Uittreksel uit arrest nr. 164/2002 van 13 november 2002 Rolnummer 2290 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 24/13, § 1, 24/24, § 1, 24/25 en 24/39 van de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het pers Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts en rechter L. François, waarnemend voorzi(...) | Extrait de l'arrêt n° 164/2002 du 13 novembre 2002 Numéro du rôle : 2290 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 24/13, § 1 er , 24/24, § 1 er , 24/25 et 24/39 de la loi du 27 décembre 19 La Cour d'arbitrage, composée du président A. Arts et du juge L. François, faisant fonction de (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 164/2002 van 13 november 2002 | Extrait de l'arrêt n° 164/2002 du 13 novembre 2002 |
Rolnummer 2290 | Numéro du rôle : 2290 |
In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 24/13, § 1, 24/24, | En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 24/13, |
§ 1, 24/25 en 24/39 van de wet van 27 december 1973 betreffende het | § 1er, 24/24, § 1er, 24/25 et 24/39 de la loi du 27 décembre 1973 |
statuut van het personeel van het operationeel korps van de | relative au statut du personnel du corps opérationnel de la |
rijkswacht, gesteld door de Raad van State. | gendarmerie, posées par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit voorzitter A. Arts en rechter L. François, waarnemend | composée du président A. Arts et du juge L. François, faisant fonction |
voorzitter, en de rechters R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, | de président, et des juges R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, |
J.-P. Moerman en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. | J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen | I. Objet des questions préjudicielles |
Bij arrest nr. 100.521 van 5 november 2001 in zake P. Seeuws tegen de | Par arrêt n° 100.521 du 5 novembre 2001 en cause de P. Seeuws contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 20 november 2001, heeft de Raad van State de volgende | d'arbitrage le 20 novembre 2001, le Conseil d'Etat a posé les |
prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 24/25 van de wet van 27 december 1973 betreffende | « 1. L'article 24/25 de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut |
het statuut van het personeel van het actief kader van het | du personnel du cadre actif du corps opérationnel de la gendarmerie |
operationeel korps van de rijkswacht de artikelen 10 en 11 van de | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où |
Grondwet, in de mate dat het bepaalt dat de tuchtstraf van de | il dispose que la peine disciplinaire de la mise à la pension d'office |
ambtshalve pensionering ' in eerste en laatste aanleg ' wordt opgelegd | est infligée ' en premier et dernier ressort ', alors que tous les |
terwijl alle andere ambtenaren, zoals de leden van het rijkspersoneel, | autres fonctionnaires, tels que les agents de l'Etat, les agents |
de gemeenteambtenaren en inzonderheid de leden van de Krijgsmacht op | communaux et plus particulièrement les membres des Forces armées ont |
grond van de op hen toepasselijke reglementering de mogelijkheid | la possibilité, en vertu de la réglementation qui leur est applicable, |
hebben om administratief beroep in te stellen tegen een tuchtstraf die | de former un recours administratif contre une peine disciplinaire qui |
hen wordt opgelegd of tegen een voorstel van tuchtstraf dat tegen hen | leur est infligée ou contre une proposition de peine disciplinaire, |
wordt geformuleerd ? | formulée à leur égard ? |
2. Schenden de artikelen 24/13-1, 24/24-1, 24/25-1 en 24/39 van de wet | 2. Les articles 24/13-1, 24/24-1, 24/25-1 et 24/39 de la loi du 27 |
van 27 december 1973 betreffende het statuut van [het] personeel van | décembre 1973 relative au statut du personnel du cadre actif du corps |
het actief kader van het operationeel korps van de rijkswacht de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat zij aan de | opérationnel de la gendarmerie violent-ils les articles 10 et 11 de la |
tuchtoverheid niet toelaten een tuchtstraf met uitstel uit te spreken | Constitution, dans la mesure où ils ne permettent pas à l'autorité |
terwijl de leden van de Krijgsmacht dat voordeel wel bezitten | disciplinaire de prononcer une peine disciplinaire assortie d'un |
sursis, alors que les membres des Forces armées bénéficient | |
effectivement de cet avantage, conformément à l'article 39, alinéa 1er, | |
overeenkomstig artikel 39, eerste lid, van de wet van 14 januari 1975 | de la loi du 14 janvier 1975 portant le règlement de discipline des |
houdende het tuchtreglement van de Krijgsmacht ? » | forces armées ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag | Quant à la première question préjudicielle |
B.1. Artikel 24/25 van de wet van 27 december 1973 betreffende het | B.1. L'article 24/25 de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut |
statuut van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht | du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie dispose : |
bepaalt : « De in artikel 24/13, § 1, bedoelde straffen worden in eerste en | « Les sanctions portées par l'article 24/13, § 1er, sont infligées en |
laatste aanleg opgelegd. | premier et dernier ressort. |
Betreft het evenwel een van de straffen bedoeld in artikel 24/13, § 1, | Toutefois, lorsque la sanction prononcée est l'une de celles portées |
1° en 2°, dan kan die, van ambtswege of op vraag van het betrokken | par l'article 24/13, § 1er, 1° et 2°, elle peut être annulée par le |
personeelslid, door de commandant van de rijkswacht worden vernietigd | commandant de la gendarmerie, d'office ou à la demande du membre du |
op de door de Koning bepaalde wijze : | personnel concerné, selon les modalités fixées par le Roi : |
1° indien procedureregelen geschonden zijn; | 1° s'il y a eu violation des règles de procédure; |
2° indien het bewijs wordt geleverd dat het betrokken personeelslid | 2° s'il est apporté la preuve que l'intéressé n'a pas commis la faute |
het vergrijp tegen de tucht waarvoor de straf is opgelegd, niet | disciplinaire ayant motivé la sanction infligée et que cette preuve |
gepleegd heeft en aangetoond wordt dat dit bewijs niet in de loop van | n'a pu être apportée au cours de la procédure pour un motif |
de procedure geleverd kon worden om een reden onafhankelijk van de wil | indépendant de la volonté de l'intéressé; |
van het personeelslid; | |
3° indien de commandant van de rijkswacht oordeelt dat de feiten in de | 3° si le commandant de la gendarmerie estime que les faits ne |
gegeven omstandigheden geen vergrijp tegen de tucht vormen. » | constituent pas une faute disciplinaire dans les circonstances de la cause. » |
De in artikel 24/13, § 1, bedoelde tuchtstraffen zijn (1°) de | Les sanctions disciplinaires visées à l'article 24/13, § 1er, sont |
waarschuwing, (2°) de blaam, (3°) de inhouding van bezoldiging, (4°) | (1°) l'avertissement, (2°) le blâme, (3°) la retenue de rémunération, |
de non-activiteit, (5°) de terugzetting in graad, (6°) de ambtshalve | (4°) la non-activité, (5°) la rétrogradation, (6°) la mise à la |
pensionering en (7°) het ontslag van ambtswege. | pension d'office et (7°) la démission d'office. |
Met ingang van 1 april 2001 zijn de voormelde bepalingen opgeheven | Les dispositions précitées ont été abrogées à la date du 1er avril |
(artikelen 15 en 56 van de wet van 27 december 2000 houdende diverse | 2001 (articles 15 et 56 de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses |
bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van | dispositions relatives à la position juridique du personnel des |
de politiediensten). Zij zijn evenwel nog van toepassing op de | services de police). Elles sont toutefois encore applicables aux |
geschillen voor het verwijzende rechtscollege. | litiges pendants devant la juridiction a quo . |
B.2. De Raad van State vraagt aan het Hof of het eerste lid van | B.2. Le Conseil d'Etat demande à la Cour si l'alinéa 1er de l'article |
artikel 24/25 van de wet van 27 december 1973 de artikelen 10 en 11 | 24/25 de la loi du 27 décembre 1973 viole les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet schendt doordat de tuchtstraf van de ambtshalve | Constitution en ce que la peine disciplinaire de la mise à la pension |
pensionering in eerste en laatste aanleg wordt opgelegd aan een | d'office est infligée en premier et dernier ressort à un membre du |
personeelslid van het operationeel korps van de rijkswacht, terwijl | personnel du corps opérationnel de la gendarmerie, alors que tous les |
alle andere ambtenaren, zoals de leden van het rijkspersoneel, de | autres fonctionnaires, tels que les agents de l'Etat, les agents |
gemeenteambtenaren en inzonderheid de leden van de krijgsmacht, de | communaux et plus particulièrement les membres des forces armées, ont |
mogelijkheid hebben om administratief beroep in te stellen tegen een | la possibilité de former un recours administratif contre une peine |
tuchtstraf die hen wordt opgelegd of tegen een voorstel van tuchtstraf | disciplinaire qui leur est infligée ou contre une proposition de peine |
dat tegen hen wordt geformuleerd. | disciplinaire formulée à leur égard. |
B.3. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van | B.3. La différence de traitement de certaines catégories de personnes |
personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende | résultant de l'application de procédures différentes dans des |
procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen | |
discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn, | circonstances différentes n'est pas discriminatoire en soi. Il ne |
indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing | pourrait y avoir discrimination que si la différence de traitement |
van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van | résultant de l'application de ces règles de procédure entraînait une |
de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. | limitation disproportionnée des droits des parties concernées. |
B.4. Er bestaat, afgezien van het strafrecht (zie artikel 14.5 van het | B.4. Abstraction faite du droit pénal (voy. l'article 14.5 du Pacte |
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten), | international relatif aux droits civils et politiques), il n'existe |
geen algemeen rechtsbeginsel van dubbele aanleg. Evenmin bestaat een | point de principe général de droit imposant un double degré de |
algemeen rechtsbeginsel dat de mogelijkheid zou waarborgen om | juridiction. Il n'existe pas davantage de principe général de droit |
administratief beroep in te stellen tegen een tuchtstraf. | qui garantirait la possibilité de former un recours administratif |
contre une peine disciplinaire. | |
Bijgevolg was de wetgever niet ertoe verplicht in een administratieve | Le législateur n'était, dès lors, pas tenu de prévoir une procédure de |
beroepsprocedure te voorzien, wanneer het recht van de personeelsleden | recours administratif, lorsqu'est garanti le droit des membres du |
van het operationeel korps van de rijkswacht op een jurisdictionele | personnel du corps opérationnel de la gendarmerie à un contrôle |
controle is gewaarborgd. | juridictionnel. |
B.5. Tegen de tuchtstraf van de ambtshalve pensionering opgelegd aan | B.5. Comme le fait apparaître l'arrêt de renvoi, un recours en |
een personeelslid van het operationeel korps van de rijkswacht kan, zo | annulation peut être introduit auprès du Conseil d'Etat contre la |
blijkt uit het verwijzingsarrest, een beroep tot nietigverklaring bij | peine disciplinaire de la mise à la pension d'office, infligée à un |
de Raad van State worden ingediend. De Raad van State kan ook de | membre du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie. Le |
schorsing van de tenuitvoerlegging bevelen. | Conseil d'Etat peut également ordonner la suspension de l'exécution. |
B.6. Uit de rechtspraak van de Raad van State blijkt dat het hoogste | B.6. Il ressort de la jurisprudence du Conseil d'Etat que la plus |
administratieve rechtscollege een volwaardige toetsing doorvoert zowel | haute juridiction administrative procède à un contrôle de pleine |
aan de wet als aan de algemene rechtsbeginselen. De Raad van State | juridiction tant au regard de la loi qu'au regard des principes |
gaat daarbij na of de aan zijn toezicht voorgelegde | généraux du droit. Le Conseil d'Etat examine à cet égard si la |
overheidsbeslissing de vereiste feitelijke grondslag heeft en of de | décision de l'autorité soumise à son contrôle est fondée en fait et si |
opgelegde straf niet kennelijk onevenredig is met de vastgestelde | la sanction infligée n'est pas manifestement disproportionnée par |
feiten. Weliswaar kan de Raad van State zijn beslissing niet in de | rapport au fait établi. Certes, le Conseil d'Etat ne peut substituer |
plaats stellen van die van de betrokken overheid, doch wanneer hij die | sa décision à celle de l'autorité concernée, mais lorsqu'il annule |
beslissing vernietigt, dient de overheid zich te schikken naar het | cette dernière décision, l'autorité est tenue de se conformer à |
arrest van de Raad van State : indien de overheid een nieuwe | l'arrêt du Conseil d'Etat : lorsque l'autorité prend une nouvelle |
beslissing neemt, mag zij de motieven van het arrest dat de eerste beslissing heeft vernietigd niet miskennen; indien zij in de vernietiging berust, wordt de betrokkene geacht niet tuchtrechtelijk gestraft te zijn geweest. De personeelsleden van het operationeel korps van de rijkswacht beschikken derhalve over een volwaardige jurisdictionele waarborg tegen de tuchtstraf van de ambtshalve pensionering die hun kan worden opgelegd. B.7. De in het geding zijnde bepaling heeft niet tot gevolg dat de rechten van de betrokken personen op onevenredige wijze worden beperkt. B.8. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag | décision, elle ne peut méconnaître les motifs de l'arrêt annulant la première décision; si elle s'en tient à l'annulation, l'intéressé est réputé ne pas avoir fait l'objet d'une sanction disciplinaire. Les membres du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie disposent donc d'une garantie juridictionnelle à part entière contre la peine disciplinaire de la mise à la pension d'office qui peut leur être infligée. B.7. La disposition en cause n'a pas pour effet de limiter de manière disproportionnée les droits des personnes concernées. B.8. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. Quant à la deuxième question préjudicielle |
B.9. De tweede vraag heeft betrekking op de artikelen 24/13, § 1, | B.9. La deuxième question préjudicielle porte sur les articles 24/13, |
24/24, § 1, 24/25 en 24/39 van de voormelde wet van 27 december 1973, | § 1er, 24/24, § 1er, 24/25 et 24/39 de la loi précitée du 27 décembre |
die luiden : | 1973, qui énoncent : |
« Art. 24/13, § 1. De tuchtstraffen zijn : | « Art. 24/13, § 1er. Les sanctions disciplinaires sont : |
1° de waarschuwing, met of zonder ongunstige vermelding; | 1° l'avertissement, avec ou sans notation défavorable; |
2° de blaam; | 2° le blâme; |
3° de inhouding van bezoldiging; | 3° la retenue de rémunération; |
4° de non-activiteit bij tuchtmaatregel; | 4° la non-activité par mesure disciplinaire; |
5° de tuchtrechtelijke terugzetting in graad; | 5° la rétrogradation disciplinaire; |
6° de ambtshalve pensionering, al dan niet voorafgegaan door de | 6° la mise à la pension d'office, précédée ou non de la non-activité |
non-activiteit bij tuchtmaatregel; | par mesure disciplinaire; |
7° het ontslag van ambtswege. | 7° la démission d'office. |
Deze tuchtstraffen zijn slechts toepasselijk op de leden van het | Ces sanctions disciplinaires ne sont applicables qu'aux membres du |
beroepspersoneel. » | personnel de carrière. » |
« Art. 24/24, § 1. De in artikel 24/13, § 1, 4°, bedoelde tuchtstraf | « Art. 24/24, § 1er. La sanction visée à l'article 24/13, § 1er, 4°, |
wordt, na advies van de onderzoeksraad, opgelegd door de Minister van | est infligée par le Ministre de l'Intérieur après avis du conseil |
Binnenlandse Zaken. | d'enquête. |
De in artikel 24/13, § 1, 5° en 7°, bedoelde tuchtstraffen worden, na | Les sanctions visées à l'article 24/13, § 1er, 5° et 7°, sont |
advies van de onderzoeksraad, door de Koning opgelegd wanneer het een | infligées, après avis du conseil d'enquête, par le Roi s'il s'agit |
officier betreft en door de Minister van Binnenlandse Zaken wanneer | d'un officier, et par le Ministre de l'Intérieur s'il s'agit d'un |
het een onderofficier betreft. | sous-officier. |
De in artikel 24/13, § 1, 6°, bedoelde tuchtstraf wordt, na advies van | La sanction visée à l'article 24/13, § 1er, 6°, est infligée, après |
de onderzoeksraad, door de Koning opgelegd. » | avis du conseil d'enquête, par le Roi. » |
« Art. 24/25.De in artikel 24/13, § 1, bedoelde straffen worden in |
« Art. 24/25.Les sanctions portées par l'article 24/13, § 1er, sont |
eerste en laatste aanleg opgelegd. | infligées en premier et dernier ressort. |
Betreft het evenwel een van de straffen bedoeld in artikel 24/13, § 1, | Toutefois, lorsque la sanction prononcée est l'une de celles portées |
1° en 2°, dan kan die, van ambtswege of op vraag van het betrokken | par l'article 24/13, § 1er, 1° et 2°, elle peut être annulée par le |
personeelslid, door de commandant van de rijkswacht worden vernietigd | commandant de la gendarmerie, d'office ou à la demande du membre du |
op de door de Koning bepaalde wijze : | personnel concerné, selon les modalités fixées par le Roi : |
1° indien procedureregelen geschonden zijn; | 1° s'il y a eu violation des règles de procédure; |
2° indien het bewijs wordt geleverd dat het betrokken personeelslid | 2° s'il est apporté la preuve que l'intéressé n'a pas commis la faute |
het vergrijp tegen de tucht waarvoor de straf is opgelegd, niet | disciplinaire ayant motivé la sanction infligée et que cette preuve |
gepleegd heeft en aangetoond wordt dat dit bewijs niet in de loop van | n'a pu être apportée au cours de la procédure pour un motif |
de procedure geleverd kon worden om een reden onafhankelijk van de wil | indépendant de la volonté de l'intéressé; |
van het personeelslid; | |
3° indien de commandant van de rijkswacht oordeelt dat de feiten in de | 3° si le commandant de la gendarmerie estime que les faits ne |
gegeven omstandigheden geen vergrijp tegen de tucht vormen. » | constituent pas une faute disciplinaire dans les circonstances de la |
« Art. 24/39.De definitief uitgesproken tuchtstraffen worden zonder verwijl op het blad der tuchtstraffen ingeschreven. Onverminderd hun uitvoering, worden de in artikel 24/13, § 1, 1° tot 3°, bedoelde straffen na een termijn van drie jaar, van ambtswege op het blad der tuchtstraffen doorgehaald voor zover er binnen die termijn geen nieuwe tuchtstraf wordt opgelegd. Onverminderd hun uitvoering, kunnen de in artikel 24/13, § 1, 4° en 5°, bedoelde straffen, op verzoek van het betrokken personeelslid, op het blad der tuchtstraffen doorgehaald worden door de overheid die ze heeft uitgesproken na een termijn van vijf jaar. De tuchtoverheid kan de doorhaling bedoeld in het derde lid, alleen weigeren indien nieuwe gegevens aan het licht gekomen zijn die een dergelijke weigering kunnen rechtvaardigen. De in het tweede en derde lid vastgestelde termijnen lopen vanaf de datum waarop de tuchtstraf is uitgesproken. » Met ingang van 1 april 2001 zijn de voormelde bepalingen opgeheven (artikelen 15 en 56 van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van |
cause. » « Art. 24/39.Les sanctions disciplinaires prononcées de manière définitive sont inscrites sans délai au feuillet des sanctions disciplinaires. Sans préjudice de leur exécution, les sanctions visées à l'article 24/13, § 1er, 1° à 3°, sont radiées d'office du feuillet des sanctions disciplinaires après un délai de trois ans, pour autant qu'aucune nouvelle sanction disciplinaire ne soit intervenue pendant ce délai. Sans préjudice de leur exécution, les sanctions visées à l'article 24/13, § 1er, 4° et 5°, peuvent, à la demande de l'intéressé, être radiées par l'autorité qui les a infligées après une période de cinq ans. L'autorité disciplinaire ne peut refuser la radiation visée à l'alinéa 3, que si de nouveaux éléments susceptibles de justifier un tel refus sont apparus. Les délais visés aux alinéas 2 et 3 prennent cours à la date à laquelle la sanction disciplinaire a été prononcée. » Les dispositions précitées ont été abrogées à la date du 1er avril 2001 (articles 15 et 56 de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel des |
de politiediensten). Ten aanzien van artikel 24/39 bepaalt artikel 15, | services de police). En ce qui concerne l'article 24/39, l'article 15, |
§ 2, van de voormelde wet van 27 december 2000 dat die bepaling van | § 2, de la susdite loi du 27 décembre 2000 prévoit que cette |
kracht blijft met betrekking tot de in dat artikel bedoelde | disposition est maintenue en vigueur « à l'égard des punitions |
uitgesproken tuchtstraffen. De in het geding zijnde bepalingen zijn | disciplinaires prononcées visées dans cet article ». Les dispositions |
nog van toepassing op de geschillen voor het verwijzende | en cause sont encore applicables aux litiges pendants devant la |
rechtscollege. | juridiction a quo . |
B.10. De verwijzende rechter vraagt aan het Hof of de voormelde | B.10. Le juge a quo demande à la Cour si les dispositions précitées de |
bepalingen van de wet van 27 december 1973 de artikelen 10 en 11 van | la loi du 27 décembre 1973 violent les articles 10 et 11 de la |
de Grondwet schenden doordat zij de tuchtoverheid niet toestaan een | Constitution en ce qu'elles ne permettent pas à l'autorité |
tuchtstraf met uitstel uit te spreken, terwijl de leden van de | disciplinaire de prononcer une peine disciplinaire assortie d'un |
krijgsmacht dat voordeel wel genieten. | sursis, alors que les membres des forces armées bénéficient de cet |
B.11. Volgens de Ministerraad volgt de beweerde schending van het | avantage. B.11. Selon le Conseil des ministres, la violation alléguée du |
beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie niet uit de bepalingen | principe d'égalité et de non-discrimination ne découle pas des |
die ter toetsing zijn voorgelegd, aangezien die bepalingen geen | dispositions soumises au contrôle de la Cour puisque ces dispositions |
betrekking zouden hebben op de mogelijkheid voor de tuchtoverheid om | ne porteraient pas sur la possibilité pour l'autorité disciplinaire de |
een tuchtstraf met uitstel uit te spreken, maar op andere onderdelen | prononcer une peine disciplinaire assortie d'un sursis mais bien sur |
van de tuchtregeling. | d'autres éléments de la réglementation disciplinaire. |
Die zienswijze kan niet worden aangenomen, nu precies het ontbreken in | Cette façon de voir ne saurait être admise puisque c'est précisément |
die bepalingen van de mogelijkheid ten aanzien van het personeel van | l'absence dans ces dispositions de la possibilité de prononcer une |
het operationeel korps van de rijkswacht een tuchtstraf met uitstel | peine disciplinaire assortie d'un sursis à l'égard du personnel du |
uit te spreken, terwijl de leden van de krijgsmacht dat voordeel wel | corps opérationnel de la gendarmerie, alors que les membres des forces |
kunnen genieten, volgens de verwijzende rechter het verschil in | armées peuvent bénéficier de cet avantage, qui crée, à l'estime du |
behandeling genereert waarover hij het Hof ondervraagt. | juge a quo , la différence de traitement au sujet de laquelle il |
interroge la Cour. | |
B.12. Het verschil in behandeling tussen personeelsleden van het | B.12. La différence de traitement entre les membres du personnel du |
operationeel korps van de rijkswacht en leden van de krijgsmacht dat | corps opérationnel de la gendarmerie et les membres des forces armées |
voortvloeit uit de toepassing van hun respectieve tuchtstatuten houdt | qui découle de l'application de leurs statuts disciplinaires |
op zich geen discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake | respectifs n'implique pas en soi de discrimination. Il ne pourrait y |
kunnen zijn, indien het verschil in behandeling niet op redelijke | avoir discrimination que si la différence de traitement n'était pas |
wijze verantwoord is. | raisonnablement justifiée. |
B.13.1. Zoals wordt aangegeven in de parlementaire voorbereiding van | B.13.1. Comme l'indiquent ses travaux préparatoires, la loi du 24 |
de wet van 24 juli 1992 tot wijziging van sommige bepalingen | juillet 1992 modifiant certaines dispositions relatives aux statuts du |
betreffende de rechtstoestanden van het personeel van het actief kader | personnel du cadre actif de la gendarmerie, qui a instauré les |
van de rijkswacht, strekte die wet, waarbij de in het geding zijnde | dispositions en cause, visait principalement, dans le cadre de la |
bepalingen zijn ingevoerd, in hoofdzaak ertoe, binnen het raam van de | démilitarisation de la gendarmerie, à doter la gendarmerie d'un statut |
demilitarisering van de rijkswacht, de rijkswacht te voorzien van een | disciplinaire propre, mais néanmoins plus proche de ceux des autres |
eigen tuchtstatuut dat niettemin dichter aanleunt bij die van de | |
andere politiediensten (Parl. St. , Senaat, 1990-1991, nr. 1428-1, pp. | services de police (Doc. parl. , Sénat, 1990-1991, n° 1428/1, pp. |
1-3). | 1-3). |
B.13.2. Het komt de wetgever toe te beoordelen of het al dan niet | B.13.2. Il appartient au législateur d'apprécier s'il y a lieu ou non |
aangewezen is erin te voorzien dat uitstel kan worden verleend als | de prévoir que puisse être accordé le sursis, comme modalité de |
modaliteit van de tenuitvoerlegging van een tuchtstraf. Te dezen is de | l'exécution d'une peine disciplinaire. En l'espèce, le choix de la |
keuze van de strengste regel niet zonder verantwoording, gelet op het | règle la plus rigoureuse n'est pas sans justification, eu égard au |
feit dat de politiemacht op blijvende wijze een essentiële actor is | fait que les forces de police sont en permanence un acteur essentiel |
voor het functioneren en het behoud van de interne rechtsorde. | pour le fonctionnement et le maintien de l'ordre juridique interne. |
B.14. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.14. La deuxième question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- Artikel 24/25 van de wet van 27 december 1973 betreffende het | - L'article 24/25 de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du |
statuut van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht | personnel du corps opérationnel de la gendarmerie ne viole pas les |
schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het | articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il dispose que la |
bepaalt dat de tuchtstraf van de ambtshalve pensionering in eerste en | sanction disciplinaire de la mise à la pension d'office est infligée |
laatste aanleg wordt opgelegd. | en premier et dernier ressort. |
- De artikelen 24/13, § 1, 24/24, § 1, 24/25 en 24/39 van de voormelde | - Les articles 24/13, § 1er, 24/24, § 1er, 24/25 et 24/39 de la loi |
wet schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij | précitée ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution en |
de tuchtoverheid niet toestaan een tuchtstraf met uitstel uit te | tant qu'ils ne permettent pas à l'autorité disciplinaire de prononcer |
spreken. | une peine disciplinaire assortie d'un sursis. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 13 november 2002. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 13 novembre 2002. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |