Besluit van de afgevaardigd bestuurder van SELOR tot vaststelling van het reglement van orde betreffende de vergelijkende selecties en de selecties | Arrêté de l'administrateur délégué de SELOR fixant le règlement d'ordre relatif aux sélections comparatives et aux sélections |
---|---|
SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID 1 MAART 2003. - Besluit van de afgevaardigd bestuurder van SELOR tot vaststelling van het reglement van orde betreffende de vergelijkende selecties en de selecties De afgevaardigd bestuurder, Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op deel III, titel I, | SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE 1er MARS 2003. - Arrêté de l'administrateur délégué de SELOR fixant le règlement d'ordre relatif aux sélections comparatives et aux sélections L'administrateur délégué, Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, notamment la partie III, titre 1er, chapitres Ier et II et la |
hoofdstukken I en II, en deel IX; | partie IX; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, |
artikel 14, | notamment l'article 14, |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la |
selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel, | carrière des agents de l'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - De vergelijkende selecties en selecties | CHAPITRE Ier. - Sélections comparatives et sélections |
Afdeling I. - Bekendmaking, inschrijvingen, oproepingen | Section Ire. - Publication, inscriptions, convocations |
Artikel 1.§ 1. De mededeling waarmede de organisatie van een |
Article 1er.§ 1er. L'avis par lequel l'organisation d'une sélection |
vergelijkende selectie wordt bekendgemaakt, vermeldt tenminste de | comparative est portée à la connaissance du public indique au moins la |
uiterste datum van kandidaatstelling, het vereiste diploma of | date limite de candidature, le diplôme ou certificat d'études requis, |
studiegetuigschrift en eventueel de samenstelling van een reserve van | et éventuellement la constitution d'une réserve de lauréats, la durée |
geslaagden, de duur en de omvang ervan. | et l'importance de celle-ci. |
§ 2. De vergelijkende selecties voor overgang naar het hogere niveau | § 2. Les sélections comparatives d'accession au niveau supérieur et |
en de selecties voor verhoging in weddeschaal of voor verhoging in | les sélections d'avancement barémique ou d'avancement de grade sont |
graad worden door een dienstnota van het betrokken bestuur aan het | annoncées au personnel par une note de service de l'administration |
personeel medegedeeld. | concernée. |
De dienstnota vermeldt o.m. : | La note de service indique notamment : |
- de taal van de selectie; | - la langue de la sélection; |
- de deelnemingsvoorwaarden en de datum waarop deze moeten vervuld | - les conditions de participation et la date à laquelle elles doivent |
zijn; | être remplies; |
- de selectieprocedure; | - la procédure de sélection; |
- en de uiterste inschrijvingsdatum. | - la date limite d'inscription. |
Art. 2.§ 1. De aanvraag om deelneming aan een vergelijkende selectie |
Art. 2.§ 1er. La demande de participation à une sélection comparative |
vermeld in artikel 1, § 1, wordt ingediend volgens de modaliteiten | prévue à l'article 1er, § 1er, est introduite selon les modalités |
vastgesteld door de overheid die ze organiseert en rechtstreeks aan | déterminées par l'autorité qui l'organise et est adressée directement |
die overheid bezorgd. | à cette autorité. |
§ 2. De aanvraag om deelneming aan een selectie vermeld in artikel 1, | § 2. La demande de participation à une sélection prévue à l'article 1er, |
§ 2, wordt gericht aan de personeelsdienst waarvan de kandidaat | § 2, est adressée au service du personnel dont le candidat relève. Ce |
afhangt. Deze dienst bevestigt dat de kandidaat de | service atteste que le candidat remplit les conditions de |
deelnemingsvoorwaarden vervult en o.m., voor de overgang naar niveau | participation et notamment, pour l'accession au niveau 1, la |
1, dat hij de vijf vereiste brevetten bezit. | possession des cinq brevets requis. |
De lijst van de kandidaten die aan de gestelde eisen voldoen, wordt | La liste des candidats qui remplissent les conditions requises est |
volgens de modaliteiten vastgesteld door de afgevaardigd bestuurder | envoyée à l'autorité qui organise la sélection, sous la signature du |
toegezonden aan de overheid die de selectie organiseert en ondertekend | chef d'administration, selon les modalités déterminées par |
door het hoofd van het bestuur. | l'administrateur délégué. |
Art. 3.De kandidaten worden minstens acht kalenderdagen vóór de datum |
Art. 3.Les candidats sont convoqués au moins huit jours calendrier |
van elk selectiegedeelte opgeroepen. De kandidaten die afwezig zijn, | avant la date de chaque épreuve de sélection. Les candidats absents, |
worden uitgesloten. | sont exclus. |
Afdeling II. - Werking van de selectiecommissie | Section II. - Fonctionnement de la commission de sélection |
Art. 4.De selectiecommissie kan slechts vergaderen wanneer ten minste |
Art. 4.La commission de sélection ne peut siéger que si la moitié au |
de helft van haar leden aanwezig is. | moins de ses membres est présente. |
Beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen. | Les décisions sont prises à la majorité des voix. |
Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. | En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. |
Art. 5.Elke selectiecommissie kan worden bijgestaan door een |
Art. 5.Chaque commission de sélection peut être assistée par un |
secretaris. | secrétaire. |
HOOFDSTUK II. - Schriftelijke gedeelte | CHAPITRE II. - Epreuves écrites |
Art. 6.De opgaven worden door de afgevaardigd bestuurder vastgesteld. |
Art. 6.L'administrateur délégué arrête les questions. A cet effet, il |
Hij kan hierbij de adviezen inwinnen die hij nuttig acht. | peut demander les avis qu'il estime utiles. |
De opgaven worden niet meegedeeld aan de leden van de jury vóór de | Les questionnaires ne sont pas communiqués aux membres du jury avant |
aanvang van de selectie. | le début de la sélection. |
Art. 7.Iedere kandidaat vermeldt zijn identiteitsgegevens en plaatst zijn handtekening op het/de daartoe bestemde document(en). De toezichter vergelijkt deze gegevens en de handtekening met de identiteitskaart van de kandidaat. Art. 8.De toezichters staan in voor de orde. Zij mogen geen uitleg aan de kandidaten geven. Wanneer hen hierom wordt gevraagd, verwittigen zij de voorzitter of de secretaris. Art. 9.De kandidaat die de orde verstoort, bedrog pleegt op poogt te plegen, wordt uitgesloten. De kandidaten mogen op straf van onmiddellijke uitsluiting noch met elkaar spreken noch aantekeningen of boeken raadplegen buiten de eventueel toegelaten documentatie. Zij mogen slechts gebruik maken van |
Art. 7.Chaque candidat mentionne ses données d'identité et appose sa signature sur le(s) document(s) prévu(s) à cet effet. Le surveillant compare ces données et la signature avec la carte d'identité du candidat. Art. 8.Les surveillants assurent le maintien de l'ordre. Ils ne peuvent pas fournir d'explications aux candidats. Si des renseignements leur sont demandés, ils en avertissent le président ou le secrétaire. Art. 9.Le candidat qui trouble l'ordre, qui fraude ou tente de frauder, est exclu. Les candidats ne peuvent, sous peine d'exclusion immédiate, communiquer entre eux, ni consulter des notes ou des livres, à l'exclusion de la documentation éventuellement autorisée. Ils ne |
papier dat hen ter beschikking wordt gesteld. | peuvent faire usage que du papier mis à leur disposition. |
Art. 10.De kandidaten mogen de zaal slechts verlaten na het |
Art. 10.Les candidats ne peuvent quitter la salle qu'après |
verstrijken van de tijd vermeld in de oproepingsbrief. Geen enkele | l'expiration du temps mentionné dans la convocation. Plus aucun |
kandidaat mag nog worden toegelaten na het verstrijken van deze tijd. | candidat ne peut être admis à entrer après l'expiration de ce temps. |
Indien er gebruik gemaakt wordt van audiovisuele middelen, mag geen | S'il est fait usage de moyens audiovisuels, plus aucun candidat n'est |
enkele kandidaat nog na de opening van de zitting worden toegelaten, | admis à entrer dans la salle après l'ouverture de la séance, à moins |
tenzij de voorzitter er anders over beslist. | que le président n'en décide autrement. |
Art. 11.Een kandidaat mag de zaal slechts verlaten na teruggave aan |
Art. 11.Un candidat ne peut quitter la salle sans avoir remis tous |
de bevoegde toezichter van al de documenten die werden overhandigd, | les documents mis à sa disposition au surveillant désigné à cet effet, |
tenzij dit anders vermeld is. | sauf mention contraire. |
Bij de verbetering wordt geen rekening gehouden met het kladschrift. | Lors de la correction, il n'est pas tenu compte des brouillons. |
Het werk van de kandidaat en de oproepingsbrief worden afgestempeld. | Un cachet est apposé sur le travail du candidat et sur la lettre de convocation. |
Art. 12.Wanneer de selectieprocedure bepaalt dat per vak een |
Art. 12.Lorsque la procédure de sélection mentionne qu'un nombre |
minimumaantal punten moet behaald worden, wordt het werk niet ter | minimum de points doit être obtenu par matière, le travail n'est pas |
beoordeling voorgelegd indien voor één vak geen enkele vraag werd | soumis à l'appréciation du jury s'il n'est répondu à aucune question |
beantwoord; de beoordeling kan worden stopgezet indien het vereist | relative à une matière; l'appréciation peut être arrêtée si le nombre |
minimumaantal punten voor één vak niet wordt behaald. | minimum de points requis pour une matière n'est pas obtenu. |
Art. 13.Bij elk werk wordt een fiche gevoegd, waarop elk jurylid zijn |
Art. 13.A chaque travail est jointe une fiche sur laquelle chaque |
opmerkingen, maar geen quotering, vermeldt. | membre du jury porte ses remarques, sans mentionner de cote. |
Ieder lid brengt op een afzonderlijke lijst een quotering aan naast | Chaque membre du jury inscrit une cote en regard du numéro d'ordre du |
het volgnummer van het werk. | travail, sur un relevé séparé. |
De fiche en de quoteringslijst worden bezorgd aan de voorzitter van de | La fiche et les relevés de cotes sont transmis au président du jury, |
selectiecommissie, die beslist of er al dan niet een deliberatie moet | qui décide s'il y a lieu de prévoir ou non une délibération. Un relevé |
plaatshebben. Een definitieve quoteringslijst wordt door alle leden van de selectiecommissie ondertekend. | de cotes définitif est signé par tous les membres de la commission de sélection. |
Art. 14.Na de definitieve deliberatie worden de quoteringen op de |
Art. 14.Après délibération définitive, les cotes sont reportées sur |
werken aangebracht en wordt het proces-verbaal opgesteld. | les travaux des candidats et le procès-verbal est établi. |
HOOFDSTUK III. - Gestandaardiseerde vragenlijsten | CHAPITRE III. - Epreuves standardisées |
Art. 15.Onverminderd de bepalingen van dit hoofdstuk zijn de |
Art. 15.Sans préjudice des dispositions du présent chapitre, les |
artikelen 6 tot en met 12 en 14, van toepassing. | articles 6 à 12 et 14 sont d'application. |
Art. 16.Er wordt geen rekening gehouden met de antwoordbladen die |
Art. 16.Il n'est pas tenu compte des feuilles de réponses qui n'ont |
niet ingevuld werden overeenkomstig de onderrichtingen. | pas été remplies conformément aux instructions. |
Art. 17.De antwoordbladen worden volgens geautomatiseerde technieken |
Art. 17.Les feuilles de réponses sont traitées au moyen de techniques |
verwerkt. | automatisées. |
Art. 18.De toegekende punten worden opgenomen in het proces-verbaal. |
Art. 18.Les points attribués sont notés au procès-verbal. |
HOOFDSTUK IV. - Computergestuurd gedeelte | CHAPITRE IV. - Epreuves informatisées |
Art. 19.De kandidaat voert de gevraagde identiteitsgegevens in. |
Art. 19.Le candidat introduit les données d'identité demandées. |
Art. 20.Geen enkele kandidaat wordt nog na de opening van de zitting |
Art. 20.Plus aucun candidat n'est admis à entrer dans la salle après |
in de zaal toegelaten, tenzij de voorzitter er anders over beslist. | l'ouverture de la séance, à moins que le président n'en décide autrement. |
Art. 21.De antwoorden van de kandidaten worden elektronisch |
Art. 21.Les réponses des candidats sont stockées et traitées |
opgeslagen en verwerkt. | électroniquement. |
Er wordt geen rekening gehouden met de antwoorden die niet volgens de | Il n'est pas tenu compte des réponses qui n'ont pas été introduites |
onderrichtingen werden ingevoerd. | conformément aux instructions. |
Art. 22.De kandidaten mogen de zaal niet verlaten vooraleer hun |
Art. 22.Les candidats ne peuvent quitter la salle avant que leur |
oproepingsbrief is afgestempeld. Zij moeten bovendien een document | convocation n'ait été estampillée. Ils doivent en outre signer un |
ondertekenen waarin zij bevestigen dat zij alle gedeelten hebben | document par lequel ils attestent qu'ils ont subi toutes les épreuves |
afgelegd of dat zij van verdere deelname afzien. | ou qu'ils y renoncent. |
Art. 23.De kandidaten mogen geen psychotechnische tests, noch de |
Art. 23.Les candidats ne peuvent emporter les tests psychotechniques, |
erbij horende documenten meenemen. Tevens mogen tijdens deze tests | ni les documents y afférents; ils ne peuvent prendre de notes au cours |
geen aantekeningen worden gemaakt. Daar de tests en documenten | de ces tests. Il n'en est pas délivré de copie, ces tests et documents |
beschermd zijn door het auteursrecht, wordt er geen afschrift van afgeleverd. | étant protégés par le droit d'auteur. |
HOOFDSTUK V. - Mondeling gedeelte | CHAPITRE V. - Epreuves orales |
Art. 24.Niemand mag als lid van een jury fungeren voor een gedeelte |
Art. 24.Nul ne peut prendre part, en qualité de membre d'un jury, à |
waaraan een bloed- of aanverwant tot de vierde graad inbegrepen, | l'épreuve à laquelle participe un parent ou allié jusqu'au quatrième |
deelneemt. Art. 25.De kandidaten worden opgeroepen in de volgorde bepaald door de voorzitter. Art. 26.De selectie wordt steeds afgenomen in aanwezigheid van ten minste twee assessoren. HOOFDSTUK VI De afgevaardigden van de representatieve vakbondsorganisaties Art. 27.De afgevaardigden van de representatieve vakbondsorganisaties worden minstens acht kalenderdagen vóór de datum van elk gedeelte opgeroepen. Zij mogen de zittingen bijwonen tijdens dewelke zij de vragenlijsten mogen inkijken, met uitzondering van de computergestuurde tests. Zij mogen geen contact hebben met de kandidaten. Zij mogen de zitting pas verlaten na het verstrijken van de tijd vermeld in de uitnodiging of met de instemming van de voorzitter. Zij mogen niet aanwezig zijn tijdens de deliberatie. HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen Art. 28.Het besluit van de afgevaardigd bestuurder van SELOR van 20 februari 2001 tot vaststelling van het reglement van orde betreffende de vergelijkende selecties, de selecties en de taalexamens, wordt opgeheven. Art. 29.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 1 maart 2003. |
degré inclus. Art. 25.Les candidats sont appelés dans l'ordre déterminé par le président. Art. 26.La sélection se déroule dans tous les cas en présence de deux assesseurs au moins. CHAPITRE VI Des délégués des organisations syndicales représentatives Art. 27.Les délégués des organisations syndicales représentatives sont invités au moins huit jours calendrier avant chaque épreuve. Ils peuvent assister aux séances, au cours desquelles ils peuvent prendre connaissance des questionnaires, à l'exception des tests informatisés. Ils ne peuvent avoir de contacts avec les candidats. Ils ne peuvent quitter la séance qu'après l'expiration du temps mentionné dans l'invitation ou de l'accord du président. Ils ne peuvent assister aux délibérations. CHAPITRE VII. - Dispositions finales Art. 28.L'arrêté de l'administrateur délégué de SELOR du 20 février 2001 fixant le règlement d'ordre relatif aux sélections comparatives, aux sélections et aux examens linguistiques, est abrogé. Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . Bruxelles, le 1er mars 2003. |
M. VAN HEMELRIJCK | M. VAN HEMELRIJCK |