carrière de même grade et de même ancienneté dans ce |
die graad. | grade. |
§ 2. De tijdelijke officieren en onderofficieren die in het | § 2. Les officiers et les sous-officiers temporaires admis dans le |
beroepskader worden opgenomen kunnen niet in de onmiddellijk hogere | cadre de carrière ne peuvent accéder au grade immédiatement supérieur |
graad worden benoemd dan een jaar na de beroepsmilitairen met dezelfde | qu'un an après les militaires de carrière de même grade et de même |
graad en dezelfde anciënniteit in die graad. » | ancienneté dans ce grade. » |
B.3.1. Zonder dat het noodzakelijk is zich uit te spreken over de | B.3.1. Sans qu'il soit nécessaire de se prononcer sur la question de |
vraag of artikel 18 van de wet van 18 maart 1838 al dan niet impliciet | savoir si l'article 18 de la loi du 18 mars 1838 a été ou non abrogé |
is opgeheven vóór de wet van 22 maart 2001 merkt het Hof op dat dit | implicitement avant la loi du 22 mars 2001, la Cour observe que cet |
artikel niet tot doel heeft het volledige statuut te regelen van de | |
leerlingen die worden beschouwd als zijnde gedetacheerd bij de | article n'a pas pour objet de régler l'ensemble du statut des élèves |
Koninklijke Militaire School - en in het bijzonder de vragen in | considérés comme détachés à l'Ecole royale militaire - et en |
verband met de intrekking van de graad - maar enkel bepaalt dat de | particulier les questions relatives au retrait du grade - mais dispose |
genoemde leerlingen hun soldij en de verscheidene aan hun graad | seulement que lesdits élèves conservent la solde et les diverses |
verbonden sommen behouden. | masses de leur grade. |
B.3.2. Uit wat voorafgaat volgt dat de prejudiciële vraag zonder | B.3.2. Il résulte de ce qui précède que la question préjudicielle est |
voorwerp is in zoverre zij inhoudt dat artikel 18 van de voormelde wet | sans objet en tant qu'elle implique que l'article 18 de la loi du 18 |
van 18 maart 1838 zou hebben verboden over te gaan tot de intrekking | mars 1838 précitée aurait interdit de procéder au retrait du grade |
van de graad die de officieren van het actief tijdelijk kader hebben | dont sont revêtus les officiers du cadre temporaire actif lors de leur |
bij hun detachering naar de Koninklijke Militaire School. | détachement à l'Ecole royale militaire. |
B.4. In zoverre de prejudiciële vraag het « actief kader » als | B.4. En tant que la question préjudicielle entend comparer le « cadre |
dusdanig wil vergelijken met het beroepskader of het tijdelijk kader, | actif » comme tel au cadre de carrière ou au cadre temporaire, elle |
is zij niet relevant, aangezien, zoals de Ministerraad opmerkt, de | est sans pertinence, l'objet des termes « cadre actif » étant, comme |
term « actief kader » tot doel heeft de militairen in actieve dienst | l'observe le Conseil des ministres, de distinguer les militaires en |
te onderscheiden van de militairen die tot het reservekader behoren, | service actif des militaires relevant du cadre de réserve, distinction |
een onderscheid dat geenszins de situatie van de verzoeker voor de | qui ne concerne en rien la situation du requérant devant le Conseil |
Raad van State betreft, noch de zaak die het voorwerp uitmaakt van de | d'Etat, ni l'espèce qui fait l'objet de la question préjudicielle. |
prejudiciële vraag. | |
Ten gronde | Quant au fond |
B.5. Aldus afgebakend, bestaat het verschil in behandeling waarvan het | B.5. Ainsi délimitée, la différence de traitement, dont il est demandé |
Hof de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet dient | à la Cour d'apprécier la compatibilité avec les articles 10 et 11 de |
te beoordelen erin dat de jaren van anciënniteit van de officieren uit | la Constitution, consiste en ce que les années d'ancienneté des |
het tijdelijk kader alsmede het behoud van het voordeel van dat | officiers issus du cadre temporaire ainsi que le maintien du bénéfice |
statuut niet in aanmerking kunnen worden genomen wanneer, zoals te | de ce statut ne peuvent pas être pris en considération lorsque, comme |
dezen, een officier uit het tijdelijk kader zijn wil te kennen geeft | en l'espèce, un officier issu du cadre temporaire manifeste sa volonté |
om de graad van officier in het beroepskader via de Koninklijke | d'accéder au grade d'officier dans le cadre de carrière par la voie de |
Militaire School te verwerven, terwijl ze wel in aanmerking zouden | l'Ecole royale militaire, alors qu'ils seraient pris en considération |
worden genomen indien dezelfde officier zou toetreden tot het | si le même officier accédait au cadre de carrière sur la base de |
beroepskader op grond van artikel 22 van de wet van 13 juli 1976. | l'article 22 de la loi du 13 juillet 1976. |
B.6.1. Om het voordeel van de bepalingen van artikel 25, § 1, van de | B.6.1. Pour pouvoir bénéficier des dispositions de l'article 25, § 1er, |
wet van 13 juli 1976 te kunnen genieten, en met name die met | |
betrekking tot het behoud van de graad en van de anciënniteit, is | de la loi du 13 juillet 1976, et notamment de celles relatives au |
vereist dat de leden van het militair personeel van het tijdelijk | maintien du grade et de l'ancienneté, il faut que les membres du |
kader zijn toegelaten tot het beroepskader onder de voorwaarden | personnel militaire du cadre temporaire aient été admis dans le cadre |
bedoeld in artikel 22 van de voormelde wet. | de carrière dans les conditions prévues par l'article 22 de la loi |
B.6.2. Artikel 22 van de voormelde wet van 13 juli 1976 bepaalt : | précitée. B.6.2. L'article 22 de la loi du 13 juillet 1976 précitée dispose : |
« Kan op zijn aanvraag, in het kader van de beroepsofficieren worden | « Peut, à sa demande, être admis dans le cadre des officiers de |
opgenomen, de tijdelijke officier die de volgende voorwaarden vervult : | carrière, l'officier temporaire qui remplit les conditions suivantes : |
1o sinds zijn aanvaarding als kandidaat-tijdelijke officier, minstens | 1o avoir effectué au moins six années de service actif dans le cadre |
zes jaar actieve dienst hebben vervuld in het tijdelijke kader van het | temporaire du personnel militaire depuis son agréation comme candidat |
militaire personeel; | officier temporaire; |
2o aanvaard worden door de Minister van Landsverdediging na gunstig te | 2o être agréé par le Ministre de la Défense nationale, après avoir été |
zijn voorgesteld door zijn hiërarchische chefs; | proposé favorablement par ses chefs hiérarchiques; |
3o geslaagd zijn voor het examen over de grondige kennis van het | 3o avoir satisfait à l'épreuve sur la connaissance approfondie de la |
Nederlands of van het Frans, zoals bepaald in artikel 2 van de wet van | langue française ou néerlandaise, prévue à l'article 2 de la loi du 30 |
30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger, | juillet 1938 concernant l'usage des langues à l'armée, modifié par les |
gewijzigd bij de wetten van 30 juli 1955 en van 13 november 1974; | lois du 30 juillet 1955 et du 13 novembre 1974; |
4o geslaagd zijn voor het examen over de wezenlijke kennis van de | 4o avoir satisfait à l'épreuve sur la connaissance effective de |
andere taal, overeenkomstig artikelen 3 en 4 van dezelfde wet; | l'autre langue prévue aux articles 3 et 4 de la même loi; |
5o volgens de regels die de Koning vaststelt, nuttig gerangschikt zijn | 5o avoir été classé en ordre utile, en fonction du nombre de places |
met het oog op het begeven van het aantal plaatsen dat overeenkomstig | fixé conformément à l'article 26, selon les règles déterminées par le |
artikel 26 wordt vastgesteld; | Roi; |
6o de door de Koning bepaalde vorming met goede uitslag gevolgd | 6o avoir suivi avec succès la formation que le Roi détermine. Le Roi |
hebben. De Koning kan de houders van de diploma's die Hij bepaalt van | peut dispenser de la formation les titulaires des diplômes qu'Il |
de vorming vrijstellen. » | détermine. » |
B.6.3. Volgens de memorie van toelichting houdt die bepaling « een | B.6.3. Selon l'exposé des motifs, cette disposition constitue « une |
belangrijke maatregel van sociale promotie in : doel is de meest | mesure importante de promotion sociale tendant à récompenser les plus |
verdienstelijke tijdelijke militairen, die wensen een loopbaan bij het | méritants d'entre les militaires temporaires désireux de faire |
leger op te bouwen, te belonen » (Parl. St. , Senaat, 1975-1976, nr. | carrière à l'armée » (Doc. parl. , Sénat, 1975-1976, no 822-1, p. 6). |
822-1, p. 6). Teneinde die doelstelling van sociale promotie te | En vue d'atteindre cet objectif de promotion sociale accordée, dans |
bereiken die, onder de voorwaarden die strikt worden gedefinieerd in | les conditions strictement définies par la disposition précitée, aux |
voormelde bepaling, wordt toegekend aan de meest verdienstelijke | militaires les plus méritants, le législateur a pu raisonnablement |
militairen, vermocht de wetgever in artikel 25, § 1, van de wet van 13 | prévoir, à l'article 25, § 1er, de la loi du 13 juillet 1976, que ces |
juli 1976 redelijkerwijze te bepalen dat die militairen hun graad en | militaires bénéficient, une fois admis dans le cadre de carrière, du |
hun anciënniteit behouden zodra ze tot het beroepskader worden | maintien de leur grade et de leur ancienneté. Le législateur a pu |
toegelaten. De wetgever vermocht eveneens, om dezelfde redenen, die | aussi, pour les mêmes motifs, réserver ces avantages aux seuls |
voordelen enkel voor te behouden aan de tijdelijke militairen die zijn | militaires temporaires ayant accédé au cadre de carrière dans les |
toegetreden tot het beroepskader onder de voorwaarden van artikel 22 | conditions de l'article 22 de la même loi. |
van dezelfde wet. B.7. Aangezien de verzoeker voor de Raad van State vrijwillig heeft | B.7. Le requérant devant le Conseil d'Etat ayant choisi volontairement |
gekozen voor een andere toegangsweg tot het beroepskader dan die | |
waarin is voorzien in artikel 22, namelijk de toegang via de | une autre voie d'accès au cadre de carrière que celle prévue par |
Koninklijke Militaire School, behoort hij tot een categorie van | l'article 22, à savoir l'accès par l'Ecole royale militaire, il entre |
tijdelijke militairen die objectief verschillend is van die welke is | dans une catégorie de militaires temporaires objectivement distincte |
bepaald in artikel 22 en waaraan de wetgever, rekening houdend met de | de celle définie par l'article 22 et à laquelle le législateur |
in B.6.3 in herinnering gebrachte doelstellingen, vermocht niet | pouvait, compte tenu des objectifs rappelés en B.6.3, ne pas réserver |
dezelfde voordelen voor te behouden. | les mêmes avantages. |
B.8. Het Hof stelt bovendien vast dat, mochten zij hun hoedanigheid | B.8. La Cour constate en outre que s'ils venaient à conserver leur |
van tijdelijk officier behouden en daarbij tegelijkertijd | qualité d'officier temporaire tout en étant en même temps |
kandidaat-beroepsofficieren zijn, de militairen die tot die categorie | candidats-officiers de carrière, les militaires de cette catégorie |
behoren hoedanigheden zou cumuleren die de wetgever onverenigbaar | cumuleraient des qualités que le législateur a voulu rendre |
heeft willen maken. Een dergelijke cumulatie zou hebben meegebracht | incompatibles. Un tel cumul aurait abouti à accorder à cette catégorie |
dat aan die categorie van militairen die uit het tijdelijk kader komen | de militaires issus du cadre temporaire un avantage qui n'est pas |
een voordeel wordt verleend dat niet is toegekend aan de | reconnu aux militaires de carrière. |
beroepsmilitairen. | |
B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 8, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | L'article 8, § 2, de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | |
krijgsmacht en artikel 39, § 1, eerste lid, van de wet van 1 maart | en officiers et aux statuts du personnel des forces armées et |
1958 betreffende het statuut der beroepsofficieren van de land-, de | l'article 39, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 1er mars 1958 relative |
lucht-, de zeemacht en de medische dienst schenden de artikelen 10 en | au statut des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne et |
11 van de Grondwet niet. | navale et du service médical ne violent pas les articles 10 et 11 de |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | la Constitution. Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 12 februari 2003. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 12 février 2003. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |