Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 120/2002 van 3 juli 2002 Rolnummer 2175 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 164, derde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 120/2002 van 3 juli 2002 Rolnummer 2175 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 164, derde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 120/2002 du 3 juillet 2002 Numéro du rôle : 2175 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 164, alinéa 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juille La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, M.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 120/2002 van 3 juli 2002 Extrait de l'arrêt n° 120/2002 du 3 juillet 2002
Rolnummer 2175 Numéro du rôle : 2175
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 164, derde lid, van de En cause : la question préjudicielle concernant l'article 164, alinéa
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld door indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, posée par le Tribunal du
de Arbeidsrechtbank te Brugge. travail de Bruges.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P. Moerman, Martens, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij vonnis van 4 mei 2001 in zake de Landsbond der Christelijke Par jugement du 4 mai 2001 en cause de l'Alliance nationale des
Mutualiteiten tegen de b.v.b.a. Apotheek Beuselinck en anderen, mutualités chrétiennes contre la s.p.r.l. Apotheek Beuselinck et
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
14 mei 2001, heeft de Arbeidsrechtbank te Brugge de volgende d'arbitrage le 14 mai 2001, le Tribunal du travail de Bruges a posé la
prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 164, derde lid, van de gecoördineerde wet van 14 « L'article 164, alinéa 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994
juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il
zover het aan de verzekeringsinstellingen toelaat hun vordering tot autorise les organismes assureurs à introduire par requête leur action
terugvordering van tengevolge van een vergissing of bedrog, ten en récupération des prestations octroyées indûment par suite d'erreur
onrechte verleende prestaties in te stellen bij verzoekschrift, ou de fraude, alors que les autres personnes morales doivent
terwijl andere rechtspersonen hun vorderingen dienen in te stellen bij
dagvaarding, die aan de gedaagde wordt betekend ? » introduire leurs actions par citation signifiée au défendeur ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 164 van de wet B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 164 de la loi
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, dat luidt : coordonnée le 14 juillet 1994, lequel est libellé comme suit :
« Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen 146 en 156, is hij die, ten gevolge van een vergissing of bedrog, ten onrechte prestaties heeft ontvangen van de verzekering voor geneeskundige verzorging, van de uitkeringsverzekering of van de moederschapsverzekering, verplicht de waarde ervan te vergoeden aan de verzekeringsinstelling die ze heeft verleend. De waarde van de aan een rechthebbende ten onrechte uitgekeerde prestaties wordt terugbetaald door de zorgverlener, die niet over de vereiste kwalificatie beschikt of zich niet aan de wets- of verordeningsbepalingen heeft gehouden. Indien evenwel de erelonen met betrekking tot de ten onrechte uitgekeerde prestaties niet werden betaald, zijn de zorgverlener en de « Sous réserve de l'application des articles 146 et 156, celui qui, par suite d'erreur ou de fraude, a reçu indûment des prestations de l'assurance soins de santé, de l'assurance indemnités ou de l'assurance maternité, est tenu d'en rembourser la valeur à l'organisme assureur qui les a octroyées. Toutefois, la valeur des prestations octroyées indûment à un bénéficiaire est remboursée par le dispensateur qui ne possède pas la qualification requise ou qui ne s'est pas conformé aux dispositions légales ou réglementaires. Si, toutefois, les honoraires relatifs aux prestations octroyées indûment
rechthebbende aan wie de verzorging werd verstrekt hoofdelijk n'ont pas été payés, le dispensateur de soins et le bénéficiaire qui a
aansprakelijk voor de terugbetaling van de ten onrechte uitgekeerde reçu les soins sont solidairement responsables du remboursement des
prestaties. De prestaties vermeld op getuigschriften, facturen of prestations octroyées indûment. Les prestations mentionnées sur les
magnetische dragers, die niet werden ingediend of verbeterd attestations, les factures ou les supports magnétiques, qui ne sont
overeenkomstig de in de terzake door de Koning of bij verordening pas introduites ou corrigées selon les modalités fixées en cette
vastgestelde modaliteiten, worden beschouwd als ten onrechte matière par le Roi ou par règlement, sont considérées comme des
uitgekeerde prestaties en dienen derhalve te worden terugbetaald door prestations octroyées indûment et doivent dès lors être remboursées
de betrokken zorgverlener, dienst of inrichting. par le dispensateur de soins, le service ou l'établissement concerné.
De ten onrechte uitbetaalde prestaties van de verzekering voor En régime du tiers payant, les prestations de l'assurance soins de
geneeskundige verzorging die langs de derdebetalersregeling zijn santé payées indûment sont remboursées par le dispensateur de soins
betaald, moeten terugbetaald worden door de zorgverstrekker die de qui ne s'est pas conformé aux dispositions légales ou réglementaires.
wets- of verordeningsbepalingen niet heeft nageleefd. Indien een Lorsque les prestations ont été perçues, pour son propre compte, par
natuurlijke persoon of een rechtspersoon de prestaties voor eigen une personne physique ou morale, celle-ci est solidairement tenue au
rekening heeft geïnd, is deze samen met de zorgverlener hoofdelijk remboursement avec le dispensateur de soins.
aansprakelijk voor de terugbetaling ervan. Toutes les récupérations de paiements indus découlant du présent
Alle terugvorderingen van onverschuldigde betalingen, voortvloeiend article peuvent être introduites selon la procédure prévue à l'article
uit dit artikel, kunnen ingeleid worden volgens de procedure voorzien
bij artikel 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. 704, alinéa 1er, du Code judiciaire.
Onder voorbehoud van de toepassing van artikelen 146 en 156, worden Sous réserve de l'application des articles 146 et 156, toutes les
alle ten onrechte betaalde prestaties op een bijzondere rekening prestations payées indûment sont inscrites à un compte spécial. Ces
geboekt. Die prestaties worden teruggevorderd door de prestations sont récupérées par l'organisme assureur qui les a
verzekeringsinstelling die ze heeft toegekend binnen de door de Koning accordées dans les délais fixés par le Roi et par toutes voies de
bepaalde termijnen en met alle middelen, de gerechtelijke inbegrepen. droit y compris la voie judiciaire.
[...] » [...] »
De vraag betreft enkel het derde lid van deze bepaling. La question concerne exclusivement l'alinéa 3 de cette disposition.
Artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : L'article 704 du Code judiciaire dispose :
« In de zaken genoemd in de artikelen 508/16, 580, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, « Dans les matières énumérées aux articles 508/16, 580, 2°, 3°, 6°,
9°, 10° en 11°, 581, 2° en 582, 1° en 2° en 583, worden de vorderingen 7°, 8°, 9°, 10° et 11°, 581, 2°, 582, 1° et 2°, et 583 les demandes
ingeleid bij verzoekschrift, neergelegd ter griffie van de
arbeidsrechtbank of bij aangetekende brief gezonden aan die griffie; sont introduites par une requête écrite, déposée ou adressée, sous pli
de partijen worden door de griffier opgeroepen om te verschijnen op de recommandé, au greffe du tribunal du travail; les parties sont
zitting die de rechter bepaalt. De oproeping vermeldt het voorwerp van convoquées par le greffier à comparaître à l'audience fixée par le
de vordering. juge. La convocation précise l'objet de la demande.
De bepalingen van het Vierde Deel, Boek II, Titel Vbis, met de Les dispositions de la Quatrième Partie, livre II, titre Vbis,
artikelen 1034bis tot 1034sexies, zijn niet van toepassing. comprenant les articles 1034bis à 1034sexies, ne sont pas applicables.
In de zaken genoemd in artikel 578 kan de werkgever worden gedagvaard Dans les matières énumérées à l'article 578, l'employeur peut être
aan de mijn, de fabriek, het werkhuis, het magazijn, het kantoor en in cité à la mine, à l'usine, à l'atelier, au magasin, au bureau et, en
het algemeen aan de plaats bestemd voor de exploitatie van de général, à l'endroit affecté à l'exploitation de l'entreprise, à
onderneming, de uitoefening van het beroep door de werknemer of de l'exercice de la profession ou à l'activité de la société, de
l'association ou du groupement.
werkzaamheid van de vennootschap, de vereniging of de groepering. La citation peut en ce cas être remise à un préposé de l'employeur ou
In dat geval mag de dagvaarding aan een aangestelde van de werkgever à un de ses employés ».
of een van zijn bedienden worden overhandigd. » B.2. La Cour est interrogée sur la différence de traitement qui existe
B.2. Het Hof wordt ondervraagd over het verschil in behandeling dat entre, d'une part, les organismes assureurs, qui peuvent introduire
bestaat tussen, enerzijds, verzekeringsinstellingen die de devant le tribunal du travail les récupérations - à charge d'un
terugvorderingen van de in artikel 164 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde onverschuldigde betalingen ten laste van een zorgverstrekker bij de arbeidsrechtbank kunnen inleiden door middel van een verzoekschrift bedoeld in artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek en, anderzijds, andere rechtspersonen die, in het gemeen recht, hun vorderingen bij dagvaarding dienen in te stellen en derhalve een beroep moeten doen op een gerechtsdeurwaarder. B.3. Een vordering die een rechtspleging op tegenspraak inleidt, wordt in de regel ingesteld door middel van een dagvaarding bij gerechtsdeurwaardersexploot. Van een verzoekschrift zoals bedoeld in prestataire de soins - de paiements indus visées à l'article 164 de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, au moyen de la requête visée à l'article 704 du Code judiciaire et, d'autre part, les autres personnes morales, qui, selon le droit commun, doivent introduire leurs demandes par citation et doivent par conséquent faire appel à un huissier de justice. B.3. L'action qui met en oeuvre une procédure contradictoire est, en règle générale, introduite au moyen d'une citation par exploit d'huissier de justice. Il ne peut être fait usage de la requête visée
artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek kan slechts gebruik worden à l'article 704 du Code judiciaire que si la loi le permet ou le
gemaakt wanneer de wet dit toestaat of voorschrijft. Overeenkomstig prescrit. Conformément à cet article, cette requête peut être déposée
dat artikel kan dat verzoekschrift bij aangetekende brief worden
gezonden aan de griffie van het gerecht of ter griffie worden ou adressée, sous pli recommandé, au greffe du tribunal.
neergelegd. Het verzoekschrift bedoeld in artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek La requête visée à l'article 704 du Code judiciaire est spécifique à
is eigen aan de rechtspleging voor de arbeidsgerechten en vervangt de la procédure devant les juridictions du travail et remplace la
dagvaarding. Het werd op verzoek van de Minister van Tewerkstelling en citation. Elle a été insérée dans le projet de Code judiciaire à la
Arbeid in het ontwerp van Gerechtelijk Wetboek ingevoegd (Parl. St., demande du ministre de l'Emploi et du Travail (Doc. parl., Sénat,
Senaat, 1964-1965, nr. 170, p. 123) in het kader van het 1964-1965, n° 170, p. 123), dans le cadre de la « déformalisation » du
deformaliseren van het sociaal procesrecht met als doel het uitsparen droit procédural social, en vue d'économiser les frais d'huissier de
van gerechtsdeurwaarderskosten, het behoud van de soepele wijze van justice, de conserver un mode d'introduction souple, couramment
inleiding, gangbaar voor de administratieve rechtscolleges, en het utilisé devant les juridictions administratives, et d'éviter la
vermijden van de rechtspleging voor rechtsbijstand. De bepalingen procédure d'assistance judiciaire. Les dispositions relatives à la
betreffende het eenzijdig verzoekschrift (de artikelen 1025 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek) en het verzoekschrift op tegenspraak (de artikelen 1034bis en volgende van het Gerechtelijk Wetboek) zijn niet van toepassing. B.4.1. Het behoort tot de beleidskeuze van de wetgever om te bepalen op welke wijze het indienen van akten van rechtspleging wordt geregeld. Aangezien enkel kan worden afgeweken van de inleiding van de vordering bij deurwaardersexploot - die de algemene regel is in het gerechtelijk privaatrecht - in de gevallen die de wet bepaalt, is gemakkelijk vast te stellen welke wijze van inleiding moet worden aangewend. B.4.2. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. requête unilatérale (les articles 1025 et suivants du Code judiciaire) et à la requête contradictoire (les articles 1034bis et suivants du Code judiciaire) ne sont pas applicables. B.4.1. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de régler le mode d'introduction des actes de procédure. Comme il ne peut être dérogé à l'introduction de la demande par exploit d'huissier - qui est la règle générale en droit judiciaire privé - que dans les cas prévus par la loi, il est possible de déterminer aisément quel mode d'introduction doit être utilisé. B.4.2. La différence de traitement entre certaines catégories de personnes qui découle de l'application de règles procédurales différentes dans des circonstances différentes n'est pas discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des droits des personnes concernées. B.5. La possibilité pour les organismes assureurs d'introduire auprès
B.5. De mogelijkheid voor verzekeringsinstellingen om de du tribunal du travail les demandes de récupération de paiements indus
terugvorderingen van onverschuldigde betalingen bedoeld in artikel 164 visées à l'article 164 de la loi relative à l'assurance obligatoire
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 par voie de
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bij de
arbeidsrechtbank in te leiden door middel van een verzoekschrift
bedoeld in artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek, werd ingevoerd requête, prévue à l'article 704 du Code judiciaire, a été instaurée
bij het koninklijk besluit nr. 533 van 31 maart 1987 tot wijziging van par l'arrêté royal n° 533 du 31 mars 1987 modifiant la loi du 9 août
de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een 1963 instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire contre
regeling voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en is la maladie et l'invalidité et est principalement inspirée par des
voornamelijk ingegeven door budgettaire redenen. Het verslag aan de motifs budgétaires. Le rapport au Roi contient à ce propos la
Koning bevat hieromtrent volgende motivering : justification suivante :
« Een recente wijziging van de rechtspraak heeft tot gevolg dat « Une récente modification de la jurisprudence a pour conséquence que
terugvorderingen die niet bij wijze van minnelijke schikking kunnen les récupérations qui ne peuvent se réaliser par accord à l'amiable
worden verwezenlijkt voortaan middels een dagvaarding moeten worden doivent désormais être opérées au moyen d'une citation à comparaître
ingeleid in plaats van middels een gewoon verzoekschrift tot de au lieu d'un recours ordinaire devant le tribunal du travail.
arbeidsrechtbank.
Deze rechtspraak veroorzaakt bijkomende moeilijkheden en kosten in Cette jurisprudence occasionne des difficultés et des frais
hoofde van de verzekeringsinstellingen die op basis van de bepalingen supplémentaires dans le chef des organismes assureurs qui, sur base
van artikel 97 [lees : huidig artikel 164] overgaan tot het des dispositions de l'article 97 [lire : l'article 164 actuel],
terugvorderen van onverschuldigde betalingen ten overstaan van de procèdent à la récupération de paiements indus à l'égard des assurés
sociaal verzekerden of de zorgverstrekkers, wat kan resulteren in een sociaux ou des prestataires de soins, ce qui peut déboucher sur une
vermindering van de gerecupereerde bedragen. diminution des montants récupérés.
Derhalve wordt voorgesteld expliciet te vermelden dat elke Il est dès lors proposé de mentionner explicitement que toute
terugvordering in het kader van artikel 97 [lees : huidig artikel 164] récupération dans le cadre de l'article 97 [lire : l'article 164
kan ingeleid worden middels een gewoon verzoekschrift, zoals totnogtoe actuel] peut être introduite au moyen d'un recours ordinaire, comme il
gebruikelijk was. » (Belgisch Staatsblad , 16 april 1987, p. 5661) était d'usage jusqu'à présent. » (Moniteur belge , 16 avril 1987, p.
B.6.1. De inleiding van het geding bij verzoekschrift bedoeld in 5661)
artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek biedt aan een verwerende B.6.1. L'introduction d'instance par la requête visée à l'article 704
partij in beginsel afdoende waarborgen op vlak van de rechten van du Code judiciaire offre en principe à la partie défenderesse des
verdediging. Na neerlegging van het verzoekschrift wordt de zaak garanties suffisantes en ce qui concerne les droits de la défense.
ambtshalve door de griffier op de algemene rol ingeschreven. De Après le dépôt de la requête, le greffier inscrit d'office l'affaire
au rôle général. Les parties peuvent déposer des conclusions durant la
partijen kunnen concluderen in de periode tussen de neerlegging van période qui s'écoule entre le dépôt de la requête et l'appel de la
het verzoekschrift en de oproeping. Op de terechtzitting waarvoor de cause. A l'audience à laquelle l'affaire est appelée conformément à
zaak overeenkomstig artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek werd l'article 704 du Code judiciaire, l'affaire est traitée de la même
opgeroepen, wordt de zaak op dezelfde wijze behandeld als op de manière que lors de l'audience d'introduction fixée par citation.
inleidende zitting die in een dagvaarding is bepaald. Op zich genomen
is de regeling niet discriminatoir ten opzichte van de inleiding van Considéré en soi, le régime n'est pas discriminatoire par rapport à
het geding bij dagvaarding. l'introduction d'instance par citation.
B.6.2. Inzonderheid rijst de vraag of, in geval van inleiding van een B.6.2. La question est plus précisément de savoir si, en cas
geding door middel van het bedoelde verzoekschrift, de verweerder niet d'introduction de l'instance par la requête visée, il ne serait pas
onevenredig in zijn rechten wordt geschaad in zoverre hij pas kennis porté atteinte de façon disproportionnée aux droits du défendeur en
krijgt van het proces door middel van oproeping door de griffier om te tant que celui-ci n'est informé du procès que par la convocation à
verschijnen op de zitting die door de rechter is bepaald, zonder dat comparaître à l'audience fixée par le juge qui lui est adressée par le
hiervoor enige termijn is vastgelegd zodat een onbepaalde tijd kan greffier et pour laquelle aucun délai n'est fixé, un laps de temps
verlopen tussen de neerlegging van het verzoekschrift en die indéterminé pouvant dès lors s'écouler entre le dépôt de la requête et
oproeping, en in zoverre het verzoekschrift bedoeld in artikel 704 van cette convocation, et en tant que la requête visée à l'article 704 du
het Gerechtelijk Wetboek enkel het onderwerp van de vordering vermeldt Code judiciaire précise seulement l'objet de la demande mais n'indique
en niet het onderwerp noch een korte samenvatting van de middelen. In pas l'objet et ne fournit pas un exposé sommaire des moyens. Par
geval van dagvaarding bij gerechtsdeurwaardersexploot daarentegen kent contre, en cas de citation par exploit d'huissier de justice, le
de verweerder, ingevolge artikel 702 van het Gerechtelijk Wetboek, de défendeur connaît, par suite de l'article 702 du Code judiciaire, les
plaats, dag en het uur van de terechtzitting (artikel 702, 5°), lieu, jour et heure de l'audience (article 702, 5°) ainsi que l'objet
evenals het onderwerp en de korte samenvatting van de middelen van de vordering (artikel 702, 3°). et l'exposé sommaire des moyens de la demande (article 702, 3°).
B.6.3. Alhoewel in geval van inleiding van het geding bij B.6.3. S'il est vrai qu'en cas d'introduction de l'instance par
verzoekschrift de verwerende partij niet onmiddellijk op de hoogte is requête, la partie défenderesse n'est pas immédiatement informée du
van het feit dat tegen hem een geding is ingeleid, moet rekening fait qu'un procès est intenté contre elle, il convient de tenir compte
worden gehouden met de eigen aard van het sociaal procesrecht, en meer de la nature spécifique du droit procédural social et en particulier
bepaald met de tussenkomst van het openbaar ministerie bij de de l'intervention du ministère public près les juridictions du
arbeidsgerechten. Na neerlegging van het verzoekschrift wordt de zaak, travail. Après le dépôt de la requête, l'affaire, qui est
die meteen op de algemene rol wordt ingeschreven, immers overgezonden immédiatement inscrite au rôle général, est en effet transmise à
aan het arbeidsauditoraat, dat, naast de bevoegdheid die eraan is l'auditorat du travail qui, outre les compétences que lui attribue
toegekend in artikel 138, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, de l'article 138, alinéa 3, du Code judiciaire, examinera la demande,
vordering zal onderzoeken, ontbrekende gegevens zal opzoeken en aldus de zaak in staat van wijzen zal brengen. Aldus biedt de tussenkomst van een onafhankelijk magistraat beide partijen de waarborgen van een volledig en objectief onderzoek van de zaak. Zodra dat onderzoek beëindigd, wordt het dossier van het openbaar ministerie toegevoegd aan het dossier van de rechtspleging, dat door de partijen kan worden ingezien, en worden de partijen door de griffier, hetzij bij gewone brief, hetzij bij gerechtsbrief, opgeroepen om te verschijnen op de zitting die de rechter bepaalt. Hierna verloopt de rechtspleging zoals na dagvaarding. Die regeling, die overigens in het belang van de partijen bestaat, heeft tot gevolg dat er enig tijdsverloop bestaat tussen de neerlegging van het verzoekschrift en de kennisgeving ervan aan de verwerende partij. B.6.4. Ten slotte kan niet worden voorbijgegaan aan het feit dat de recherchera les données manquantes et mettra ainsi l'affaire en état d'être jugée. L'intervention d'un magistrat indépendant garantit ainsi aux deux parties un examen complet et objectif de l'affaire. A l'issue de cet examen, le dossier du ministère public est joint au dossier de la procédure, lequel peut être consulté par les parties, et les parties sont convoquées par le greffier, soit par lettre ordinaire, soit par pli judiciaire, à comparaître à l'audience que le juge fixe. La procédure se déroule ensuite comme après citation. Ce régime, qui existe du reste dans l'intérêt des parties, a pour effet qu'un certain délai s'écoule entre le dépôt de la requête et la notification qui en est faite à la partie défenderesse. B.6.4. Enfin, il ne peut pas être perdu de vue que la procédure judiciaire de récupération de paiements indus à charge d'un
gerechtelijke procedure tot terugvordering van de in artikel 164 van dispensateur de soins visée à l'article 164 de la loi relative à
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14
onverschuldigde betalingen ten laste van een zorgverstrekker in de juillet 1994 est généralement précédée par une procédure
regel wordt voorafgegaan door een administratiefrechtelijke procedure administrative devant la chambre restreinte et la Commission d'appel
voor de beperkte kamer en de Commissie van beroep ingesteld bij de instituées auprès du Service du contrôle médical de l'Institut
Dienst voor geneeskundige controle van het Rijksinstituut voor Ziekte-
en Invaliditeitsverzekering en door een aanmaning tot betaling van de national d'assurance maladie-invalidité et par une sommation de payer
verschuldigde bedragen. les montants exigibles.
B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 164, derde lid, van de wet betreffende de verplichte L'article 164, alinéa 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ne viole
gecoördineerd op 14 juli 1994, schendt de artikelen 10 en 11 van de pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Grondwet niet.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 juli 2002. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 juillet 2002.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^