Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 122/2002 van 3 juli 2002 Rolnummer 2201 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 6 van de wet van 27 december 1994 « tot goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaa Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts en rechter L. François, waarnemend voorzit(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 122/2002 van 3 juli 2002 Rolnummer 2201 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 6 van de wet van 27 december 1994 « tot goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaa Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts en rechter L. François, waarnemend voorzit(...) Extrait de l'arrêt n° 122/2002 du 3 juillet 2002 Numéro du rôle : 2201 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 6 de la loi du 27 décembre 1994 « portant assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour La Cour d'arbitrage, composée du président A. Arts et du juge L. François, faisant fonction de p(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 122/2002 van 3 juli 2002 Extrait de l'arrêt n° 122/2002 du 3 juillet 2002
Rolnummer 2201 Numéro du rôle : 2201
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 6 van de wet van En cause : la question préjudicielle concernant l'article 6 de la loi
27 december 1994 « tot goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing du 27 décembre 1994 « portant assentiment de l'Accord relatif à la
van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes
vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 februari 1994 door de par des véhicules utilitaires lourds, signé à Bruxelles le 9 février
Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de 1994, entre les Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne,
Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg en het du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, du Grand-Duché de
Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een Eurovignet Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas et instaurant une Eurovignette,
overeenkomstig richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese conformément à la directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés
Gemeenschappen van 25 oktober 1993 », gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. européennes du 25 octobre 1993 », posée par la Cour d'appel d'Anvers.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit voorzitter A. Arts en rechter L. François, waarnemend composée du président A. Arts et du juge L. François, faisant fonction
voorzitter, en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. de président, et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P.
Snappe en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, Snappe et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée
onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij arrest van 12 juni 2001 in zake L. Demanet tegen de Belgische Par arrêt du 12 juin 2001 en cause de L. Demanet contre l'Etat belge
Staat en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
Arbitragehof is ingekomen op 21 juni 2001, heeft het Hof van Beroep te d'arbitrage le 21 juin 2001, la Cour d'appel d'Anvers a posé la
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 6 van de wet van 27 december 1994 tot goedkeuring « L'article 6 de la loi du 27 décembre 1994 portant assentiment de
l'accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation
van het verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, signé à
bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 Bruxelles le 9 février 1994, et instaurant une Eurovignette,
februari 1994 en tot invoering van een Eurovignet overeenkomstig de conformément à la directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés
richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 25
oktober 1993 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in européennes du 25 octobre 1993, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
samenhang met artikel 1384, 3de lid, van het Burgerlijk Wetboek en Constitution, lus en combinaison avec les articles 1384, alinéa 3, du
artikel 18 van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, in Code civil et 18 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
zover het bepaalt dat in geval van niet-betaling van het Eurovignet travail, en tant qu'il dispose qu'à défaut de paiement de
door de eigenaar de bestuurder van het voertuig hoofdelijk gehouden is l'eurovignette par le propriétaire, le conducteur du véhicule est
tot betaling van het Eurovignet nu het tot gevolg heeft dat de solidairement tenu au paiement de l'eurovignette, dès lors que cette
bestuurder van het voertuig die werknemer is de betaling van het disposition a pour effet que le conducteur du véhicule qui est
Eurovignet niet kan verhalen op de werkgever gelet op diens travailleur salarié ne peut récupérer le paiement de l'eurovignette à
faillissement en aldus definitief aansprakelijk blijft voor de door charge de l'employeur, eu égard à la faillite de celui-ci, et qu'il
zijn werkgever gepleegde fout bestaande uit het niet betalen van het demeure ainsi définitivement responsable de la faute commise par son
Eurovignet, daar waar de artikelen 1384, 3de lid, van het Burgerlijk employeur consistant dans le non-paiement de l'eurovignette, alors que
Wetboek en 18 van de wet op de arbeidsovereenkomsten precies voorzien les articles 1384, alinéa 3, du Code civil et 18 de la loi relative
in een civielrechtelijke immuniteit voor de fouten gepleegd door de aux contrats de travail prévoient précisément une immunité civile pour
werknemer in uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst, met als gevolg les fautes commises par le travailleur dans l'exécution de son contrat
dat de werkgever voor deze fouten definitief aansprakelijk blijft ? » de travail, avec pour effet que l'employeur demeure définitivement responsable de ces fautes ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 6 van de wet B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 6 de la loi du 27
van 27 december 1994 « tot goedkeuring van het Verdrag inzake de décembre 1994 « portant assentiment de l'Accord relatif à la
heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes
vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 februari 1994 door de par des véhicules utilitaires lourds, signé à Bruxelles le 9 février
Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de 1994, entre les Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne,
Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg en het du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, du Grand-Duché de
Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een Eurovignet Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas et instaurant une Eurovignette,
overeenkomstig richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese conformément à la directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés
Gemeenschappen van 25 oktober 1993 » (Belgisch Staatsblad , 31 européennes du 25 octobre 1993 » (Moniteur belge , 31 décembre 1994,
december 1994, addendum, Belgisch Staatsblad , 1 februari 1995). addendum, Moniteur belge , 1er février 1995).
B.2. Voormeld artikel 6 bepaalt : B.2. L'article 6 précité dispose :
« Het eurovignet is verschuldigd door de eigenaar van het voertuig. « L'eurovignette est due par le propriétaire du véhicule.
In geval van niet-betaling door de eigenaar, zijn de ondernemer, de A défaut de paiement par le propriétaire, l'exploitant, le détenteur
houder of de bestuurder van het voertuig hoofdelijk gehouden tot ou le conducteur du véhicule sont solidairement tenus au paiement de
betaling van het eurovignet, onder voorbehoud van hun verhaal tegen de l'eurovignette, sous réserve de leur recours contre le propriétaire. »
eigenaar. » B.3. De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 6 van de B.3. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 6 de la loi précitée
voormelde wet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, compte
Grondwet, rekening houdend met artikel 1384, derde lid, van het tenu de l'article 1384, alinéa 3, du Code civil et de l'article 18 de
Burgerlijk Wetboek en met artikel 18 van de wet van 3 juli 1978 la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en tant que
betreffende de arbeidsovereenkomsten, in zoverre het voormelde artikel
6 bepaalt dat in geval van niet-betaling van het eurovignet door de l'article 6 précité dispose qu'à défaut de paiement de l'eurovignette
eigenaar de bestuurder van het voertuig hoofdelijk gehouden is tot par le propriétaire, le conducteur du véhicule est solidairement tenu
betaling ervan. à son paiement.
Volgens de verwijzende rechter zou die bepaling tot gevolg hebben dat Selon le juge a quo, cette disposition aurait pour conséquence que le
de bestuurder van het voertuig die werknemer is, de betaling van het conducteur du véhicule qui est un travailleur salarié ne pourrait
eurovignet niet zou kunnen verhalen op de werkgever wanneer deze récupérer le paiement de l'eurovignette à charge de l'employeur
laatste in staat van faillissement is. Aldus zou die werknemer lorsque ce dernier est en état de faillite. De la sorte, ce
definitief aansprakelijk blijven voor de door zijn werkgever gepleegde travailleur resterait définitivement responsable de la faute commise
fout, wat in strijd zou zijn met de regels waarin artikel 1384, derde par son employeur, ce qui serait contraire aux règles de l'article
lid, van het Burgerlijk Wetboek en artikel 18 van de wet betreffende 1384, alinéa 3, du Code civil et de l'article 18 de la loi relative
de arbeidsovereenkomsten voorzien. aux contrats de travail.
B.4. Artikel 18, eerste en tweede lid, van de wet van 3 juli 1978 B.4. L'article 18, alinéas 1er et 2, de la loi du 3 juillet 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten bepaalt : relative aux contrats de travail dispose :
« Ingeval de werknemer bij de uitvoering van zijn overeenkomst de « En cas de dommages causés par le travailleur à l'employeur ou à des
werkgever of derden schade berokkent, is hij enkel aansprakelijk voor tiers dans l'exécution de son contrat, le travailleur ne répond que de
zijn bedrog en zijn zware schuld. son dol et de sa faute lourde.
Voor lichte schuld is hij enkel aansprakelijk als die bij hem eerder Il ne répond de sa faute légère que si celle-ci présente dans son chef
gewoonlijk dan toevallig voorkomt. » un caractère habituel plutôt qu'accidentel. »
B.5.1. Volgens de Ministerraad zijn de verschillende categorieën van B.5.1. Selon le Conseil des ministres, les différentes catégories de
personen die in de prejudiciële vraag worden onderkend onvoldoende personnes distinguées dans la question préjudicielle ne sont pas
vergelijkbaar, gelet op de verschillende aansprakelijkheidsregelingen suffisamment comparables, eu égard aux différentes réglementations de
die op hen van toepassing zijn. responsabilité qui leur sont applicables.
B.5.2. Uit de prejudiciële vraag blijkt dat een onderscheid wordt B.5.2. Il appert de la question préjudicielle qu'une distinction est
ingevoerd tussen twee categorieën van personen wat de opérée entre deux catégories de personnes sous le rapport de la
aansprakelijkheid betreft, dat voortvloeit uit de uitvoering van een arbeidsovereenkomst. Ze zijn voldoende vergelijkbaar. De exceptie van de Ministerraad wordt niet aangenomen. B.6. Het Hof stelt vast dat de in het geding zijnde bepaling uitdrukkelijk voorziet in de mogelijkheid van verhaal van de bestuurder tegen de eigenaar van het voertuig die de verschuldigde heffing niet heeft betaald. Bovendien moet rekening worden gehouden met het doel dat door de wetgever met de hoofdelijke aansprakelijkheid van de bestuurder tot betaling van het eurovignet werd nagestreefd, namelijk vermijden dat, wanneer een buitenlands voertuig in overtreding wordt bevonden, de verschuldigde sommen niet zouden worden betaald. De wetgever heeft dan ook geen verschil in behandeling tussen Belgische en buitenlandse voertuigen willen maken (Parl. St., Kamer, 1994-1995, nr. 1639/2, pp. responsabilité qui découle de l'exécution d'un contrat de travail. Elles sont suffisamment comparables. L'exception du Conseil des ministres n'est pas accueillie. B.6. La Cour constate que la disposition en cause prévoit explicitement la possibilité de recours du conducteur contre le propriétaire du véhicule qui n'a pas payé la redevance due. Il faut en outre tenir compte du but que le législateur poursuivait par la responsabilité solidaire du conducteur au paiement de l'eurovignette, à savoir éviter que, lorsqu'un véhicule étranger est reconnu en infraction, les sommes dues ne soient pas payées. Le législateur n'a donc pas voulu faire de différence de traitement entre véhicules belges et étrangers (Doc. parl., Chambre, 1994-1995, n°
7-8). 1639/2, pp. 7-8).
Gelet op het specifieke karakter van het eurovignet, waarvan de Compte tenu du caractère spécifique de l'eurovignette, dont
invoering strekt tot het aanrekenen aan bepaalde voertuigen van een l'instauration vise à faire supporter par certains véhicules une
gedeelte van de veroorzaakte kosten van milieuhinder en partie des coûts afférents à la nuisance écologique et à l'insécurité
verkeersonveiligheid (Parl. St., Kamer, 1994-1995, nr. 1639/2, p. 2), routière (Doc. parl., Chambre, 1994-1995, n° 1639/2, p. 2), ainsi que
de la circonstance que le paiement de cette redevance peut être exigé,
en op de omstandigheid dat de betaling van die heffing in voorkomend le cas échéant, aussi bien de travailleurs belges que de travailleurs
geval zowel van Belgische als van buitenlandse werknemers, bestuurders étrangers, conducteurs du véhicule concerné, le législateur peut sur
van het betrokken voertuig, kan worden geëist, vermag de wetgever die ce point traiter ces travailleurs autrement que ne le fait l'article
werknemers op dit punt anders te behandelen dan artikel 18 van de wet 18 de la loi relative aux contrats de travail.
betreffende de arbeidsovereenkomsten dat doet. La sévérité de la sanction, compte tenu de ce que le recours contre le
De gestrengheid van de sanctie, rekening houdend met het feit dat het propriétaire peut ne pas aboutir, n'est pas suffisante pour conclure à
verhaal tegen de eigenaar mogelijkerwijs geen resultaat kan hebben, is la disproportion de la mesure critiquée. Cette mesure procède en effet
niet voldoende om tot de onevenredigheid van de bekritiseerde de la nécessité de protéger les finances publiques, au moyen d'une
maatregel te besluiten. Die maatregel gaat immers uit van de noodzaak réglementation qui ne peut être efficace sans une certaine rigidité.
de publieke financiën te beschermen door middel van een regelgeving
die niet doeltreffend kan zijn zonder een zekere rigiditeit.
Artikel 1384, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek ontslaat als Quant à l'article 1384, alinéa 3, du Code civil, il n'exonère pas à
dusdanig de aangestelde niet van zijn aansprakelijkheid. proprement parler le préposé de sa responsabilité.
B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 6 van de wet van 27 december 1994 « tot goedkeuring van het L'article 6 de la loi du 27 décembre 1994 « portant assentiment de
l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation
Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, signé à
wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 februari Bruxelles le 9 février 1994, entre les Gouvernements de la République
1994 door de Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark,
Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas et instaurant
en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een Eurovignet une Eurovignette, conformément à la directive 93/89/CEE du Conseil des
overeenkomstig richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese
Gemeenschappen van 25 oktober 1993 » schendt de artikelen 10 en 11 van Communautés européennes du 25 octobre 1993 » ne viole pas les articles
de Grondwet niet. 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 juli 2002. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 juillet 2002.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
A. Arts A. Arts
^