Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 65/2003 van 14 mei 2003 Rolnummer : 2430 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van het Vlaamse Gewest van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, ingestel Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fra(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 65/2003 van 14 mei 2003 Rolnummer : 2430 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van het Vlaamse Gewest van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, ingestel Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fra(...) Extrait de l'arrêt n° 65/2003 du 14 mai 2003 Numéro du rôle : 2430 En cause : le recours en annulation totale ou partielle du décret de la Région flamande du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale, introduit La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 65/2003 van 14 mei 2003 Extrait de l'arrêt n° 65/2003 du 14 mai 2003
Rolnummer : 2430 Numéro du rôle : 2430
In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het En cause : le recours en annulation totale ou partielle du décret de
decreet van het Vlaamse Gewest van 6 juli 2001 houdende de la Région flamande du 6 juillet 2001 portant réglementation de la
intergemeentelijke samenwerking, ingesteld door de Intercommunale voor coopération intercommunale, introduit par l'« Intercommunale voor
vuilverwijdering en -verwerking voor Izegem en ommeland. vuilverwijdering en -verwerking voor Izegem en ommeland ».
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L.
L. François, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke, François, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A.
voorzitter A. Arts, Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 april 2002 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 april
2002, heeft de c.v.b.a. Intercommunale voor vuilverwijdering en avril 2002 et parvenue au greffe le 30 avril 2002, la s.c.r.l.
-verwerking voor Izegem en ommeland, met maatschappelijke zetel te Intercommunale voor vuilverwijdering en -verwerking voor Izegem en
8870 Izegem, Stadhuis, beroep tot vernietiging ingesteld van het ommeland, dont le siège social est établi à 8870 Izegem, Hôtel de
ville, a introduit un recours en annulation du décret de la Région
decreet van het Vlaamse Gewest van 6 juli 2001 houdende de flamande du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération
intergemeentelijke samenwerking, meer in het bijzonder de artikelen 3, intercommunale, plus particulièrement des articles 3, 4, alinéa 2, 6,
4, tweede lid, 6, 10, 11, derde lid, 12, 13, 34, eerste lid, 80, § 2, 10, 11, alinéa 3, 12, 13, 34, alinéa 1er, 80, § 2, et 81, a (publié au
en 81, a (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober Moniteur belge du 31 octobre 2001, deuxième édition).
2001, tweede uitgave).
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de omvang van het beroep Quant à l'étendue du recours
B.1.1. De verzoekende partij heeft een beroep tot vernietiging B.1.1. La partie requérante a introduit un recours en annulation du
ingesteld van het decreet van het Vlaamse Gewest van 6 juli 2001 décret de la Région flamande du 6 juillet 2001 portant réglementation
houdende de intergemeentelijke samenwerking (afgekort : DIS), en meer de la coopération intercommunale, et plus particulièrement des
in het bijzonder van de artikelen 3, 4, tweede lid, 6, 10, 11, derde articles 3, 4, alinéa 2, 6, 10, 11, alinéa 3, 12, 13, 34, alinéa 1er,
lid, 12, 13, 34, eerste lid, 80, § 2, en 81, a. 80, § 2, et 81, a.
B.1.2. Het Hof dient de omvang van het beroep tot vernietiging te B.1.2. La Cour doit déterminer l'étendue du recours en annulation sur
bepalen aan de hand van de inhoud van het verzoekschrift. Het la base du contenu de la requête. Elle limite son examen aux
beoordeelt alleen de bepalingen waartegen de verzoekende partij dispositions contre lesquelles la partie requérante formule des
grieven uiteenzet. griefs.
Nu enkel tegen de artikelen 3, 4, tweede lid, 6, 10, 11, derde lid, Dès lors que des moyens sont invoqués contre les seuls articles 3, 4,
12, 13, 34, eerste lid, 80, § 2, en 81, a, van het voormelde decreet alinéa 2, 6, 10, 11, alinéa 3, 12, 13, 34, alinéa 1er, 80, § 2, et 81,
middelen worden aangevoerd, beperkt het Hof zijn onderzoek tot die bepalingen. Indien bovendien uit het nader onderzoek van elk van de zes aangevoerde middelen zou blijken dat enkel bepaalde onderdelen van die bepalingen daadwerkelijk worden bekritiseerd, zal het onderzoek in voorkomend geval tot die onderdelen worden beperkt. Ten aanzien van het belang van de verzoekende partij B.2.1. Volgens de Vlaamse Regering zal bij het onderzoek van elk van de zes middelen, telkens gericht tegen andere bepalingen van het DIS, moeten worden onderzocht of het vereiste belang van de verzoekende partij voorhanden is. B.2.2. De verzoekende partij, een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, is een gemengde intercommunale, waarvan onder meer een privaatrechtelijke vennoot deel uitmaakt. De bestreden decreetsbepalingen hebben tot gevolg dat zij zich op termijn zal moeten omvormen tot een zuiver intergemeentelijk samenwerkingsverband. Aldus zou de verzoekende partij rechtstreeks en ongunstig in haar situatie kunnen worden geraakt, zodat zij van het vereiste belang doet blijken. Ten gronde a, du décret précité, la Cour limite son examen à ces dispositions. En outre, s'il devait apparaître de l'examen de chacun des six moyens invoqués que seules certaines parties de ces dispositions sont effectivement critiquées, l'examen sera, le cas échéant, limité à ces éléments. Quant à l'intérêt de la partie requérante B.2.1. Selon le Gouvernement flamand, il conviendra d'examiner, dans le cadre de l'examen de chacun des six moyens, à chaque fois dirigés contre d'autres dispositions du décret entrepris, si l'intérêt requis est présent dans le chef de la partie requérante. B.2.2. La partie requérante, qui est une société coopérative à responsabilité limitée, est une intercommunale mixte à laquelle est associé notamment un partenaire privé. Les dispositions décrétales entreprises ont pour effet qu'elle devra à terme se transformer en une structure de coopération intercommunale pure. La partie requérante pourrait dès lors être affectée directement et défavorablement dans sa situation, de sorte qu'elle justifie de l'intérêt requis. Quant au fond
Ten aanzien van het decreet van 6 juli 2001 Le décret du 6 juillet 2001
B.3.1. Het decreet van 6 juli 2001 strekt ertoe, wat het Vlaamse B.3.1. Le décret du 6 juillet 2001 vise à instaurer un régime
Gewest betreft, een organieke regeling vast te stellen betreffende de organique, s'agissant de la Région flamande, concernant les structures
samenwerkingsverbanden welke twee of meer gemeenten tot stand kunnen
brengen met het oog op de gemeenschappelijke behartiging van de coopération que deux ou plusieurs communes peuvent créer en vue de
doelstellingen van gemeentelijk belang (artikel 3). Die regeling réaliser en commun des objectifs d'intérêt communal (article 3). Ce
vervangt die welke is vastgesteld in de wet van 22 december 1986 régime remplace celui prévu par la loi du 22 décembre 1986 relative
betreffende de intercommunales, enerzijds, en in het decreet van 1
juli 1987 betreffende de werkwijze van, de controle op en de aux intercommunales, d'une part, et par le décret du 1er juillet 1987
vaststelling van het ambtsgebied van intercommunales, anderzijds relatif au fonctionnement des intercommunales, à leur contrôle et à la
(Parl. St. , Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 565/1, pp. 3, 123 en détermination de leur ressort, d'autre part (Doc. , Parlement flamand,
125). Het decreet van 6 juli 2001 heft de voormelde wet van 22 2000-2001, no 565/1, pp. 3, 123 et 125). Le décret du 6 juillet 2001
december 1986 op, met uitzondering van, enerzijds, artikel 26 van die
wet waarbij de intercommunales vrijgesteld zijn van belastingen en, abroge la loi précitée du 22 décembre 1986, à l'exception de l'article
anderzijds, de bepalingen betreffende de gewestgrensoverschrijdende 26 de cette loi, qui exempte les intercommunales d'impôt, d'une part,
intercommunales, bedoeld in artikel 92bis , § 2, d), van de bijzondere et des dispositions relatives aux intercommunales transrégionales,
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen (artikel 81, a). visées à l'article 92bis , § 2, d), de la loi spéciale du 8 août 1980
De regeling van het DIS verschilt voornamelijk hierin van die van de de réformes institutionnelles (article 81, a), d'autre part.
Le régime prévu par le décret entrepris diffère essentiellement de
wet van 22 december 1986 : celui prévu par la loi du 22 décembre 1986 :
- dat ze voorziet in een diversificatie en een versoepeling van de - en ce qu'il prévoit une diversification et un assouplissement des
samenwerkingsvormen, door de gemeenten de mogelijkheid te bieden te formes de coopération, en offrant aux communes la possibilité de
kiezen voor een van de vier samenwerkingsverbanden waarin het decreet choisir l'une des quatre structures de coopération prévues par le
voorziet; décret;
- dat ze een verdere democratisering van de intergemeentelijke - en ce qu'il entend poursuivre la démocratisation de la coopération
samenwerking beoogt tot stand te brengen, welke tot uiting komt in de intercommunale en valorisant le rôle des communes, en amendant le
opwaardering van de rol van de gemeenten, in correcties op het stelsel
van de « gemengde » intercommunales, en in een aantal elementen van régime des intercommunales « mixtes » et en prévoyant une série
bestuurlijke vernieuwing (Parl. St. , Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. d'éléments de modernisation administrative (Doc. , Parlement flamand,
565/1, pp. 3-5 en 125). 2000-2001, no 565/1, pp. 3-5 et 125).
B.3.2. Het decreet onderscheidt één samenwerkingsverband zonder B.3.2. Le décret distingue une seule structure de coopération sans
rechtspersoonlijkheid (hoofdstuk II - artikelen 6 tot 9) en drie personnalité civile (chapitre II - les articles 6 à 9) et trois
samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid (hoofdstuk III - structures de coopération dotées de la personnalité civile (chapitre
artikelen 10 tot 70). III - les articles 10 à 70).
De samenwerkingsverbanden zonder rechtspersoonlijkheid worden « Les structures de coopération sans personnalité civile sont appelées «
interlokale verenigingen » genoemd (artikel 6, tweede lid). Zij associations interlocales » (article 6, alinéa 2). Elles visent à
beogen, zonder beheersoverdracht, een welbepaald project van réaliser un projet d'intérêt communal bien défini sans transfert de
gemeentelijk belang te verwezenlijken (artikel 6, eerste lid) en zijn gestion (article 6, alinéa 1er) et sont fondées sur une « convention à
gegrond op een « overeenkomst met statutaire draagkracht » (artikel portée statutaire » (article 7). L'association interlocale peut être
7). De interlokale vereniging kan een geschikte vorm zijn om een
concreet en in omvang beperkt project uit te voeren, zoals de levering une forme appropriée pour réaliser un projet concret et limité, comme
van een goed of van een dienst, of de uitvoering van een bepaald werk la fourniture d'un bien ou d'un service ou l'exécution d'un travail
(Parl. St. , Vlaams Parl., 2000-2001, nr. 565/1, pp. 4 en 12). déterminé (Doc. , Parlement flamand, 2000-2001, no 565/1, pp. 4 et
Wat betreft de samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid, wordt 12). En ce qui concerne les structures de coopération dotées de la
een onderscheid gemaakt tussen drie samenwerkingsvormen : personnalité civile, il est établi une distinction entre trois types de structures de coopération :
- De « projectvereniging » is een samenwerkingsverband zonder - L'« association de projet » est une structure de coopération sans
beheersoverdracht dat tot doel heeft een duidelijk omschreven project transfert de gestion qui a pour objet d'assurer la planification, la
te plannen, uit te voeren en te controleren (artikel 12, § 2, 1o); zij mise en oeuvre et le contrôle d'un projet clairement défini (article
wordt opgericht voor een periode van ten hoogste zes jaar (artikel 13, 12, § 2, 1o); elle est créée pour une période de six ans au maximum
eerste lid). De projectvereniging kan dienst doen voor kleinschalige (article 13, alinéa 1er). L'association de projet peut convenir pour
projecten die een beperkt aantal gemeenten aanbelangen en waarvan de des projets de petite envergure qui intéressent un nombre limité de
verwezenlijking een kort tijdsverloop vergt; zij moet de inflatie communes et dont la réalisation ne s'étale pas sur une longue période;
beletten van het grote aantal intergemeentelijke v.z.w.'s (Parl. St. , elle doit enrayer l'inflation d'a.s.b.l. intercommunales (Doc. ,
Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 565/1, pp. 4 en 14). Parlement flamand, 2000-2001, no 565/1, pp. 4 et 14).
- De « dienstverlenende vereniging » is een samenwerkingsverband - L'« association prestataire de services » est une structure de
coopération sans transfert de gestion qui a pour but d'assurer à
zonder beheersoverdracht dat tot doel heeft een duidelijk omschreven l'usage des communes participantes un service auxiliaire clairement
ondersteunende dienst te verlenen aan de deelnemende gemeenten, défini et relevant, le cas échéant, de plusieurs domaines d'action
eventueel voor verschillende beleidsdomeinen (artikel 12, § 2, 2o); (article 12, § 2, 2o); elle est créée pour une durée qui ne peut en
zij wordt opgericht voor een duur die in beginsel achttien jaar niet
mag overschrijden (artikelen 34 tot 36). De huidige principe excéder dix-huit ans (articles 34 à 36). Les actuelles
streekontwikkelingsintercommunales zijn een voorafbeelding van intercommunales de développement régional sont une préfiguration des
dienstverlenende verenigingen (Parl. St. , Vlaams Parlement, associations prestataires de services (Doc. , Parlement flamand,
2000-2001, nr. 565/1, pp. 4 en 14). 2000-2001, no 565/1, pp. 4 et 14).
- De « opdrachthoudende vereniging » is een samenwerkingsverband met - L'« association chargée de mission » est une structure de
beheersoverdracht waaraan de deelnemende gemeenten de uitvoering van coopération bénéficiant d'un transfert de gestion et à laquelle les
communes participantes confient la mise en oeuvre d'une ou de
een of meer duidelijk omschreven bevoegdheden met betrekking tot een plusieurs attributions clairement définies relevant d'un ou de
of meer functioneel samenhangende beleidsdomeinen toevertrouwen plusieurs domaines d'activités connexes du point de vue fonctionnel
(artikel 12, § 2, 3o); zoals de dienstverlenende vereniging wordt zij (article 12, § 2, 3o); comme l'association prestataire de services,
opgericht voor een duur die in beginsel achttien jaar niet mag elle est créée pour une durée qui ne peut en principe dépasser
overschrijden (artikelen 34 tot 36). De opdrachthoudende vereniging is dix-huit ans (articles 34 à 36). L'association chargée de mission peut
te vergelijken met de intercommunales, die tot dusver hun grondslag être comparée aux intercommunales, qui trouvaient jusqu'à présent leur
hadden in de wet van 22 december 1986 (Parl. St. , Vlaams Parlement, fondement dans la loi du 22 décembre 1986 (Doc. , Parlement flamand,
2000-2001, nr. 565/1, p. 4). 2000-2001, no 565/1, p. 4).
Onder « beheersoverdracht » wordt verstaan het toevertrouwen door de Par « transfert de gestion », il convient d'entendre l'attribution,
deelnemende gemeenten aan het samenwerkingsverband van de uitvoering par les communes participant à une structure de coopération, de la
van door hen genomen beslissingen in het kader van zijn mise en oeuvre des décisions qu'elles prennent dans le cadre des
doelstellingen, in die zin dat de deelnemende gemeenten zich het recht objets de cette structure, étant entendu que les communes
ontzeggen zelfstandig of samen met derden dezelfde opdracht uit te participantes se refusent le droit d'accomplir la même mission seules
voeren (artikel 12, § 1, tweede lid). ou avec le concours de tiers (article 12, § 1er, alinéa 2).
B.3.3. Het decreet voorziet in beginsel in het verbod van participatie B.3.3. Le décret prévoit en principe une interdiction de participation
van privaatrechtelijke rechtspersonen in samenwerkingsverbanden met des personnes morales de droit privé aux structures de coopération
rechtspersoonlijkheid (artikel 10, eerste lid). Volgens de dotées de la personnalité civile (article 10, alinéa 1er). Selon les
parlementaire voorbereiding zijn dergelijke samenwerkingsverbanden travaux préparatoires, de telles structures de coopération doivent en
immers te beschouwen als een verlengde van het lokaal bestuur en effet être considérées comme le prolongement de l'administration
dienen zij hulpstructuren van de gemeenten te zijn. Indien locale et comme des structures auxiliaires des communes. Si des
intergemeentelijke samenwerkingsvormen met rechtspersoonlijkheid structures de coopération intercommunales dotées de la personnalité
worden opgericht, inzonderheid wanneer zulks ook gepaard gaat met civile sont créées, et en particulier lorsque leur création va de pair
beheersoverdracht, zou een privaatrechtelijke participatie tot avec un transfert de gestion, une participation de droit privé
onduidelijke verantwoordelijkheden en belangenvermenging kunnen leiden pourrait donner lieu à des responsabilités imprécises et à des
(Parl. St. , Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 565/1, p. 5). confusions d'intérêts (Doc. , Parlement flamand, 2000-2001, no 565/1, p. 5).
B.3.4. Het DIS is op 10 november 2001 in werking getreden en is van B.3.4. Le décret litigieux est entré en vigueur le 10 novembre 2001 et
toepassing op alle nieuwe samenwerkingsverbanden in het Vlaamse Gewest est applicable à toutes les nouvelles structures de coopération qui
die tussen gemeenten worden gevormd en die niet aan specifieke sont créées entre des communes de la Région flamande et qui ne sont
wettelijke of decretale bepalingen zijn onderworpen (artikel 79, § 1). pas soumises à des dispositions légales ou décrétales spécifiques
Voor de bestaande intercommunales wordt in een overgangsregeling (article 79, § 1er). Pour les intercommunales existantes, il est prévu
voorzien (artikel 79, § 2 en § 3, en artikel 80). un régime transitoire (article 79, § 2 et § 3, et article 80).
Ten aanzien van het eerste middel Quant au premier moyen
B.4.1. Volgens de verzoekende partij schenden artikel 4, tweede lid, B.4.1. Selon la partie requérante, l'article 4, alinéa 2, et les
en de artikelen 6 en 10 van het decreet van 6 juli 2001 de artikelen articles 6 et 10 du décret du 6 juillet 2001 violent les articles 10
10 en 11 van de Grondwet. et 11 de la Constitution.
B.4.2. De bestreden bepalingen luiden : B.4.2. Les dispositions entreprises énoncent :
Artikel 4, tweede lid : « Rechtspersonen, onderworpen aan een Article 4, alinéa 2 : « Les personnes morales assujetties à un système
buitenlands rechtsstelsel, kunnen deelnemen in een
samenwerkingsverband overeenkomstig dit decreet indien zij daartoe juridique étranger peuvent participer à une structure de coopération
door hun eigen recht gemachtigd zijn. » conforme au présent décret si le droit de leur pays l'y autorise. »
Artikel 6 : « Twee of meer gemeenten kunnen een samenwerkingsverband Article 6 : « Deux ou plusieurs communes peuvent créer une structure
zonder rechtspersoonlijkheid vormen om, zonder beheersoverdracht, een de coopération sans personnalité civile afin de réaliser sans
welbepaald project van gemeentelijk belang te verwezenlijken. transfert de gestion un projet d'intérêt communal bien défini. Sans
Onverminderd andersluidende decretale bepalingen kunnen andere préjudice de dispositions décrétales contraires, d'autres personnes
morales de droit public et privé peuvent y participer.
rechtspersonen van publiek recht en privaat recht hieraan deelnemen. Ces structures de coopération sont dénommées associations
Deze samenwerkingsverbanden heten interlokale verenigingen en ze interlocales. Elles devront ajouter cette dénomination à leur raison
voegen deze term steeds toe aan hun naam. » sociale. »
Artikel 10 : « Twee of meer gemeenten kunnen een samenwerkingsverband met rechtspersoonlijkheid tot stand brengen om doelstellingen te verwezenlijken die behoren tot een of meer inhoudelijk samenhangende beleidsdomeinen. Onverminderd andersluidende decretale bepalingen kunnen hieraan naast gemeenten en provincies uitsluitend deelnemen autonome gemeentebedrijven, openbare centra voor maatschappelijk welzijn en hun verenigingen, in zoverre die uitsluitend uit openbare rechtspersonen bestaan, en andere samenwerkingsverbanden, opgericht volgens de bepalingen van dit decreet. De zetel van het samenwerkingsverband met rechtspersoonlijkheid is steeds gevestigd op het grondgebied van een deelnemende gemeente in een gebouw dat hemzelf of een deelnemende gemeente toebehoort. » B.4.3. Nu de verzoekende partij geen grieven uiteenzet tegen het Article 10 : « Deux ou plusieurs communes peuvent créer une structure de coopération dotée de la personnalité civile afin de remplir des objets appartenant à des domaines connexes. Sans préjudice de dispositions décrétales contraires, seuls sont autorisés à y participer, outre les communes et les provinces, les régies communales autonomes, les centres publics d'aide sociale et leurs associations, dans la mesure où ceux-ci se composent exclusivement de personnes morales publiques, et les autres structures de coopération créées suivant les dispositions du présent décret. Le siège de la structure de coopération dotée de la personnalité civile doit être établi sur le territoire d'une commune participante, dans un immeuble appartenant à cette structure ou à une commune participante. » B.4.3. Dès lors que la partie requérante n'expose aucun grief à
tweede lid van artikel 6 en het tweede lid van artikel 10, beperkt het l'encontre de l'alinéa 2 de l'article 6 et de l'alinéa 2 de l'article
Hof zijn onderzoek tot het tweede lid van artikel 4, het eerste lid 10, la Cour limite son examen à l'alinéa 2 de l'article 4, à l'alinéa
van artikel 6 en het eerste lid van artikel 10. Nu de verzoekende 1er de l'article 6 et à l'alinéa 1er de l'article 10. La partie
partij evenmin grieven uiteenzet tegen de laatstvermelde bepalingen, requérante n'exposant pas davantage de griefs à l'encontre des
afzonderlijk beschouwd, doch enkel in zoverre die bepalingen in dispositions citées en dernier lieu, prises isolément, mais uniquement
onderlinge samenhang worden gelezen, beperkt het Hof zijn onderzoek en tant que ces dispositions sont lues en connexité, la Cour limite
daartoe. son examen en conséquence.
B.4.4. Krachtens artikel 4, tweede lid, van het DIS kunnen B.4.4. En vertu de l'article 4, alinéa 2, du décret entrepris, des
buitenlandse rechtspersonen in voorkomend geval deelnemen in een personnes morales étrangères peuvent, le cas échéant, participer à une
samenwerkingsverband overeenkomstig dat decreet. Volgens de structure de coopération conformément à ce décret. Selon la partie
verzoekende partij zou uit die bepaling, in samenhang gelezen met het requérante, il résulterait de cette disposition, lue en combinaison
eerste lid van artikel 10 van het DIS, volgen dat buitenlandse avec l'alinéa 1er de l'article 10 du décret entrepris, que des
rechtspersonen, ongeacht hun privaatrechtelijk dan wel personnes morales étrangères, qu'elles aient un caractère privé ou
publiekrechtelijk karakter, kunnen deelnemen, indien zij daartoe door public, peuvent, si elles y sont habilitées en vertu du droit de leur
hun eigen recht gemachtigd zijn, zowel aan de samenwerkingsverbanden pays, participer tant aux structures de coopération non dotées de la
zonder rechtspersoonlijkheid (de interlokale verenigingen) als aan de personnalité civile (les associations interlocales) qu'aux structures
samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid (de de coopération dotées de la personnalité civile (les associations de
projectverenigingen, de dienstverlenende verenigingen en de projet, les associations prestataires de services et les associations
opdrachthoudende verenigingen). Aldus zouden volgens de verzoekende chargées de mission). Il s'ensuivrait, selon la partie requérante, que
partij buitenlandse privaatrechtelijke rechtspersonen aan des personnes morales de droit privé étrangères peuvent participer aux
samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid kunnen deelnemen, structures de coopération dotées de la personnalité civile, alors que
terwijl Belgische privaatrechtelijke rechtspersonen zulks niet kunnen. les personnes morales de droit privé belges n'y sont pas autorisées.
B.4.5. De uitsluiting van privaatrechtelijke rechtspersonen in B.4.5. L'exclusion des personnes morales de droit privé des structures
samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid werd in de de coopération dotées de la personnalité civile a été motivée comme
parlementaire voorbereiding als volgt toegelicht : « Intergemeentelijke verenigingen zijn te beschouwen als verlengd lokaal bestuur en behoren hulpstructuren van de gemeenten te zijn. In het voorontwerp van decreet op de intergemeentelijke samenwerking is het niet langer mogelijk dat private rechtspersonen in verenigingen met rechtspersoonlijkheid participeren en bestuursfuncties uitoefenen. Indien intergemeentelijke samenwerkingsvormen met rechtspersoonlijkheid worden opgericht, inzonderheid wanneer dit ook gepaard gaat met beheersoverdracht, zou privaatrechtelijke participatie tot onduidelijke verantwoordelijkheden en belangenvermenging aanleiding kunnen geven. Uiteraard kunnen gemeenten met privé-actoren samenwerken in een niet-intercommunaal verband, zoals door middel van contracten, concessies, enzovoort. Decreetgevend werk op het vlak van PPS kan hier later een kader aanreiken. In ieder geval moet dergelijke samenwerking compatibel met het Europese mededingingsrecht zijn. In tegenstelling tot de bestaande situatie in de gemengde intercommunales, waar het beschermen van het monopolie primeert op de keuzevrijheid van de publieke besturen, komt het verbod op deelname door privaatrechtelijke rechtspersonen ook tegemoet aan de vrije suit dans les travaux préparatoires : « Les associations intercommunales doivent être considérées comme le prolongement d'une administration locale et doivent constituer des structures auxiliaires des communes. Dans l'avant-projet de décret relatif à la coopération intercommunale, il n'est plus possible que des personnes morales de droit privé participent aux associations dotées de la personnalité civile et y exercent des fonctions de direction. Dans l'hypothèse où des structures de coopération intercommunales dotées de la personnalité civile seraient créées, et en particulier lorsqu'il y aurait également transfert de gestion, la participation privée pourrait donner lieu à des responsabilités peu précises et à des confusions d'intérêts. Les communes peuvent évidemment coopérer avec des acteurs privés dans le cadre d'un lien non intercommunal, comme par le biais de contrats, de concessions, etc. La coopération entre le public et le privé peut à l'avenir être réglée par voie décrétale. En tout état de cause, une telle coopération doit être compatible avec le droit européen de la concurrence. Contrairement à la situation actuelle des intercommunales mixtes, où la protection du monopole prime la liberté de choix des administrations publiques, l'interdiction de participation imposée aux personnes morales de droit privé rencontre également le souhait de
concurrentie die door de privé-sector wordt bepleit. » (Parl. St. , libre concurrence exprimé par le secteur privé. » (Doc. , Parlement
Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 565/1, p. 5; zie ook : ibid. , nr. flamand, 2000-2001, no 565/1, p. 5; voy. également : ibid. , no
565/10, pp. 5-6) 565/10, pp. 5-6)
B.4.6. Uit die parlementaire voorbereiding blijkt dat de decreetgever B.4.6. Les travaux préparatoires susdits révèlent que le législateur
met de uitsluiting van privaatrechtelijke rechtspersonen in de décrétal, en excluant les personnes morales de droit privé des
samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid inzonderheid beoogde structures de coopération dotées de la personnalité civile, entendait
het risico te vermijden dat zulk een participatie tot onduidelijke en particulier éviter qu'une telle participation donne lieu à des
verantwoordelijkheden en tot belangenvermenging aanleiding zou kunnen responsabilités imprécises et à des confusions d'intérêts.
geven. B.4.7. Indien uit het bestreden tweede lid van artikel 4 - B.4.7. S'il peut être déduit de l'alinéa 2, entrepris, de l'article 4
inzonderheid uit het gebruik van de term « rechtspersonen » -, in - et en particulier de l'emploi du terme « personnes morales » -, lu
samenhang gelezen met het eerste lid van artikel 10, zou mogen worden en combinaison avec l'alinéa 1er de l'article 10, que non seulement
afgeleid dat niet alleen publiekrechtelijke buitenlandse des personnes morales de droit public étrangères, mais également des
rechtspersonen, maar ook privaatrechtelijke buitenlandse personnes morales de droit privé étrangères, si celles-ci y sont
rechtspersonen, indien zij daartoe door hun eigen recht zijn habilitées en vertu de leur droit interne, peuvent participer aux
gemachtigd, zouden kunnen deelnemen aan de samenwerkingsverbanden met structures de coopération dotées de la personnalité civile prévues par
rechtspersoonlijkheid waarin het DIS voorziet, volgt daaruit dat een le décret entrepris, il s'ensuit qu'il est établi une différence de
verschil in behandeling wordt ingevoerd ten aanzien van Belgische traitement à l'égard des personnes morales de droit privé belges, dès
privaatrechtelijke rechtspersonen, nu deze laatsten krachtens het lors que celles-ci, en vertu de l'alinéa 1er de l'article 10, ne
eerste lid van artikel 10 niet kunnen deelnemen aan peuvent participer aux structures de coopération dotées de la
samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid. Artikel 10 behoudt personnalité civile. En effet, l'article 10 réserve en principe, de
immers de deelname aan de samenwerkingsverbanden met manière expresse, aux personnes morales de droit public énumérées dans
rechtspersoonlijkheid in beginsel uitdrukkelijk voor aan de in die ladite disposition la participation aux structures de coopération
bepaling opgesomde publiekrechtelijke rechtspersonen. dotées de la personnalité civile.
Dat verschil in behandeling tussen buitenlandse en Belgische Cette différence de traitement entre personnes morales de droit privé
privaatrechtelijke rechtspersonen is niet redelijk verantwoord, nu het belges et personnes morales de droit privé étrangères n'est pas
criterium van onderscheid, namelijk de nationaliteit van de betrokken raisonnablement justifiée, car le critère de distinction, à savoir la
privaatrechtelijke rechtspersoon, niet pertinent is ten aanzien van de nationalité de la personne morale de droit privé concernée, n'est pas
door de decreetgever nagestreefde doelstelling die in B.4.6 in pertinent en regard de l'objectif, rappelé en B.4.6, qui est poursuivi
herinnering is gebracht. Het risico dat een participatie van par le législateur décrétal. En effet, le risque qu'une participation
privaatrechtelijke rechtspersonen in de samenwerkingsverbanden met de personnes morales de droit privé aux structures de coopération
rechtspersoonlijkheid tot onduidelijke verantwoordelijkheden en tot dotées de la personnalité civile donne lieu à des responsabilités
belangenvermenging aanleiding zou kunnen geven is immers voorhanden, imprécises et à des confusions d'intérêts est présent quelle que soit
ongeacht de nationaliteit van de betrokken privaatrechtelijke la nationalité de la personne morale de droit privé concernée.
rechtspersoon. B.4.8. Het tweede lid van artikel 4, in samenhang gelezen met het B.4.8. L'alinéa 2 de l'article 4, lu en combinaison avec l'alinéa 1er
eerste lid van artikel 10, schendt het beginsel van gelijkheid en de l'article 10, viole le principe d'égalité et de non-discrimination
niet-discriminatie en dient bijgevolg te worden vernietigd. et doit dès lors être annulé.
B.4.9. De verzoekende partij voert nog een bijkomend onderscheid aan B.4.9. La partie requérante invoque encore une autre distinction qui
dat discriminerend zou zijn : enerzijds, zou artikel 10 de samenwerking met Belgische, doch niet met buitenlandse privaatrechtelijke rechtspersonen uitsluiten in samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid; anderzijds, is krachtens artikel 6 de samenwerking met Belgische privaatrechtelijke rechtspersonen wel toegestaan in samenwerkingsverbanden zonder rechtspersoonlijkheid. B.4.10. Ingevolge de vernietiging van het tweede lid van artikel 4 bestaat de in bijkomende orde aangevoerde discriminatie niet meer. Immers, zowel buitenlandse als Belgische privaatrechtelijke rechtspersonen zijn ingevolge die vernietiging uitgesloten van deelname in samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid. Het decreet maakt overigens geen onderscheid tussen buitenlandse en Belgische privaatrechtelijke rechtspersonen wat betreft hun deelname in samenwerkingsverbanden zonder rechtspersoonlijkheid : zowel buitenlandse als Belgische privaatrechtelijke en publiekrechtelijke rechtspersonen kunnen in beginsel deelnemen aan samenwerkingsverbanden serait discriminatoire : d'une part, l'article 10 exclurait la coopération avec des personnes morales de droit privé belges mais non avec des personnes morales de droit privé étrangères dans le cadre des structures de coopération dotées de la personnalité civile; d'autre part, en vertu de l'article 6, la coopération avec des personnes morales de droit privé belges est autorisée pour les structures de coopération sans personnalité civile. B.4.10. Du fait de l'annulation de l'alinéa 2 de l'article 4, la discrimination invoquée en ordre accessoire n'existe plus. En effet, tant les personnes morales de droit privé belges que ces mêmes personnes morales étrangères sont exclues, par suite de cette annulation, de toute participation aux structures de coopération dotées de la personnalité civile. Par ailleurs, le décret n'établit aucune distinction entre les personnes morales de droit privé belges et les personnes morales de droit privé étrangères en ce qui concerne leur participation aux structures de coopération sans personnalité civile : tant les personnes morales de droit privé et de droit public belges que les personnes morales de droit privé et de droit public étrangères peuvent en principe participer aux structures de coopération sans personnalité
zonder rechtspersoonlijkheid. Artikel 6 houdt bijgevolg geen verschil civile. Par conséquent, l'article 6 n'établit pas de différence de
in behandeling in, wat betreft de deelname aan samenwerkingsverbanden traitement, s'agissant de la participation aux structures de
zonder rechtspersoonlijkheid, tussen buitenlandse en Belgische coopération sans personnalité civile, entre les personnes morales de
privaatrechtelijke en publiekrechtelijke rechtspersonen. droit privé et de droit public belges et étrangères.
Ten aanzien van het tweede middel Quant au second moyen
B.5.1. Volgens de verzoekende partij schenden de artikelen 12, 13 en B.5.1. La partie requérante estime que les articles 12, 13 et 34,
34, eerste lid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang alinéa 1er, violent les articles 10 et 11 de la Constitution lus en
gelezen met het algemeen beginsel van de wet van de veranderlijkheid. combinaison avec la « loi du changement ».
B.5.2. De bestreden bepalingen luiden : B.5.2. Les dispositions entreprises énoncent :
«

Art. 12.§ 1. De gemeenten beslissen over de beheersoverdracht

«

Art. 12.§ 1er. Les communes décident du transfert de la gestion

overeenkomstig de statuten van het samenwerkingsverband. conformément aux statuts de la structure de coopération.
Onder beheersoverdracht wordt verstaan het toevertrouwen door de On entend par transfert de gestion, l'attribution par les communes
deelnemende gemeenten aan het samenwerkingsverband van de uitvoering participantes à une structure de coopération de la mise en oeuvre des
van door hen genomen beslissingen in het kader van zijn décisions qu'elles ont prises dans le cadre des objets de cette
doelstellingen, in die zin dat de deelnemende gemeenten zich het recht structure, étant entendu que les communes participantes s'interdisent
ontzeggen zelfstandig of samen met derden dezelfde opdracht uit te le droit d'accomplir la même mission seules ou avec le concours de
voeren. tiers.
§ 2. Er bestaan drie vormen van een samenwerkingsverband met § 2. Il existe trois types de structures de coopération dotées de la
rechtspersoonlijkheid : personnalité civile :
1o projectvereniging : een samenwerkingsverband zonder 1o l'association de projet : structure de coopération privée du
beheersoverdracht dat tot doel heeft een duidelijk omschreven project transfert de gestion, visant à assurer la planification, la mise en
te plannen, uit te voeren en te controleren; oeuvre et le contrôle d'un projet clairement défini;
2o dienstverlenende vereniging : een samenwerkingsverband zonder 2o l'association prestataire de services : structure de coopération
beheersoverdracht dat tot doel heeft een duidelijk omschreven privée du transfert de gestion, visant à assurer à l'usage des
ondersteunende dienst te verlenen aan de deelnemende gemeenten, communes participantes un service auxiliaire clairement défini et
eventueel voor verschillende beleidsdomeinen; relevant, le cas échéant, de plusieurs domaines d'action;
3o opdrachthoudende vereniging : een samenwerkingsverband met 3o l'association chargée de mission : structure de coopération
beheersoverdracht waaraan de deelnemende gemeenten de uitvoering van een of meer duidelijk omschreven bevoegdheden met betrekking tot een of meer functioneel samenhangende beleidsdomeinen toevertrouwen. » «

Art. 13.De projectvereniging wordt opgericht voor een periode van ten hoogste zes jaar ingevolge daartoe strekkende gemeenteraadsbeslissingen die genomen worden binnen een tijdsbestek van twee maanden. Tijdens de bij de oprichting van een projectvereniging vastgestelde duur, is geen uittreding mogelijk. De projectvereniging kan opeenvolgende keren verlengd worden voor een termijn die telkens niet langer mag zijn dan zes jaar, ingevolge de voor het verstrijken van de termijn door de deelnemende gemeenten genomen beslissingen ten gunste van de verlenging. Bij gebrek aan instemming van alle betrokken gemeenten of bij het uitblijven van een of meer beslissingen, wordt de projectvereniging ontbonden. De

bénéficiant d'un transfert de gestion et à laquelle est confiée par les communes participantes la mise en oeuvre d'une ou de plusieurs de leurs attributions relevant d'un ou de plusieurs domaines d'activité connexes. » «

Art. 13.L'association de projet est constituée pour une période maximale de six ans par suite des décisions prises à cet effet par les conseils communaux dans un délai de deux mois. Aucun retrait n'est possible au cours du terme fixé à la constitution de l'association de projet. L'association de projet est reconductible pour des périodes successives ne dépassant pas six ans par suite des décisions prises à cette fin avant la fin de chaque période par les communes participantes. A défaut d'unanimité ou à défaut d'une ou de plusieurs décisions, il sera procédé à la dissolution de l'association de

statuten bepalen de wijze van vereffening. projet. Les modalités de liquidation en sont définies par le statut.
Projectverenigingen kunnen niet worden opgericht in de loop van het Il est interdit de constituer une association de projet au cours des
jaar waarin verkiezingen voor een algehele vernieuwing van de années auxquelles il est procédé à l'organisation d'élections en vue
gemeenteraden worden georganiseerd. » d'un renouvellement intégral des conseils communaux. »
«

Art. 34.Tijdens de bij de oprichting van een dienstverlenende of

«

Art. 34.Aucun retrait n'est autorisé pour la durée fixée lors de la

opdrachthoudende vereniging vastgestelde duur die, behoudens wat constitution de l'association, cette durée ne pouvant dépasser les
bepaald is in artikel 36 van dit decreet, achttien jaar niet mag dix-huit ans sauf les dispositions de l'article 36 du présent décret.
overschrijden, is geen uittreding mogelijk. » »
[...] » [...]
B.5.3. De door de verzoekende partij aangevoerde « wet van de B.5.3. La « loi du changement » invoquée par la partie requérante
veranderlijkheid » is geen rechtsnorm waaraan het Hof vermag te n'est pas une norme juridique au regard de laquelle la Cour puisse
toetsen. exercer son contrôle.
In zoverre het middel die « wet » aanvoert, kan het niet worden En tant que le moyen invoque cette « loi », il ne peut être admis.
aangenomen. B.5.4. Nu de verzoekende partij enkel grieven uiteenzet tegen het B.5.4. Dès lors que la partie requérante expose uniquement des griefs
verbod van uittreding, vastgesteld in artikel 13, tweede lid, ten à l'encontre de l'interdiction de retrait, prévue à l'article 13,
aanzien van de projectvereniging en in artikel 34, eerste lid, ten alinéa 2, en ce qui concerne l'association de projet et à l'article
aanzien van de dienstverlenende en de opdrachthoudende vereniging, 34, alinéa 1er, à l'égard de l'association prestataire de services et
beperkt het Hof zijn onderzoek tot die bepalingen. Om diezelfde reden de l'association chargée de mission, la Cour limite son examen à ces
onderzoekt het Hof artikel 12 enkel in zoverre het ter toetsing wordt dispositions. Pour la même raison, la Cour n'examine l'article 12
voorgelegd in samenhang met artikel 34, eerste lid. qu'en tant qu'il est soumis à son contrôle en combinaison avec l'article 34, alinéa 1er.
B.5.5. Het staat aan de decreetgever de organieke regels vast te B.5.5. Il appartient au législateur décrétal de fixer les règles
stellen betreffende de samenwerkingsverbanden die twee of meer organiques relatives aux structures de coopération que deux ou
gemeenten tot stand kunnen brengen met het oog op de plusieurs communes peuvent créer en vue de réaliser en commun des
gemeenschappelijke behartiging van doelstellingen van gemeentelijk objectifs d'intérêt communal. Le législateur décrétal peut offrir aux
belang. De decreetgever kan erin voorzien de gemeenten een waaier van communes un éventail de structures de coopération qui peuvent être
samenwerkingsverbanden aan te bieden die naar gelang van de behoefte utilisées en fonction des besoins, compte tenu en particulier de
kunnen worden aangewend, rekening houdend met inzonderheid de omvang l'ampleur des projets pour lesquels une coopération est jugée
van de projecten waarin een samenwerking voor hun verwezenlijking souhaitable en vue de leur réalisation, et du caractère plus ou moins
wenselijk wordt geacht, en met het soepeler dan wel stringenter strict de la structure de coopération. Pour chacune de ces
karakter van de samenwerkingsvorm. Voor elk van die verenigingen associations, il peut fixer des règles relatives, notamment, à la
vermag hij nadere regelen inzake onder meer de duur en de uittreding durée et au retrait. Ce faisant, le législateur décrétal doit
vast te stellen. Daarbij dient de decreetgever evenwel erover te waken toutefois veiller à ce que le principe d'égalité et de
dat het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt nageleefd. non-discrimination soit respecté.
B.5.6. Het opleggen van het bekritiseerde verbod van uittreding uit B.5.6. L'interdiction critiquée de se retirer d'une association de
een projectvereniging (artikel 13, tweede lid) tijdens de bij de projet (article 13, alinéa 2) au cours de la durée fixée lors de la
oprichting van zulk een vereniging vastgestelde duur, werd ingevoegd création d'une telle association, a été prévue à la suite d'un
ingevolge een amendement dat als volgt is verantwoord : amendement motivé comme suit :
« Om een minimale werkbaarheid van en rechtszekerheid binnen het « Afin de réaliser une efficacité minimale et d'assurer une sécurité
samenwerkingsverband onder de vorm van een projectvereniging tot stand juridique au sein de la structure de coopération sous forme d'une
te brengen, moet belet worden dat partners zouden uittreden vooraleer association de projet, il convient d'empêcher que des partenaires se
de termijn zoals bepaald in de oprichtingsakte is verstreken. » (Parl. retirent avant l'échéance du délai prévu dans l'acte de création. »
St. , Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 565/3, p. 2) (Doc. , Parlement flamand, 2000-2001, no 565/3, p. 2)
Les travaux préparatoires justifient comme suit l'interdiction
Het opleggen van het bekritiseerde verbod van uittreding gedurende critiquée de se retirer d'une association prestataire de services ou
maximum 18 jaar uit een dienstverlenende en een opdrachthoudende d'une association chargée de mission durant 18 ans au maximum (article
vereniging (artikel 34, eerste lid) werd in de parlementaire
voorbereiding als volgt toegelicht : 34, alinéa 1er) :
« Een duurtijd van maximum achttien jaar is [...] een aanvaardbare « Une durée maximale de 18 ans est une période acceptable. Il doit
periode. Er moet sneller een definitieve evaluatie van beheer en être possible de procéder plus vite à une évaluation définitive de la
werking mogelijk zijn dan nu kan bij de huidige maximum termijn van gestion et du fonctionnement qu'avec l'actuel délai maximal de trente
dertig jaar. Overigens is ook reeds in de wet van 22 december 1986 de ans. Par ailleurs, la loi du 22 décembre 1986 prévoit déjà une
uittredingsmogelijkheid ingebouwd na vijftien jaar, zodat achttien possibilité de retrait après quinze ans, de sorte qu'une période de
jaar zeker als een redelijke bestaansduur mag beschouwd worden. dix-huit ans peut certainement être considérée comme une durée
d'existence raisonnable.
De verkorting van de termijn wordt gecompenseerd door een verbod tot L'abrègement du délai est compensé par une interdiction de retrait au
uittreding tijdens de bestaansduur. Gemeenten die zich verenigen om cours de la durée d'existence. Les communes qui s'associent pour
een bepaalde doelstelling gezamenlijk te verwezenlijken, hebben een réaliser en commun un objectif déterminé ont une conception des choses
concept voor ogen dat in het gedrang kan komen wanneer een of meer qui peut être compromise si un ou plusieurs associés se retirent en
onder hen halverwege de tocht afhaken. Achttien jaar is trouwens geen cours de route. Dix-huit ans n'est, somme toute, pas un délai
onoverkomelijke termijn. » (Parl. St. , Vlaams Parlement, 2000-2001, insurmontable. » (Doc. , Parlement flamand, 2000-2001, no 565/1, p.
nr. 565/1, p. 17) 17)
Die redenen, aangehaald in de parlementaire voorbereiding, doen ervan Ces motifs, évoqués dans les travaux préparatoires, font apparaître
blijken dat het verbod van uittreding uit, enerzijds, que l'interdiction de retrait en ce qui concerne les associations de
projectverenigingen (artikel 13, tweede lid) en, anderzijds, projet (article 13, alinéa 2), d'une part, et les associations
dienstverlenende en opdrachthoudende verenigingen (artikel 34, eerste
lid), niet zonder redelijke verantwoording is. De omstandigheid dat prestataires de services et les associations chargées de mission
zulk een verbod ten aanzien van de voormelde verenigingen niet op (article 34, alinéa 1er), d'autre part, n'est pas dénuée de
dezelfde wijze is geregeld, doet daaraan geen afbreuk, gelet op de justification raisonnable. La circonstance que pareille interdiction
onderscheiden aard en doelstellingen van de verschillende frappant les associations précitées ne soit pas réglée de la même
samenwerkingsverbanden waarin het DIS voorziet. façon n'y change rien, eu égard à la nature et aux objectifs distincts
B.5.7. Hetzelfde geldt ten aanzien van het door de verzoekende partij des diverses structures de coopération prévues par le décret entrepris.
bestreden onderscheid, wat de uittreding betreft, tussen de B.5.7. Il en va de même, s'agissant du retrait, de la distinction,
samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid (uittredingsverbod) attaquée par la partie requérante, qui est opérée entre les structures
en de samenwerkingsverbanden zonder rechtspersoonlijkheid (geen de coopération dotées de la personnalité civile (interdiction de
uittredingsverbod). Bovendien is het al dan niet beschikken over de retrait) et les structures de coopération sans personnalité civile
rechtspersoonlijkheid een element waarmee de decreetgever, in het (pas d'interdiction de retrait). De surcroît, le fait d'avoir ou non
licht van de doelstellingen die hij met de instelling van de la personnalité civile est un élément dont a pu tenir compte le
verschillende samenwerkingsverbanden beoogde, rekening vermocht te législateur décrétal, à la lumière des objectifs qu'il poursuivait en
houden om de uittreding op een onderscheiden wijze te regelen. B.5.8. De zienswijze van de verzoekende partij volgens welke een interlokale vereniging te vergelijken zou zijn met een projectvereniging of met een ander samenwerkingsverband met rechtspersoonlijkheid, zodat dezelfde regeling inzake uittreding zou moeten gelden, kan evenmin worden aangenomen. Immers, de vier onderscheiden samenwerkingsverbanden die door het DIS zijn ingesteld, zijn bedoeld als even zovele mogelijkheden waarvan de gemeenten gebruik kunnen maken om uiteenlopende doelstellingen van gemeentelijk belang gezamenlijk te behartigen. B.5.9. De omstandigheid dat de gemeenteraad om de zes jaar wordt vernieuwd kan evenmin worden aangevoerd om het uittredingsverbod waarin artikel 34, eerste lid, van het DIS voorziet, als discriminerend aan te merken. Immers, de zesjaarlijkse vernieuwing van de gemeenteraden staat niet eraan in de weg dat de gemeenten ter verwezenlijking van bepaalde projecten beleidsopties kunnen nemen met het oog op de gezamenlijke behartiging van doelstellingen van gemeentelijk belang waarvan de verwezenlijking verder reikt dan een periode van zes jaar. créant les diverses structures de coopération, pour régler le retrait de manière différente. B.5.8. N'est pas davantage admissible, la position de la partie requérante selon laquelle une association interlocale serait comparable à une association de projet ou à une autre structure de coopération dotée de la personnalité civile, de sorte que la même réglementation relative au retrait devrait être applicable. En effet, les quatre structures de coopération distinctes qui sont créées par le décret entrepris constituent autant de possibilités dont les communes peuvent faire usage pour réaliser ensemble des objectifs d'intérêt communal. B.5.9. La circonstance que le conseil communal est renouvelé tous les six ans ne peut pas davantage être invoquée pour considérer comme discriminatoire l'interdiction de retrait visée à l'article 34, alinéa 1er, du décret entrepris. En effet, le fait que les conseils communaux sont renouvelés tous les six ans n'empêche pas les communes, en vue de réaliser certains projets, de prendre des options politiques pour poursuivre en commun des objectifs d'intérêt communal dont la réalisation excède une période de six ans.
B.5.10. Het tweede middel kan niet worden aangenomen. B.5.10. Le deuxième moyen ne peut être admis.
Ten aanzien van het derde middel Quant au troisième moyen
B.6.1. Artikel 11, derde lid, van het DIS schendt volgens de B.6.1. L'article 11, alinéa 3, du décret entrepris violerait, selon la
verzoekende partij de bevoegdheidverdelende regel neergelegd in partie requérante, la règle de compétence inscrite à l'article 6, § 1er,
artikel 6, § 1, VIII, 1o, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 VIII, 1o, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
tot hervorming der instellingen. institutionnelles.
B.6.2. Artikel 11, derde lid, van het DIS bepaalt : B.6.2. L'article 11, alinéa 3, du décret entrepris dispose :
« Voor al wat niet uitdrukkelijk geregeld is door dit decreet, zijn op « Pour tout ce qui n'est pas expressément réglé par le présent décret,
het samenwerkingsverband met rechtspersoonlijkheid de bepalingen van
toepassing van het wetboek voor de vennootschappen die gelden voor de la structure de coopération dotée de la personnalité civile est régie
vennootschapsvorm van de coöperatieve vennootschap met beperkte par les dispositions de la législation sur les sociétés applicables
aansprakelijkheid. » aux sociétés coopératives à responsabilité limitée. »
B.6.3. Op grond van de machtiging verleend bij artikel 162, vierde B.6.3. En vertu de l'habilitation conférée par l'article 162, alinéa
lid, van de Grondwet, is bij artikel 6, § 1, VIII, 1o, van de 4, de la Constitution, l'article 6, § 1er, VIII, 1o, de la loi
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il était
zoals het van toepassing was ten tijde van de aanneming van het en vigueur au moment de l'adoption du décret attaqué, attribuait aux
bestreden decreet, aan de gewesten de bevoegdheid toegewezen inzake « régions la compétence relative aux « associations [...] de communes
de verenigingen van [...] gemeenten tot nut van het algemeen, met dans un but d'utilité publique, à l'exception de la tutelle spécifique
uitzondering van het door de wet georganiseerde specifiek toezicht en matière de lutte contre l'incendie organisée par la loi ». C'est
inzake brandbestrijding ». In die bepaling vindt het Vlaamse Gewest dans cette disposition que la Région flamande trouve sa compétence de
principieel de bevoegdheid om de in het DIS vastgestelde regeling aan te nemen. principe pour adopter la règle fixée par le décret entrepris.
B.6.4. In de memorie van toelichting wordt de draagwijdte van artikel B.6.4. L'exposé des motifs précise comme suit la portée de l'article
11 als volgt toegelicht : 11 :
« De rechtsvorm van het samenwerkingsverband wordt niet meer bepaald « La forme juridique de la structure de coopération n'est plus
door de vennootschappenwet. Er is gestreefd naar een zo volledig déterminée par la loi sur les sociétés. Il a été tenté de trouver une
mogelijke regeling sui generis voor al wat de intergemeentelijke réglementation sui generis qui soit la plus complète possible pour
samenwerking betreft. tout ce qui concerne la coopération intercommunale.
De verwijzing naar de vennootschappenwet is niettemin noodzakelijk La référence à la loi sur les sociétés est néanmoins nécessaire parce
omdat een aantal bepalingen toepasselijk blijven, bv. op het vlak van qu'une série de dispositions restent applicables, par exemple
de vereffening. Terzake is de keuze gevallen op de coöperatieve s'agissant de la liquidation. En la matière, il a été opté pour la
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid omdat deze rechtsvorm het société coopérative à responsabilité limitée, cette forme juridique
best overeenstemt met de structuur van de intergemeentelijke correspondant le mieux aux structures de coopération intercommunales.
samenwerkingsverbanden. » (Parl. St. , Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 565/1, p. 13) » (Doc. , Parlement flamand, 2000-2001, no 565/1, p. 13)
B.6.5. In tegenstelling tot wat de verzoekende partij beweert, heeft B.6.5. Contrairement à ce que soutient la partie requérante, en
de decreetgever door het DIS aan te nemen wel degelijk in een regeling adoptant le décret entrepris, le législateur décrétal a effectivement
van de intergemeentelijke samenwerkingsverbanden voorzien en heeft hij réglé les structures de coopération intercommunales et il n'a
geenszins de inhoudelijke regeling van die samenwerkingsverbanden « in nullement « laissé dans son ensemble à l'autorité fédérale » le soin
haar geheel aan de federale overheid overgelaten ». De decreetgever de régler le contenu de ces structures de coopération. Au contraire,
heeft integendeel ernaar gestreefd, zoals uit de voormelde le législateur décrétal a entendu, comme le font apparaître les
parlementaire voorbereiding blijkt, een zo volledig mogelijke regeling travaux préparatoires précités, élaborer une réglementation sui
sui generis uit te werken. generis qui soit la plus complète possible.
Hij vermocht, zonder de door de verzoekende partij aangevoerde Il a pu, sans méconnaître la règle de compétence invoquée par la
bevoegdheidsregel te schenden, voor al wat niet uitdrukkelijk door het partie requérante, pour tout ce qui n'est pas expressément réglé par
DIS wordt geregeld, bepaalde artikelen van het federale Wetboek van le décret entrepris, déclarer certains articles du Code des sociétés
vennootschappen van toepassing te verklaren op de
samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid. De keuze van de fédéral applicables aux structures de coopération dotées de la
decreetgever om in dat verband te opteren voor een regelgeving bij personnalité civile. Le choix du législateur décrétal d'adopter une
verwijzing kan te dezen niet worden bekritiseerd, nu hij daardoor niet règle par référence n'est pas critiquable en l'espèce, dès lors qu'il
de uitoefening van eigen bevoegdheden aan de federale wetgever heeft a, ce faisant, non pas entendu transférer la mise en oeuvre de ses
willen overdragen, maar enkel heeft bepaald welke regels van propres compétences au législateur fédéral mais simplement décidé
toepassing zijn bij gebreke van specifieke regels. quelles étaient les règles applicables à défaut de règles spécifiques.
B.6.6. Het derde middel kan niet worden aangenomen. B.6.6. Le troisième moyen ne peut être accueilli.
Ten aanzien van het vierde middel Quant au quatrième moyen
B.7.1. Volgens de verzoekende partij schendt artikel 81, a, van het B.7.1. Selon la partie requérante, l'article 81, a, du décret
DIS juncto artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de entrepris juncto l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative
intercommunales juncto artikel 12 van het DIS de artikelen 10 en 11 aux intercommunales juncto l'article 12 du décret entrepris viole les
van de Grondwet, in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le
van de rechtszekerheid, de administratieve aanschrijving nr. 148 van principe général de la sécurité juridique, avec la circulaire
1971 en de omzendbrief nr. 6 van 27 februari 1975 van de administrative no 148 de 1971, avec la circulaire no 6 du 27 février
B.T.W.-administratie en met de wet van 24 december 1993 betreffende de 1975 de l'Administration de la T.V.A. et avec la loi du 24 décembre
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de
leveringen en diensten. fournitures et de services.
B.7.2. De bestreden bepaling luidt : B.7.2. La disposition entreprise énonce :
«

Art. 81.Op de respectieve data van inwerkingtreding bepaald in

«

Art. 81.Aux dates respectives de l'entrée en vigueur définie à

artikel 79 van dit decreet, wordt de volgende regelgeving opgeheven : l'article 79 du présent décret, la réglementation suivante sera abrogée :
a. de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales ten a. la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales vis-à-vis
opzichte van de samenwerkingsverbanden van gemeenten waarvan het des structures de coopération des communes dont le ressort se situe
gehele ambtsgebied binnen de grenzen van het Vlaamse Gewest valt, met entièrement dans les limites de la Région flamande, à l'exception de
uitzondering van artikel 26 en met uitzondering van de bepalingen l'article 26 et des dispositions relatives aux associations de
betreffende de verenigingen van gemeenten en provincies bedoeld in communes et provinces, visées à l'article 92bis , § 2, d, de la loi
artikel 92bis , § 2, d, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; [...] »
hervorming van de instellingen; [...] »
B.7.3. Het bestreden artikel 81, a, is ertoe beperkt de wet van 22 B.7.3. L'article 81, a, entrepris, se borne à abroger la loi du 22
december 1986 betreffende de intercommunales op te heffen, met décembre 1986 relative aux intercommunales, à l'exception, entre
uitzondering van onder meer artikel 26 van die wet. autres, de l'article 26 de cette loi.
Het Hof ziet niet in hoe uit de loutere niet-opheffing van het La Cour n'aperçoit pas comment l'on pourrait déduire du simple fait
voormelde artikel 26 zou kunnen worden afgeleid dat het bestreden que l'article 26 précité n'a pas été abrogé que l'article 81, a,
artikel 81, a, de in het middel aangeklaagde verschillen in entrepris, aurait pour effet de créer les différences de traitement
behandeling tussen de opdrachthoudende en de dienstverlenende évoquées dans le moyen entre l'association chargée de mission et
vereniging zou genereren op het vlak van de fiscaliteit en de l'association prestataire de services sur le plan de la fiscalité et
toepassing van de wetgeving inzake de overheidsopdrachten. de l'application de la législation relative aux marchés publics.
B.7.4. Bovendien, indien het middel zou moeten worden begrepen als een kritiek op een eventuele verschillende fiscale behandeling die de B.T.W.-administratie aan beide voormelde verenigingen zou voorbehouden, wordt aan het Hof een grief voorgelegd waarvan het geen kennis vermag te nemen. Het Hof is immers niet bevoegd om de toepassing in een concreet geval van een bepaalde regelgeving door een administratie te beoordelen. De in het middel aangehaalde administratieve akten zijn geen normen waaraan het Hof kan toetsen. B.7.5. Het vierde middel kan niet worden aangenomen. Ten aanzien van het vijfde middel B.7.4. En outre, si le moyen devait être interprété comme une critique à l'encontre d'un éventuel traitement fiscal distinct que réserverait l'Administration de la T.V.A. aux deux associations précitées, la partie requérante soumet à la Cour un grief dont elle ne peut connaître. En effet, la Cour n'est pas compétente pour apprécier l'application, dans un cas concret, d'une réglementation déterminée par une administration. Les actes administratifs mentionnés au moyen ne sont pas des normes sur la base desquelles la Cour puisse exercer son contrôle. B.7.5. Le quatrième moyen ne peut être accueilli. Quant au cinquième moyen
B.8.1. Volgens de verzoekende partij schendt artikel 10 juncto artikel B.8.1. Selon la partie requérante, l'article 10 juncto l'article 80, §
80, § 2, van het decreet van 6 juli 2001 de artikelen 10 en 11 van de 2, du décret du 6 juillet 2001 viole les articles 10 et 11 de la
Grondwet. Constitution.
B.8.2. Het bestreden eerste lid van artikel 10 van het DIS beperkt de B.8.2. Conformément à l'alinéa 1er entrepris de l'article 10 du décret
du 6 juillet 2001, la participation aux structures de coopération
deelname aan samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid tot de dotées de la personnalité civile est limitée aux personnes morales de
uitdrukkelijk in die bepaling opgesomde publiekrechtelijke droit public expressément énumérées dans cette disposition. Pour les
rechtspersonen. Om de redenen vermeld in B.3.3, B.4.5 en B.4.6 schendt raisons exposées en B.3.3, B.4.5 et B.4.6, l'alinéa 1er de l'article
het eerste lid van artikel 10 van het DIS het beginsel van gelijkheid 10 du décret entrepris ne viole pas le principe d'égalité et de
en niet-discriminatie niet, doordat het de participatie van non-discrimination en ce qu'il exclut la participation de personnes
privaatrechtelijke rechtspersonen in samenwerkingsverbanden met morales de droit privé aux structures de coopération dotées de la
rechtspersoonlijkheid uitsluit. personnalité civile.
In zoverre het middel is gericht tegen het eerste lid van artikel 10, En tant qu'il est dirigé contre l'alinéa 1er de l'article 10, pris
op zichzelf beschouwd, is het niet gegrond. isolément, le moyen n'est pas fondé.
B.8.3. De verzoekende partij voert ook een schending aan van de B.8.3. La partie requérante, toutefois, invoque encore une violation
artikelen 10 en 11 van de Grondwet door het eerste lid van artikel 10 des articles 10 et 11 de la Constitution par l'alinéa 1er de l'article
van het DIS, in samenhang gelezen met artikel 80, § 2. 10 du décret entrepris lu en combinaison avec l'article 80, § 2.
Artikel 80, § 2, van het DIS bepaalt : L'article 80, § 2, du décret entrepris énonce :
« De intercommunales, bedoeld in paragraaf 2 van artikel 79 van dit « Les intercommunales, visées au paragraphe 2 de l'article 79 du
decreet, waarin natuurlijke personen en rechtspersonen deelnemen en présent décret, auxquelles participent des personnes physiques et
waarin deze deelneming niet op een specifieke wijze geregeld is door morales sans que cette participation ne soit spécifiquement réglée par
andere wettelijke of decretale bepalingen, passen hun statuten in die d'autres dispositions légales ou décrétales adapteront leurs statuts
zin aan dat de bedoelde natuurlijke personen en rechtspersonen die de manière à permettre auxdites personnes physiques et morales non
niet met een exploitatieopdracht of beheersopdracht zijn belast, chargées d'une mission d'exploitation ou de gestion de se retirer au
kunnen uittreden op het ogenblik waarop dit decreet voor hen in
werking treedt. De andere natuurlijke personen en rechtspersonen moment de l'entrée en vigueur du présent décret. Les autres personnes
treden ten laatste uit deze verenigingen hetzij op het ogenblik van physiques et juridiques se retireront au plus tard soit au moment de
hun verlenging, hetzij op 31 december van het achttiende jaar volgend la reconduction des associations soit à la date du 31 décembre de la
op het jaar van de laatste gemeenteraadsverkiezingen voorafgaand aan dix-huitième année suivant l'année des dernières élections communales
de inwerkingtreding overeenkomstig paragraaf 1 van artikel 79 van dit précédant l'entrée en vigueur conformément au paragraphe premier de
decreet. l'article 79 du présent décret.
De uittreders zijn geen schadevergoeding verschuldigd en de toepassing Ces personnes ne seront redevables d'aucune indemnité et l'application
van het derde lid van artikel 37 van dit decreet kan hun niet worden du troisième alinéa de l'article 37 du présent décret ne pourra leur
opgedrongen. » être imposée. »
B.8.4. De draagwijdte van artikel 80, § 2, werd in de parlementaire B.8.4. La portée de l'article 80, § 2, a été précisée comme suit dans
voorbereiding als volgt toegelicht : les travaux préparatoires :
« Een overgangsperiode wordt ingebouwd om de gevolgen op te vangen van « Une période transitoire est prévue aux fins de rencontrer les effets
de deelneming van de [...] natuurlijke en rechtspersonen in de de la participation des personnes physiques et morales [...] aux
bestaande intercommunales, die niet meer toegelaten wordt in nieuw op intercommunales existantes, laquelle n'est plus autorisée dans les
te richten samenwerkingsverbanden [...]. nouvelles structures de coopération. [...]
De deelneming van de natuurlijke en rechtspersonen wordt afgebouwd in Il est mis fin à la participation des personnes physiques ou morales
twee jaar of in achttien jaar, afhankelijk van de draagwijdte van het en deux ans ou dix-huit ans, en fonction de la portée de
lidmaatschap. Gaat die gepaard met een exploitatie of een l'affiliation. Si elle s'accompagne d'une mission d'exploitation ou
beheersopdracht zoals in de energiesector, dan is een lange periode d'une mission de gestion, comme dans le secteur de l'énergie, une
verantwoord gelet op de financiële implicaties. De concrete regeling longue période se justifie eu égard aux implications financières. Le
wordt toevertrouwd aan de partners in het samenwerkingsverband. » règlement concret est confié aux partenaires de la structure de
(Parl. St. , Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 565/1, p. 24) coopération ». (Doc. , Parlement flamand, 2000-2001, no 565/1, p. 24)
B.8.5. Artikel 80, § 2, eerste lid, maakt deel uit van « Hoofdstuk VI B.8.5. L'article 80, § 2, alinéa 1er, figure au « Chapitre VI -
- Overgangs- en slotbepalingen » (artikelen 79 tot 81). Uit de tekst Dispositions transitoires et finales » (articles 79 à 81). Il ressort
van die bepaling, alsmede uit de voormelde parlementaire du texte de cette disposition comme des travaux préparatoires précités
voorbereiding, blijkt dat artikel 80, § 2, als een overgangsbepaling que l'article 80, § 2, doit être considéré comme une disposition
dient te worden aangemerkt. Die bepaling voorziet in een regeling voor
de uittreding van bepaalde natuurlijke personen en rechtspersonen die transitoire. Cette disposition règle le retrait de certaines personnes
op het ogenblik van de inwerkingtreding van het DIS in de bestaande physiques et morales qui participent aux intercommunales existantes
intercommunales deelnemen. Die uittreding zal geleidelijk en in de lors de l'entrée en vigueur du décret entrepris. Ce retrait pourra se
tijd gespreid kunnen verlopen. Voor de natuurlijke en rechtspersonen faire au fur et à mesure. Pour les personnes physiques ou morales
die belast zijn met een exploitatie- of een beheersoverdracht loopt chargées d'une mission d'exploitation ou d'une mission de gestion,
die overgangsperiode uiterlijk tot 31 december 2018 (artikel 80, § 2, cette période transitoire s'étend jusqu'au 31 décembre 2018 au plus
eerste lid, tweede zin). tard (article 80, § 2, alinéa 1er, deuxième phrase).
B.8.6. De door de verzoekende partij aangevoerde discriminaties die B.8.6. Les discriminations alléguées par la partie requérante qui
uit de lezing in samenhang van het eerste lid van artikel 10 en résulteraient de la lecture combinée de l'alinéa 1er de l'article 10
artikel 80, § 2, zouden volgen, bestaan niet. Uit de eigen aard van et de l'article 80, § 2, sont inexistantes. En effet, il découle de la
nature propre d'une règle transitoire, comme celle prévue par
een overgangsregeling, zoals die waarin artikel 80, § 2, voorziet, l'article 80, § 2, qu'au cours d'une certaine période, une règle
volgt immers dat gedurende een bepaalde periode een verschillende différente peut s'appliquer - et, le cas échéant, doit même
regeling van toepassing kan - en in voorkomend geval zelfs moet - s'appliquer. Sans méconnaître le principe d'égalité et de
zijn. Veeleer dan het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te non-discrimination, pareilles mesures visent avant tout à assurer une
schenden, zijn zulke maatregelen erop gericht de overgang van een transition souple de l'ancienne règle à la nouvelle.
vroegere naar een nieuwe regelgeving soepel te laten verlopen.
B.8.7. Het vijfde middel kan niet worden aangenomen. B.8.7. Le cinquième moyen ne peut être accueilli.
Ten aanzien van het zesde middel Quant au sixième moyen
B.9.1. De verzoekende partij voert « in ondergeschikte orde » een B.9.1. La partie requérante prend « en ordre subsidiaire » un sixième
zesde middel aan, afgeleid uit de schending door de artikelen 3 en 34, moyen de la violation, par les articles 3 et 34, alinéa 1er, juncto
eerste lid, juncto artikel 11, derde lid, van het decreet van 6 juli l'article 11, alinéa 3, du décret du 6 juillet 2001, de la règle
2001, van de bevoegdheidverdelende regel neergelegd in artikel 6, § 1, répartitrice de compétences inscrite à l'article 6, § 1er, VI, alinéa
VI, vijfde lid, 5o, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, in 5, 5o, de la loi spéciale du 8 août 1980, lu en combinaison avec les
samenhang gelezen met de artikelen 351 en 367 van het Wetboek van articles 351 et 367 du Code des sociétés.
vennootschappen. B.9.2. Artikel 3 van het DIS - artikel 34, eerste lid, en artikel 11, B.9.2. L'article 3 du décret entrepris - l'article 34, alinéa 1er, et
derde lid, werden in respectievelijk B.5.2 en B.6.2 geciteerd - l'article 11, alinéa 3, ont respectivement été cités aux B.5.2 et
bepaalt : B.6.2 - dispose :
« Met het oog op de gemeenschappelijke behartiging van doelstellingen « Afin de remplir ensemble des objets d'intérêt communal, deux ou
van gemeentelijk belang kunnen twee of meer gemeenten, onder de plusieurs communes peuvent créer, aux conditions définies dans le
voorwaarden bepaald in dit decreet, samenwerkingsverbanden tot stand
brengen met of zonder rechtspersoonlijkheid, met of zonder présent décret, des structures de coopération dotées ou non de la
beheersoverdracht. » personnalité civile, bénéficiant ou non d'un transfert de gestion. »
B.9.3. De verzoekende partij is van oordeel dat de decreetgever door B.9.3. La partie requérante estime que le législateur décrétal, en
de voormelde bepalingen aan te nemen inbreuk heeft gemaakt op een adoptant les dispositions précitées, a empiété sur un domaine de
exclusief federaal bevoegdheidsdomein, namelijk de compétences exclusivement fédéral, à savoir la législation relative
vennootschapswetgeving, nu hij een « eigen » nieuwe soort coöperatieve aux sociétés, dès lors qu'il a créé un nouveau type « propre » de
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft opgericht, waarvan société coopérative à responsabilité limitée dont la réglementation
de regeling wezenlijk van die van de vennootschapswetgeving verschilt. diffère fondamentalement de celle contenue dans la législation sur les
B.9.4. Bij het onderzoek van het derde middel, gericht tegen artikel sociétés. B.9.4. Dans le cadre de l'examen du troisième moyen, dirigé contre
11, derde lid, van het DIS, is gebleken dat het Vlaamse Gewest in l'article 11, alinéa 3, du décret entrepris, il est apparu que la
Région flamande trouvait dans l'article 6, § 1er, VIII, 1o, de la loi
artikel 6, § 1, VIII, 1o, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles la compétence de
tot hervorming der instellingen principieel de bevoegdheid vond om de
in het DIS vastgestelde regeling aan te nemen. De decreetgever heeft principe pour édicter la règle contenue dans le décret entrepris. Ce
daarbij ernaar gestreefd een zo volledig mogelijke regeling sui faisant, le législateur décrétal a entendu élaborer une règle sui
generis inzake de intergemeentelijke samenwerking uit te werken. generis la plus complète possible en matière de coopération
B.9.5. De bestreden bepalingen voorzien, enerzijds, in de mogelijkheid intercommunale. B.9.5. Les dispositions entreprises prévoient, d'une part, la
dat twee gemeenten een samenwerkingsverband met rechtspersoonlijkheid
kunnen oprichten, waarop de bepalingen van het Wetboek van possibilité que deux communes créent une structure de coopération
vennootschappen van toepassing zijn die gelden voor de dotée de la personnalité civile à laquelle s'appliquent les
vennootschapsvorm van de coöperatieve vennootschap met beperkte dispositions du Code des sociétés relatives à la forme juridique de la
aansprakelijkheid (artikel 3 juncto artikel 11, derde lid, van het société coopérative à responsabilité limitée (article 3 juncto
l'article 11, alinéa 3, du décret attaqué) et, d'autre part,
DIS) en, anderzijds, in het uittredingsverbod voor de leden van een l'interdiction de retrait pour les membres d'une association
dienstverlenende of een opdrachthoudende vereniging gedurende de prestataire de services ou chargée de mission pendant une durée
eventuele maximumduur van 18 jaar van zulk een vereniging (artikel 34, éventuelle de 18 ans au maximum (article 34, alinéa 1er). Ces mesures
eerste lid). Die maatregelen passen in het kader van de gewestelijke
bevoegdheid inzake de regeling van de intergemeentelijke samenwerking s'inscrivent dans le cadre de la compétence régionale de régler la
en de zorg van de decreetgever om ter zake een zo volledig mogelijke coopération intercommunale et le souci du législateur décrétal
regeling sui generis vast te stellen. d'édicter en la matière une règle sui generis qui soit la plus
De bestreden bepalingen doen bijgevolg geen afbreuk aan de bevoegdheid complète possible. Les dispositions entreprises ne portent dès lors pas atteinte à la
van de federale wetgever inzake het vennootschapsrecht, neergelegd in compétence du législateur fédéral en matière de droit des sociétés
artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 5o, van de bijzondere wet van 8 prévue à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 5o, de la loi spéciale du 8
augustus 1980. août 1980.
B.9.6. Het zesde middel kan niet worden aangenomen. B.9.6. Le sixième moyen ne peut être accueilli.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
- vernietigt artikel 4, tweede lid, van het decreet van het Vlaamse - annule l'article 4, alinéa 2, du décret de la Région flamande du 6
Gewest van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking; juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale;
- verwerpt het beroep voor het overige. - rejette le recours pour le surplus.
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 mei 2003. janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 mai 2003.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
A. Arts A. Arts
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x