Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 33/2003 van 12 maart 2003 Rolnummer 2411 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 36 en 56 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, gesteld doo Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mar(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 33/2003 van 12 maart 2003 Rolnummer 2411 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 36 en 56 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, gesteld doo Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mar(...) Extrait de l'arrêt n° 33/2003 du 12 mars 2003 Numéro du rôle : 2411 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 36 et 56 du décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, posées par le La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 33/2003 van 12 maart 2003 Extrait de l'arrêt n° 33/2003 du 12 mars 2003
Rolnummer 2411 Numéro du rôle : 2411
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 36 en 56 van En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 36 et
het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake 56 du décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à
hulpverlening aan de jeugd, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Brussel. l'aide à la jeunesse, posées par le Tribunal du travail de Bruxelles.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, J.-P. Moerman en E. Derycke, Martens, R. Henneuse, E. De Groot, J.-P. Moerman et E. Derycke,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitter M. Melchior, Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
Bij vonnis van 28 maart 2002 in zake J. Assagando tegen het openbaar Par jugement du 28 mars 2002 en cause de J. Assagando contre le centre
centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel, waarvan de expeditie public d'aide sociale de Bruxelles, dont l'expédition est parvenue au
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 17 april 2002, heeft greffe de la Cour d'arbitrage le 17 avril 2002, le Tribunal du travail
de Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 1. « Le décret du 4 mars 1991 de la Communauté française (relatif à
(inzake hulpverlening aan de jeugd), inzonderheid de artikelen 36 en l'aide à la jeunesse), plus particulièrement ses articles 36 et 56,
56 ervan, de grondwettelijke voorschriften waarbij de viole-t-il le prescrit constitutionnel fixant les répartitions de
bevoegdheidsverdeling wordt vastgesteld tussen de federale overheid, compétences entre l'autorité fédérale, les communautés et les régions
de gemeenschappen en de gewesten, en met name artikel 134 nieuw (26bis et notamment l'article 134 nouveau (26bis ancien) de la Constitution
oud) van de Grondwet, in zoverre het ervan zou uitgaan of tot
noodzakelijk gevolg zou hebben dat de door de Franse Gemeenschap en tant qu'il considérerait ou aurait pour conséquence nécessaire que
verschuldigde financiële hulp subsidiair, complementair en aanvullend l'aide financière due par la Communauté française est subsidiaire,
is ten opzichte van die welke prioritair zou moeten worden toegekend complémentaire et supplétive par rapport à celle que devrait octroyer
door het bevoegde O.C.M.W. ? » prioritairement le C.P.A.S. compétent ? »
2. « Dient er een onderscheid te worden gemaakt naargelang de 2. « Faut-il faire une distinction selon que l'aide accordée est
toegekende hulp hoofdzakelijk financieel is of bestaat in een principalement financière ou consiste en une mesure de protection
maatregel van maatschappelijke bescherming ? » sociale ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. In de prejudiciële vragen wordt het Hof verzocht zich uit te B.1. Les questions préjudicielles invitent la Cour à se prononcer sur
spreken over de mogelijke schending, door de artikelen 36 en 56 van het decreet van de Franse Gemeenschap inzake hulpverlening aan de jeugd, van de bevoegdheidverdelende regels, in zoverre die artikelen tot gevolg zouden hebben dat de door de Franse Gemeenschap verschuldigde financiële hulp « subsidiair, bijkomend en aanvullend » is ten opzichte van die welke in de eerste plaats zou moeten worden toegekend door het bevoegde openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. De verwijzende rechter vraagt verder aan het Hof of een onderscheid dient te worden gemaakt naargelang de toegekende hulp hoofdzakelijk financieel is of bestaat in een maatregel van maatschappelijke bescherming. la violation éventuelle, par les articles 36 et 56 du décret de la Communauté française relatif à l'aide à la jeunesse, des règles répartitrices de compétences entre l'autorité fédérale, les communautés et les régions, en tant que ces articles auraient pour conséquence que l'aide financière due par la Communauté française est « subsidiaire, complémentaire et supplétive » par rapport à celle que devrait octroyer prioritairement le centre public d'aide sociale compétent. Le juge a quo demande encore à la Cour s'il convient de faire une distinction selon que l'aide accordée est principalement financière ou consiste en une mesure de protection sociale.
B.2. Artikel 36 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening B.2. L'article 36 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la
aan de jeugd bepaalt : jeunesse dispose :
« § 1. De adviseur onderzoekt de hulpaanvragen met betrekking tot de « § 1er. Le conseiller examine les demandes d'aide relatives au jeune
jongere en de personen bedoeld in artikel 2, lid 1, van dit decreet. et aux personnes visés à l'article 2, alinéa 1er, du présent décret.
§ 2. De adviseur : § 2. Le conseiller :
1o oriënteert de betrokkenen naar elke geschikte particulier of 1o oriente les intéressés vers tout particulier ou service approprié,
dienst, die al dan niet in het kader van dit decreet erkend is, agréé ou non dans le cadre du présent décret, dont notamment le centre
waaronder inzonderheid het bevoegde openbaar centrum voor public d'aide sociale compétent ou une équipe S.O.S.-Enfants;
maatschappelijk welzijn of een ploeg S.O.S.-Kinderen;
2o verleent bijstand aan de betrokkenen bij de onderneming van stappen 2o seconde les intéressés dans l'accomplissement de leurs démarches en
met het oog op het bekomen van de aangevraagde hulp; vue d'obtenir l'aide sollicitée;
3o geeft, in voorkomend geval, overeenkomstig artikel 56, toelating 3o autorise, s'il échet, conformément à l'article 56, le remboursement
voor de terugbetaling van de kosten gemaakt door het openbaar centrum des frais exposés par le centre public d'aide sociale.
voor maatschappelijk welzijn. § 3. Wanneer de adviseur in kennis is gesteld van mishandeling, § 3. Lorsqu'il a connaissance de mauvais traitements, de privations ou
ontberingen of nalatigheid waarvan een kind het slachtoffer is, of de négligences dont est victime un enfant, ou lorsqu'il en suspecte
wanneer hij vermoedt dat die er zijn, kan hij het optreden van een l'existence, le conseiller peut demander l'intervention d'une équipe
ploeg S.O.S.-Kinderen aanvragen. Deze brengt hem op de hoogte van de S.O.S.-Enfants. Celle-ci le tient au courant de l'évolution de la
evolutie van de toestand. situation.
§ 4. De adviseur coördineert de acties die worden gevoerd ten aanzien van de personen voor wie zijn optreden wordt aangevraagd, inzonderheid door de samenwerking aan te moedigen tussen de verschillende diensten die moeten optreden. § 5. Op aanvraag van de jongere, van een lid van zijn gezin of van één van zijn leefgenoten, of van de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind en bij de hulpverlening aan de jeugd, interpelleert de adviseur elke privé- of openbare dienst, die al dan niet in het kader van dit decreet erkend is, en die zich met de jongere bezighoudt, om hem inlichtingen te vragen over zijn optreden of zijn weigering van optreden ten gunste van die jongere. § 4. Le conseiller coordonne les actions entreprises en faveur des personnes pour lesquelles son intervention est sollicitée, notamment en suscitant la coopération entre les différents services amenés à intervenir. § 5. A la demande du jeune, d'un membre de sa famille ou d'un de ses familiers, ou du délégué général aux droits de l'enfant et à l'aide à la jeunesse, le conseiller interpelle tout service public ou privé, agréé ou non dans le cadre du présent décret, s'occupant du jeune pour lui demander des informations sur ses interventions ou son refus d'intervenir en faveur de ce jeune.
§ 6. Wanneer aan al de voorwaarden bedoeld in artikel 7, lid 1, van § 6. Lorsque les conditions définies à l'article 7, alinéa 1er, du
dit decreet voldaan is, kan de adviseur, nadat hij heeft vastgesteld présent décret sont réunies, le conseiller peut, après avoir constaté
dat geen andere dienst of particulier er op dat ogenblik in staat toe qu'aucun autre service ou particulier n'est en mesure à ce moment
is een aangepaste hulp aan de jongere te verlenen, uitzonderlijk en d'apporter au jeune une aide appropriée, exceptionnellement et
voorlopig, zolang de stappen bedoeld in § 2 niet tot resultaten hebben provisoirement tant que les démarches prévues au § 2 n'ont pas abouti,
geleid, aan de diensten voor hulpverlening aan de jeugd en aan de confier aux services de l'aide à la jeunesse et aux particuliers et
particulieren en diensten die hun medewerking verlenen voor de services qui concourent à l'application du présent décret le soin
toepassing van dit decreet, opdracht geven de aangepaste hulp te d'apporter l'aide appropriée durant le temps nécessaire.
verlenen gedurende de nodige periode.
§ 7. In geval van ontzetting van de ouderlijke macht, wordt de § 7. En cas de déchéance de l'autorité parentale, l'aide directe de la
rechtstreekse hulpverlening door de Franse Gemeenschap aan het kind Communauté française à l'enfant dont les père et mère ou l'un d'eux
waarvan vader en moeder of één van hen van de ouderlijke macht ontzet sont déchus de l'autorité parentale, est subordonnée à la décision du
zijn, afhankelijk gemaakt van de beslissing van de jeugdrechtbank de tribunal de la jeunesse de confier le mineur au conseiller
minderjarige toe te vertrouwen aan de adviseur overeenkomstig artikel
34, lid 1, van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming conformément à l'article 34, alinéa 1er, de la loi du 8 avril 1965
of van een schriftelijke aanvraag om optreden van de vervangende relative à la protection de la jeunesse ou à une demande écrite
voogd, gericht aan de adviseur. » d'intervention du protuteur adressée au conseiller. »
Artikel 56 van het decreet van 4 maart 1991 bepaalt : L'article 56 du décret du 4 mars 1991 prévoit :
« Het ministerie tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd « Le ministère ayant l'aide et la protection de la jeunesse dans ses
en de jeugdbescherming behoren betaalt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, met inbegrip van die van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, de kosten terug die werden gemaakt met het oog op de uitvoering van hun wettelijke opdracht inzake maatschappelijke hulpverlening aan de jongeren bedoeld bij dit decreet, naar rata van een percentage dat wordt bepaald volgens de door de Regering vast te stellen criteria en normen. De Regering stelt de nadere regels voor die terugbetaling vast. De openbare centra voor maatschappelijk welzijn kunnen toelagen die inherent zijn aan hun opdrachten inzake hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming alleen genieten op voorwaarde dat ze zich schikken compétences rembourse aux centres publics d'aide sociale, en ce compris ceux de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, les frais exposés en vue de l'exécution de leur mission légale d'aide sociale pour les jeunes visés par le présent décret à raison d'un pourcentage établi suivant les critères et les normes fixés par le Gouvernement. Le Gouvernement fixe les modalités de ce remboursement. Les centres publics d'aide sociale ne peuvent recevoir des subventions inhérentes à leurs missions d'aide à la jeunesse et de protection de
naar de door de Regering bepaalde criteria voor selectie en oriëntatie la jeunesse qu'à condition de se conformer aux critères de sélection
van de dossiers en op voorwaarde dat ze de terzake door de Regering et d'orientation des dossiers déterminés par le Gouvernement et de
vast te stellen procedures in acht nemen. » respecter les procédures fixées en la matière par le Gouvernement. »
B.3. Uit de motieven van de beslissing van de verwijzende rechter B.3. Il ressort des motifs de la décision rendue par le juge a quo que
blijkt dat het Hof zich moet uitspreken over de overeenstemming van de la Cour est appelée à se prononcer sur la conformité des dispositions
bepalingen van het voormelde decreet met artikel 128, § 1, eerste lid, du décret avec l'article 128, § 1er, alinéa 1er, de la Constitution,
van de Grondwet, alsmede met artikel 5, § 1, II, 2o en 6o, van de ainsi qu'avec l'article 5, § 1er, II, 2o et 6o, de la loi spéciale du
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. 8 août 1980 de réformes institutionnelles.
Het Hof oordeelt of een norm die aan zijn toetsing wordt voorgelegd in La Cour apprécie la conformité d'une norme soumise à son contrôle au
overeenstemming is met de bevoegdheidverdelende regels die van kracht regard des règles répartitrices de compétences en vigueur à la date où
zijn op de datum waarop die norm is aangenomen : het voormelde decreet
moet worden getoetst aan de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals cette norme a été adoptée : c'est par rapport à la loi spéciale du 8
die van kracht was vóór de wijziging ervan bij de bijzondere wet van août 1980, telle qu'elle était en vigueur avant sa modification par la
16 juli 1993. loi spéciale du 16 juillet 1993, qu'il convient de contrôler le décret susvisé.
B.4.1. Artikel 128, § 1, eerste lid, van de Grondwet luidde op het B.4.1. L'article 128, § 1er, alinéa 1er, de la Constitution, dans sa
ogenblik waarop het decreet werd aangenomen als volgt : formulation au moment de l'adoption du décret, disposait :
« De Gemeenschapsraden regelen, ieder wat hem betreft, bij decreet de « Les Conseils de Communauté règlent par décret, chacun en ce qui le
persoonsgebonden aangelegenheden, alsook, voor deze aangelegenheden, concerne, les matières personnalisables, de même qu'en ces matières,
de samenwerking tussen de gemeenschappen en de internationale la coopération entre les Communautés et la coopération internationale,
samenwerking, met inbegrip van het sluiten van verdragen. » y compris la conclusion de traités. »
Luidens het toen van kracht zijnde artikel 5, § 1, II, 2o, van de Aux termes de l'article 5, § 1er, II, 2o, de la loi spéciale du 8 août
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen 1980 de réformes institutionnelles alors en vigueur, les matières
waren de persoonsgebonden aangelegenheden : personnalisables étaient :
« Wat de bijstand aan personen betreft : « En matière d'aide aux personnes :
[...] Het beleid inzake maatschappelijk welzijn met uitzondering van : La politique d'aide sociale, à l'exception :
a) de regelen tot inrichting van de openbare centra voor a) des règles organiques des centres publics d'aide sociale;
maatschappelijk welzijn;
b) de vaststelling van het minimumbedrag, de toekenningsvoorwaarden en b) de la fixation du montant minimum, des conditions d'octroi et du
de financiering van het wettelijk gewaarborgd inkomen overeenkomstig financement du revenu légalement garanti conformément à la législation
de wetgeving tot instelling van het recht op een bestaansminimum. »
Het 6o van hetzelfde artikel kende op dat ogenblik aan de instituant le droit à un minimum de moyens d'existence ».
gemeenschappen de volgende aangelegenheden toe : Quant au 6o du même article, il conférait alors aux communautés :
« De jeugdbescherming, met inbegrip van de sociale bescherming en de « la protection de la jeunesse, en ce compris la protection sociale et
gerechtelijke bescherming, maar met uitzondering van : la protection judiciaire, à l'exception :
a) de burgerrechtelijke regels met betrekking tot het statuut van de a) des règles de droit civil relatives au statut des mineurs et de la
minderjarigen en van de familie, zoals die vastgesteld zijn door het famille, telles qu'elles sont établies par le Code civil et les lois
Burgerlijk Wetboek en de wetten tot aanvulling ervan; qui le complètent;
b) de strafrechtelijke regels waarbij gedragingen die inbreuk plegen b) des règles de droit pénal érigeant en infraction les comportements
op de jeugdbescherming, als misdrijf worden omschreven en waarbij op qui contreviennent à la protection de la jeunesse et établissant des
die inbreuken straffen worden gesteld, met inbegrip van de bepalingen peines qui punissent ces manquements, en ce compris les dispositions
die betrekking hebben op de vervolgingen, onverminderd artikel 11; qui ont trait aux poursuites, sans préjudice de l'article 11;
c) de organisatie van de jeugdgerechten, hun territoriale bevoegdheid c) de l'organisation des juridictions de la jeunesse, de leur
en de rechtspleging voor die gerechten; compétence territoriale et de la procédure devant ces juridictions;
d) de opgave van de maatregelen die kunnen worden genomen ten aanzien d) de la détermination des mesures qui peuvent être prises à l'égard
van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben des mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction;
gepleegd; e) de ontzetting uit de ouderlijke macht en het toezicht op de e) de la déchéance de l'autorité parentale et de la tutelle sur les
gezinsbijslag of andere sociale uitkeringen. » prestations familiales ou autres allocations sociales ».
B.4.2. Het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake B.4.2. Le décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à
hulpverlening aan de jeugd organiseert verscheidene hulpverlenende
maatregelen ten gunste van personen van minder dan achttien jaar of l'aide à la jeunesse organise plusieurs mesures d'aide en faveur des
ten gunste van personen van minder dan twintig jaar voor wie de personnes âgées de moins de dix-huit ans ou en faveur de personnes de
hulpverlening is aangevraagd vóór de leeftijd van achttien jaar. moins de vingt ans pour lesquelles l'aide est sollicitée avant l'âge
De aan de jongeren in moeilijkheden toegekende hulpverlening strekt de dix-huit ans.
volgens artikel 2 van het decreet ertoe, hen gelijke kansen te bieden L'aide accordée aux jeunes en difficulté tend, d'après l'article 2 du
décret, à leur permettre de se développer dans des conditions
met het oog op hun ontplooiing zodat ze een menswaardig bestaan kunnen d'égalité de chances en vue de leur accession à une vie conforme à la
leiden. dignité humaine.
De eigenlijke hulpverlenende maatregelen worden vermeld in artikel 36 van het decreet. Het gaat onder meer, wat de adviseur bij de hulpverlening aan de jeugd betreft, erom de betrokkenen te oriënteren naar elke geschikte particulier of dienst, waaronder inzonderheid het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. De adviseur moet tevens de jongere bijstand verlenen bij het ondernemen van stappen met het oog op het verkrijgen van de aangevraagde hulp. Uitzonderlijke en voorlopige hulp kan verder aan de betrokkene worden toegekend, wanneer wordt vastgesteld dat de stappen bij geschikte diensten of particulieren geen resultaat hebben opgeleverd. B.4.3. De in het geding zijnde bepalingen betreffen maatregelen van Les mesures d'aide proprement dites sont énoncées à l'article 36 du décret. Il s'agit notamment, pour le conseiller de l'aide à la jeunesse, d'orienter les intéressés vers tout particulier ou service approprié, dont notamment le centre public d'aide sociale. Le conseiller doit également accompagner le jeune dans ses démarches en vue d'obtenir l'aide sollicitée. Une aide exceptionnelle et provisoire peut encore être accordée à l'intéressé lorsqu'il est constaté que les démarches auprès des services ou particuliers appropriés n'ont pas abouti. B.4.3. Les dispositions en cause portent sur des mesures de protection
sociale jeugdbescherming, die met toepassing van artikel 5, § 1, II, 6o, sociale de la jeunesse, qui relèvent, par application de l'article 5,
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot de bevoegdheid van de gemeenschappen behoren. Het Hof moet onderzoeken of de Franse Gemeenschap, bij de uitoefening van de aan haar toegewezen bevoegdheid, geen afbreuk heeft gedaan aan de bevoegdheden welke de bijzondere wetgever bij artikel 5, § 1, II, 2o, a) en b) op het ogenblik van het aannemen van de in het geding zijnde bepalingen had voorbehouden aan de Staat. B.4.4. Noch uit de tekst van de in het geding zijnde bepalingen, noch uit de parlementaire voorbereiding ervan, blijkt dat de decreetgever afbreuk heeft willen doen aan de bevoegdheid van de Staat inzake de regelen tot oprichting van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of inzake de vaststelling van het minimumbedrag, de toekenningsvoorwaarden en de financiering van het wettelijk gewaarborgd inkomen overeenkomstig de wetgeving tot instelling van het recht op een bestaansminimum. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt integendeel dat de decreetgever erover heeft gewaakt geen afbreuk te doen aan die bevoegdheid van de Staat en, bijgevolg, aan de verplichtingen die door de organieke wetgeving betreffende de O.C.M.W.'s aan hen zijn opgelegd wat de in het decreet bedoelde jongeren betreft. Het ten opzichte van die wetgeving aanvullende en bijkomende karakter van de door de Franse Gemeenschap toegekende hulp is expliciet § 1er, II, 6o, de la loi spéciale du 8 août 1980, de la compétence des communautés. La Cour doit examiner si la Communauté française, dans la mise en oeuvre de la compétence qui lui a été attribuée, n'a pas porté atteinte aux compétences que le législateur spécial avait réservées à l'Etat par l'article 5, § 1er, II, 2o, a) et b), lors de l'adoption des dispositions en cause. B.4.4. Ni le texte des dispositions en cause ni leurs travaux préparatoires ne font apparaître que le législateur décrétal aurait voulu porter atteinte à la compétence de l'Etat s'agissant du règlement de la création des centres publics d'aide sociale ou de la fixation du montant minimum, des conditions d'octroi et du financement du revenu légalement garanti conformément à la législation instituant le droit à un minimum de moyens d'existence. Il apparaît au contraire des travaux préparatoires que le législateur décrétal a veillé à ne pas porter atteinte à cette compétence de l'Etat ni, par conséquent, aux obligations imposées par la législation organique des C.P.A.S. en ce qui concerne les jeunes visés par le décret. Par rapport à cette législation, le caractère supplétif et complémentaire de l'aide octroyée par la Communauté française a été
ingevoerd in artikel 36 van het decreet, om rekening te houden met het instauré de manière explicite dans l'article 36 du décret, pour tenir
advies van de Raad van State, die het nodig achtte « elke overlapping compte de l'avis du Conseil d'Etat, pour qui il convenait « d'éviter
te vermijden met de dienstverlening bedoeld in artikel 1 van de tout double emploi avec l'aide prévue à l'article 1er de la loi du 8
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale » (Doc. ,
maatschappelijk welzijn » (Doc. , C.C.F., 1990-1991, nr. 165/1, p. Conseil de la Communauté française, 1990-1991, no 165/1, p. 102).
102). In de parlementaire voorbereiding van het decreet heeft de Dans les travaux préparatoires du décret, le législateur a précisé le
decreetgever de betekenis gepreciseerd die moest worden gegeven aan sens qu'il convenait de donner à ces deux caractères de l'aide
die twee kenmerken van de gespecialiseerde dienstverlening : spécialisée :
« bijkomend, doordat zij het mogelijk maakt om op een meer aangepaste
wijze de dienstverlening te vinden of te versterken die de « complémentaire, elle permet de trouver ou de renforcer sous un mode
maatschappij biedt aan alle gezinnen, vanaf de geboorte tot de plus adapté l'aide que la société offre à toutes les familles depuis
meerderjarigheid van de kinderen; aanvullend, doordat de la naissance jusqu'à la majorité des enfants; supplétive, l'aide
gespecialiseerde dienstverlening enkel moet worden toegekend in de spécialisée ne doit être dispensée que dans les cas où ces services
gevallen waar de zogenaamde ' eerstelijnsdiensten ' niet op een dits ' de première ligne ' n'ont pu apporter l'aide de manière
adequate wijze hulp hebben kunnen bieden » (ibid. , p. 2). adéquate » (ibid. , p. 2).
Verder is er gepreciseerd dat de gespecialiseerde dienstverlening Il a encore été précisé que l'aide spécialisée devait s'entendre comme
moest worden opgevat « als elke vorm van andere dienstverlening dan
die welke wordt georganiseerd in de andere wetgevingen zoals, « toute forme d'aide distincte de celle organisée par d'autres
bijvoorbeeld, de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare législations comme, par exemple, la loi du 8 juillet 1976 organique
centra voor maatschappelijk welzijn. [...] Die dienstverlening kan des centres publics d'aide sociale. [...] Elle peut revêtir toute
elke vorm aannemen die de adviseur eraan wil geven en waarmee de forme que le conseiller entend lui donner et qui comporte l'accord du
jongere en zijn gezin instemt, bijvoorbeeld in de vorm van financiële jeune et de sa famille, par exemple la forme d'une aide financière
hulp zoals de betaling van verblijf op bosklassen of nog huisvesting comme le paiement d'un séjour en classes vertes ou encore la forme
in een instelling of een opvanggezin of ook in de vorm van bijstand d'un hébergement en institution ou en famille d'accueil ou également
van de jongere bij zijn stappen naar een administratieve dienst, la forme d'une assistance du jeune dans ses démarches envers un
voorzover die vormen van dienstverlening niet kunnen worden uitgevoerd service administratif, pour autant que ces formes d'aide ne puissent
met toepassing van een andere wetgeving dan onderhavig decreet » être prises en application d'aucune autre législation que le présent
(ibid. , p. 10). décret » (ibid. , p. 10).
B.4.5. De aanneming van artikel 56 van het decreet, dat bepaalt dat de B.4.5. Quant à l'article 56 du décret, qui prévoit que la Communauté
Franse Gemeenschap, onder bepaalde door de Regering vast te stellen
voorwaarden, de kosten terugbetaalt die de openbare centra voor française rembourse, sous certaines conditions à fixer par le
maatschappelijk welzijn hebben gemaakt ten voordele van de in het Gouvernement, les frais que les centres publics d'aide sociale ont
decreet bedoelde jongeren, is verantwoord door het feit dat er een exposés en faveur du jeune visé par le décret, son adoption a été
stimulans moest worden ingebouwd ten aanzien van de openbare centra justifiée par le fait qu'il fallait instaurer un incitant vis-à-vis
voor maatschappelijk welzijn teneinde hun rechtstreekse tegemoetkoming des centres publics d'aide sociale pour obtenir leur intervention
te verkrijgen ten gunste van de kinderen in moeilijkheden (ibid., p. directe en faveur des enfants en difficulté (ibid. , p. 36; C.R.I.,
36; C.R.I., Franse Gemeenschapsraad, 19 februari 1991, nr. 10, pp. 32 Conseil de la Communauté française, séance du 19 février 1991, no 10,
en 33). Die terugbetaling kan enkel betrekking hebben op de pp. 32 et 33). Ce remboursement peut uniquement porter sur l'aide
aanvullende en bijkomende hulpverlening waarin het decreet voorziet. complémentaire et supplétive prévue par le décret.
B.4.6. Ongeacht de aard ervan, behoudt de bij het decreet van de B.4.6. Quelle que soit sa nature, l'aide accordée par le décret de la
Franse Gemeenschap toegekende hulpverlening haar aanvullend en Communauté française conserve son caractère supplétif et
bijkomend karakter en raakt zij dus niet aan de federale bevoegdheid. complémentaire et ne touche donc pas à la compétence fédérale.
B.5. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. B.5. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 36 en 56 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 Les articles 36 et 56 du décret de la Communauté française du 4 mars
maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd schenden noch artikel 1991 relatif à l'aide à la jeunesse ne violent ni l'article 128, § 1er,
128, § 1, eerste lid, van de Grondwet, noch artikel 5, § 1, II, 2o, alinéa 1er, de la Constitution ni l'article 5, § 1er, II, 2o, de la
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles.
instellingen.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 12 maart 2003. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 12 mars 2003.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^