Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 149/2002 van 15 oktober 2002 Rolnummer 2267 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 409 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de beslagrechter in de Rechtbank van eerste aanleg Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fra(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 149/2002 van 15 oktober 2002 Rolnummer 2267 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 409 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de beslagrechter in de Rechtbank van eerste aanleg Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fra(...) Extrait de l'arrêt n° 149/2002 du 15 octobre 2002 Numéro du rôle : 2267 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 409 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le juge des saisies du Tribunal de première instance de La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 149/2002 van 15 oktober 2002 Extrait de l'arrêt n° 149/2002 du 15 octobre 2002
Rolnummer 2267 Numéro du rôle : 2267
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 409 van het En cause : la question préjudicielle concernant l'article 409 du Code
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de des impôts sur les revenus 1992, posée par le juge des saisies du
beslagrechter in de Rechtbank van eerste aanleg te Gent. Tribunal de première instance de Gand.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L.
L. François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij vonnis van 24 oktober 2000 in zake de vennootschap naar Libanees Par jugement du 24 octobre 2000 en cause de la société de droit
recht Aram A. Khatchadourian Group tegen de Belgische Staat, waarvan libanais Aram A. Khatchadourian Group contre l'Etat belge, dont
de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9
oktober 2001, heeft de beslagrechter in de Rechtbank van eerste aanleg octobre 2001, le juge des saisies du Tribunal de première instance de
te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : Gand a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 409 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 « L'article 409 du Code des impôts sur les revenus 1992 - interprété
- indien het aldus wordt geïnterpreteerd dat het aan de beslagrechter comme privant le juge des saisies, saisi d'une opposition contre une
die is gevat van een verzet tegen een door de fiscale administratie saisie conservatoire opérée par l'administration fiscale, de la
gelegd bewarend beslag, de mogelijkheid ontzegt om het zeker, possibilité de contrôler le caractère certain, liquide et exigible de
vaststaand en opeisbaar karakter van de belastingsschuld te la dette d'impôt et limitant sa possibilité de contrôle à vérifier si
controleren en zijn controlemogelijkheid ertoe zou beperken na te gaan
of de belasting vormtechnisch correct werd ingekohierd - de artikelen l'impôt a été correctement enrôlé du point de vue formel et technique
10 en 11 van de Grondwet inzoverre het, in die interpretatie, een niet - viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant que,
redelijk verantwoorde ongelijke behandeling zou invoeren tussen de dans cette interprétation, il instaurerait une inégalité de traitement
schuldenaar van een (inkomsten)belastingsschuld enerzijds en een non raisonnablement justifiée entre le débiteur d'une dette d'impôt
schuldenaar van een andere schuld anderzijds, welke laatste in het (sur les revenus), d'une part, et le débiteur d'une autre dette,
kader van een gemeenrechtelijke beslagprocedure het zeker, vaststaand d'autre part, ce dernier pouvant soumettre à un contrôle
en opeisbaar karakter van de schuldvordering wel aan een daadwerkelijk juridictionnel effectif, dans le cadre d'une procédure de saisie de
jurisdictioneel toezicht kan onderwerpen ? » droit commun, le caractère certain, liquide et exigible de la créance ? »
(...) (...)
V. In rechte V. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de ontvankelijkheid Quant à la recevabilité
B.1.1. De Ministerraad en de Vlaamse Regering zijn van oordeel dat de B.1.1. Le Conseil des ministres et le Gouvernement flamand estiment
prejudiciële vraag onontvankelijk is, omdat geen twee duidelijk que la question préjudicielle est irrecevable, parce qu'il n'est pas
onderscheiden categorieën van personen kunnen worden vastgesteld. possible de discerner deux catégories de personnes clairement distinctes.
B.1.2. De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de B.1.2. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de
bestaanbaarheid van artikel 409 van het Wetboek van de l'article 409 du Code des impôts sur les revenus 1992 avec les
inkomstenbelastingen 1992 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een niet redelijk te verantwoorden verschil zou invoeren tussen de schuldenaar van een (inkomsten)belastingschuld, enerzijds, en de schuldenaar van een andere schuld, anderzijds, omdat de eerstgenoemde, in tegenstelling tot de laatstgenoemde, in geval van bewarend beslag, het zekere, vaststaande en opeisbare karakter van de schuld niet aan een daadwerkelijk jurisdictioneel toezicht zou kunnen onderwerpen. Aldus wordt het Hof ondervraagd over een verschil in behandeling tussen de schuldenaars naargelang de schuld een gemeenrechtelijke dan wel een inkomstenbelastingschuld is. B.1.3. De exceptie wordt verworpen. Ten gronde articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il instaurerait une différence ne pouvant être raisonnablement justifiée entre le débiteur d'une dette d'impôt (sur les revenus), d'une part, et le débiteur d'une autre dette, d'autre part, parce qu'en cas de saisie conservatoire, le premier, contrairement au second, ne pourrait soumettre à un contrôle juridictionnel effectif le caractère certain, liquide et exigible de la créance. La Cour est par conséquent interrogée sur une différence de traitement entre les débiteurs, selon que la dette est de droit commun ou une dette d'impôt sur les revenus. B.1.3. L'exception est rejetée. Quant au fond
B.2. De verwijzende rechter is van oordeel dat artikel 1415 van het B.2. Le juge a quo estime que l'article 1415 du Code judiciaire n'est
Gerechtelijk Wetboek niet van toepassing is op artikel 409 van het pas applicable lorsque l'est l'article 409 du Code des impôts sur les
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, waardoor dit laatste artikel revenus 1992, de sorte que ce dernier article permettrait seulement au
slechts een formele toetsing door de beslagrechter mogelijk zou maken. juge des saisies d'exercer un contrôle formel.
Het Hof moet nagaan of die afwijking van het gemeen beslagrecht niet La Cour doit vérifier si cette dérogation au droit commun des saisies
tot gevolg heeft dat aan de betrokken belastingplichtige de essentiële n'a pas pour effet de priver les contribuables concernés de la
waarborg wordt ontzegd die bestaat in de daadwerkelijke garantie essentielle que constitue le contrôle juridictionnel effectif
jurisdictionele controle betreffende de regelmatigheid en de portant sur la régularité et la validité de la saisie conservatoire.
geldigheid van het bewarend beslag.
B.3.1. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 28 maart 1955 B.3.1. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 28 mars 1955
die de in het geding zijnde bepaling in de wetten betreffende de qui a inséré la disposition en cause dans les lois relatives aux
inkomstenbelastingen, gecoördineerd op 15 januari 1948, heeft ingevoegd, blijkt dat de wetgever ernaar heeft gestreefd de belangen van de Schatkist te vrijwaren. « Een recente rechtspraak welke steunt op artikel 68, lid 2, [...], [ontzegt] aan de ontvanger het recht enige uitvoeringsmaatregel te treffen of te doen treffen, zoals het beslag, zonder dat deze rechtspraak enig onderscheid maakt tussen maatregelen welke tot de verkoop van de in beslag genomen goederen strekken en tot de onmiddellijke invordering van een door de belastingplichtige betwiste belasting en tussen maatregelen die alleen de waarborging van de latere invordering van een dergelijke belasting tot doel hebben [...]. Het is derhalve onontbeerlijk de tekst van de wet aan te passen met ondubbelzinnig te preciseren dat het indienen van een reclamatie of van beroep geen hinderpaal is voor het treffen [...] van gepaste maatregelen om de latere invordering van het volle impôts sur les revenus, coordonnées le 15 janvier 1948, que le législateur s'est soucié de protéger les intérêts du Trésor. « Une récente jurisprudence, basée sur l'article 68, alinéa 2, [...] , dénie au receveur le droit de procéder ou de faire procéder à une mesure quelconque d'exécution, telle la saisie, sans distinguer si ces mesures tendent à la vente des biens saisis et au recouvrement immédiat d'un impôt contesté par le contribuable ou à la simple garantie du recouvrement futur d'un tel impôt.[...] Il est donc indispensable d'adapter le texte de la loi en précisant sans ambiguïté que l'introduction d'une réclamation ou d'un recours ne fait pas obstacle à la mise en oeuvre [...] des mesures propres à garantir le
bedrag van de ingekohierde belasting te waarborgen » (Parl. St. , recouvrement ultérieur de l'intégralité de l'impôt enrôlé » (Doc.
Kamer, 1954-1955, nr. 160/1, p. 10). parl. , Chambre, 1954-1955, n° 160/1, p. 10).
B.3.2. Het verschil in behandeling tussen de schuldenaar van een B.3.2. La différence de traitement entre le débiteur d'une dette
inkomstenbelastingschuld en de schuldenaar van een gemeenrechtelijke d'impôt sur les revenus et le débiteur d'une dette de droit commun
schuld, berust op een objectief criterium van onderscheid : het repose sur un critère objectif de distinction : la nature de la
karakter van de schuldvordering. créance.
B.3.3. Aangezien de opbrengst van de belasting enkel mag worden B.3.3. Dès lors que le produit de l'impôt ne peut être affecté qu'à la
aangewend voor de behartiging van het algemeen belang en voor de satisfaction de l'intérêt général et à la mise en oeuvre, par les
inwerkingstelling door de overheid van haar verbintenissen ten aanzien
van de collectiviteit, moet worden aangenomen dat de bewarende pouvoirs publics, de leurs engagements vis-à-vis de la collectivité,
maatregelen ten gunste van de Staat mogen afwijken van sommige regels il doit être admis que les mesures conservatoires des intérêts de
van het gemeen recht. De fiscale wetgever vermag dus van de bepalingen l'Etat puissent déroger à certaines règles de droit commun. Le
van het Gerechtelijk Wetboek af te wijken zonder daarom législateur fiscal peut donc déroger à des dispositions du Code
noodzakelijkerwijze de regels van de gelijkheid en niet-discriminatie te miskennen. judiciaire sans pour autant méconnaître nécessairement les règles
B.3.4. Het Hof moet evenwel nagaan of, rekening houdend met de d'égalité et de non-discrimination.
gevolgen ervan, de in het geding zijnde bepaling niet onevenredig is B.3.4. La Cour doit cependant vérifier si, compte tenu de ses effets,
ten opzichte van het nagestreefde doel. De door het Hof uitgeoefende la mesure en cause n'est pas disproportionnée à l'objectif poursuivi.
toetsing is strikter wanneer, zoals te dezen, een fundamenteel Le contrôle de la Cour est plus strict si, comme en l'espèce, un
beginsel in het geding is. principe fondamental est en cause.
Overeenkomstig artikel 1420 van het Gerechtelijk Wetboek kan de Conformément à l'article 1420 du Code judiciaire, la partie saisie
beslagene de beslaglegger dagvaarden voor de beslagrechter, teneinde peut citer le saisissant devant le juge des saisies, aux fins de faire
de opheffing van het beslag te doen gelasten. Volgens de interpretatie ordonner la levée de la saisie. Selon l'interprétation donnée par le
van de verwijzende rechter zou de beslagrechter te dezen enkel de juge a quo , le juge des saisies ne pourrait, en l'espèce, contrôler
bevoegdheid hebben om de vormtechnische aspecten van de inkohiering te que les aspects formels de l'enrôlement, sans pouvoir exercer un
controleren, zonder zelfs een marginaal toezicht te kunnen uitoefenen contrôle même marginal sur les conditions auxquelles doit satisfaire
op de voorwaarden waaraan een bewarend beslag dient te voldoen, zoals une saisie conservatoire, tels notamment l'urgence et le caractère
onder meer de dringende noodzakelijkheid en het zekere, vaststaande en
opeisbare karakter van de schuldvordering. certain, liquide et exigible de la créance.
In die zin geïnterpreteerd, leidt artikel 409 van het Wetboek van de Interprété ainsi, l'article 409 du Code des impôts sur les revenus
inkomstenbelastingen 1992 tot een onevenredig gevolg voor de 1992 entraîne des effets excessifs pour le débiteur d'une dette
schuldenaar van een inkomstenbelastingschuld door hem het recht op een d'impôt sur les revenus en le privant du droit à un contrôle
daadwerkelijk jurisdictioneel toezicht op het bewarend beslag te ontzeggen. juridictionnel effectif de la saisie conservatoire.
B.4. Het Hof stelt evenwel vast dat artikel 409 van het Wetboek van de B.4. La Cour constate cependant que l'article 409 du Code des impôts
inkomstenbelastingen 1992 zich ertoe beperkt te stellen dat « het sur les revenus 1992 se borne à poser que « l'introduction d'une
indienen van bezwaar of van beroep geen hinderpaal [vormt] voor het réclamation ou d'un recours ne fait [pas] obstacle [...] à la saisie
beslag ». ».
De in het geding zijnde bepaling kan ook in die zin worden La disposition en cause peut aussi être interprétée comme n'autorisant
geïnterpreteerd dat zij de ontvanger niet toestaat dermate van het pas le receveur à déroger au droit commun en matière de saisie
gemeen recht inzake bewarend beslag af te wijken dat zij de personen conservatoire au point de priver les personnes qui font l'objet d'une
die het voorwerp uitmaken van een bewarend beslag ieder daadwerkelijk
jurisdictioneel toezicht op de regelmatigheid en de geldigheid van dat telle saisie de tout contrôle juridictionnel effectif quant à la
beslag zou vermogen te ontzeggen. régularité et à la validité de celle-ci.
Daaruit volgt dat artikel 409 van het Wetboek van de Il s'ensuit que l'article 409 du Code des impôts sur les revenus 1992,
inkomstenbelastingen 1992, rekening houdend met artikel 1415 van het compte tenu de l'article 1415 du Code judiciaire, autorise le juge des
Gerechtelijk Wetboek, de beslagrechter toestaat een daadwerkelijk saisies à exercer un contrôle juridictionnel effectif sur la saisie
jurisdictioneel toezicht op het bewarend beslag uit te oefenen. conservatoire.
In die interpretatie dient de prejudiciële vraag ontkennend te worden Dans cette interprétation, la question préjudicielle appelle une
beantwoord. réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit:
- In zoverre artikel 409 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen - L'article 409 du Code des impôts sur les revenus 1992, interprété en
1992 zo wordt geïnterpreteerd dat het de schuldenaar van een ce sens qu'il prive le débiteur d'une dette d'impôt sur les revenus du
inkomstenbelastingschuld het recht op een daadwerkelijk droit à un contrôle juridictionnel effectif de la saisie
jurisdictioneel toezicht op het bewarend beslag ontzegt, schendt het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. conservatoire, viole les articles 10 et 11 de la Constitution.
- In zoverre artikel 409 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen - L'article 409 du Code des impôts sur les revenus 1992, interprété en
1992 zo wordt geïnterpreteerd dat het de schuldenaar van een ce sens qu'il ne prive pas le débiteur d'une dette d'impôt sur les
inkomstenbelastingschuld het recht op een daadwerkelijk
jurisdictioneel toezicht op het bewarend beslag niet ontzegt, schendt revenus du droit à un contrôle juridictionnel effectif de la saisie
het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. conservatoire, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van het bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 15 oktober 2002, door la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 15 octobre 2002, par le
de voormelde zetel, waarin rechter J.-P. Moerman voor de uitspraak is siège précité, dans lequel le juge J.-P. Moerman est remplacé, pour le
vervangen door rechter R. Henneuse, overeenkomstig artikel 110 van prononcé, par le juge R. Henneuse, conformément à l'article 110 de la
dezelfde wet. même loi.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
A. Arts A. Arts
^