← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 111/2002 van 26 juni 2002 Rolnummer : 2397 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 5 van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen
tussen de overheid en de vakbonden van het militair person Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 111/2002 van 26 juni 2002 Rolnummer : 2397 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 5 van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair person Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...) | Extrait de l'arrêt n° 111/2002 du 26 juin 2002 Numéro du rôle : 2397 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5 de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, A(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 111/2002 van 26 juni 2002 | Extrait de l'arrêt n° 111/2002 du 26 juin 2002 |
Rolnummer : 2397 | Numéro du rôle : 2397 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 5 van de wet van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5 de la loi |
11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de | du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités |
vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de | publiques et les syndicats du personnel militaire des forces |
zeemacht en van de medische dienst, gesteld door de Raad van State. | terrestre, aérienne et navale et du service médical, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. |
L. François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, | François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 103.908 van 22 februari 2002 in zake de v.z.w. | Par arrêt n° 103.908 du 22 février 2002 en cause de l'a.s.b.l. |
Nationaal Syndicaat der Militairen tegen de Controlecommissie inzake | Syndicat national des militaires contre la Commission de contrôle de |
de representativiteit van de professionele syndicale organisaties van | la représentativité des organisations syndicales professionnelles des |
de militairen en tegen de Belgische Staat - tussenkomende partij : de | militaires et contre l'Etat belge - partie intervenante : la Centrale |
Algemene Centrale van het Militair Personeel - waarvan de expeditie | générale du personnel militaire - dont l'expédition est parvenue au |
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 22 maart 2002, heeft | greffe de la Cour d'arbitrage le 22 mars 2002, le Conseil d'Etat a |
de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 5 van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de | « L'article 5 de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair | entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire |
personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische | des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, |
dienst, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, voorzover dit artikel ' | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il |
considère comme représentative de plein droit pour l'application de la | |
loi du 11 juillet 1978, toute organisation syndicale agréée au sens de | |
elke syndicale organisatie erkend in de zin van artikel 12 die | l'article 12 qui est affiliée à une organisation syndicale représentée |
aangesloten is bij een syndicale organisatie die in de Nationale | au conseil national du travail, alors que d'une part les organisations |
Arbeidsraad vertegenwoordigd is ' ambtshalve als representatief | qui siègent au conseil national du travail n'apparaissent, dans les |
beschouwt voor de toepassing van de wet van 11 juli 1978, terwijl | faits, nullement représentatives du personnel visé à l'article 1er de |
enerzijds de organisaties die zitting hebben in de Nationale | la loi du 11 juillet 1978 précitée et alors que, d'autre part, l'effet |
Arbeidsraad in de praktijk geenszins representatief blijken te zijn | de cette représentativité de plein droit a pour conséquence qu'une |
voor het personeel genoemd in artikel 1 van de genoemde wet van 11 | seule organisation syndicale professionnelle de militaires peut être |
juli 1978, en terwijl anderzijds deze ambtshalve representativiteit | |
tot gevolg heeft dat slechts één enkele professionele vakorganisatie | considérée comme représentative, conformément à l'alinéa 2 de |
van militairen als representatief kan worden beschouwd, overeenkomstig | |
het tweede lid van artikel 5 wet van 11 juli 1978 tot regeling van de | l'article 5 de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair | entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire |
personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst ? » | des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen | B.1. La loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les |
de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, | autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces |
de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst, zoals gewijzigd | terrestre, aérienne et navale et du service médical, modifiée par la |
bij de wet van 21 april 1994, maakt een onderscheid tussen twee | loi du 21 avril 1994, distingue deux catégories d'organisations |
categorieën van vakorganisaties : de vakorganisaties die zij « | syndicales : celles qu'elle qualifie de « représentatives » et celles |
representatief » noemt en de vakorganisaties die enkel « erkend » | qui ne sont qu'« agréées ». |
zijn. Artikel 5 van de wet bepaalt : | Aux termes de l'article 5 de la loi : |
« Wordt geacht representatief te zijn om te zetelen in het | « Est considérée comme représentative pour siéger dans le comité de |
onderhandelingscomité : | négociation : |
1° elke syndicale organisatie erkend in de zin van artikel 12 die | 1° toute organisation syndicale, agréée au sens de l'article 12, qui |
aangesloten is bij een syndicale organisatie die in de Nationale | est affiliée à une organisation syndicale représentée au Conseil |
Arbeidsraad vertegenwoordigd is; | national du Travail; |
2° de in de zin van artikel 12 erkende syndicale organisatie die het | 2° l'organisation syndicale agréée au sens de l'article 12, qui compte |
grootst aantal bijdrageplichtige leden in actieve dienst telt onder de | le plus grand nombre d'affiliés cotisants en service actif parmi les |
andere syndicale organisaties dan die bedoeld in 1°. » | organisations syndicales autres que celles visées au 1°. » |
Artikel 12 van de wet bepaalt : | Aux termes de l'article 12 de la loi : |
« Door de Koning worden erkend de syndicale organisaties : | « Sont agréées par le Roi, les organisations syndicales : |
1° die de belangen behartigen van alle categorieën van militairen, van | 1° qui défendent les intérêts de toutes les catégories de militaires |
gewezen militairen of van hun rechthebbenden; | ou des anciens militaires ou de leurs ayants droit; |
2° die op nationaal vlak werkzaam zijn; | 2° qui exercent leur activité sur le plan national; |
3° waarvan de oogmerken geen belemmering vormen voor de werking van de | 3° dont les buts ne constituent pas une entrave au fonctionnement des |
krijgsmacht; | forces armées; |
4° die in geen enkele vorm verbonden zijn met een andere syndicale | 4° qui ne sont liées, sous aucune forme, à une autre organisation |
organisatie erkend met toepassing van dit artikel; | syndicale agréée en application du présent article; |
5° die, met uitzondering van de syndicale organisaties aangesloten bij | 5° qui, à l'exception des organisations syndicales affiliées à une |
een syndicale organisatie die vertegenwoordigd is in de Nationale Arbeidsraad : | organisation syndicale représentée au Conseil national du Travail : |
- uitsluitend de in artikel 1 bedoelde militairen en gewezen | - groupent exclusivement comme membres les militaires visés à |
militairen als leden groeperen; | l'article 1er et les anciens militaires; |
- in geen enkele vorm verbonden zijn met organisaties die andere | - ne sont liées, sous aucune forme, à des organisations qui défendent |
belangen verdedigen dan die van de militairen of de gewezen militairen | d'autres intérêts que ceux des militaires et des anciens militaires ou |
of hun rechthebbenden; | de leurs ayants droit; |
- hun statuten en de lijst van hun verantwoordelijke leiders | - ont publié leurs statués [lire : statuts] et la liste de leurs |
gepubliceerd hebben in het Belgisch Staatsblad . | dirigeants responsables au Moniteur belge . |
De Koning stelt de procedure vast : | Le Roi fixe la procédure : |
1° van erkenning; | 1° d'agrément; |
2° van intrekking van de erkenning wanneer niet of niet meer is | 2° de retrait de l'agrément lorsqu'une ou plusieurs conditions |
voldaan aan één of meer erkenningsvoorwaarden. » | d'agrément ne sont pas ou ne sont plus remplies. » |
De wet behoudt aan de « representatieve » vakorganisaties | La loi réserve aux organisations syndicales « représentatives » des |
prerogatieven voor die zij de « erkende » vakorganisaties ontzegt. | prérogatives qu'elle dénie aux organisations syndicales « agréées ». |
De verdeling van die prerogatieven vormt het onderwerp van de | La répartition de ces prérogatives fait l'objet des articles 8, 10, 13 |
artikelen 8, 10, 13, 14 van de wet, die bepalen : | et 14 de la loi, qui disposent : |
« Art. 8.§ 1. De Koning richt basisoverlegcomités van het militair |
« Art. 8.§ 1er. Le Roi crée des comités de concertation de base du |
personeel op waaraan Hij het geheel of een deel van de bevoegdheden | personnel militaire qu'Il charge de tout ou partie des attributions |
verleent die in particuliere bedrijven opgedragen zijn aan de comités | qui, dans les entreprises privées, sont confiées aux comités de |
voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen. | sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. |
De voorzitter, de leden van de afvaardiging van de overheid en hun | Le président, les membres de la délégation de l'autorité et leurs |
plaatsvervangers worden door de Minister van Landsverdediging aangewezen. De afvaardiging van de representatieve syndicale organisaties bestaat uit ten hoogste drie leden vrij gekozen door de organisatie onder de militairen van het actief kader in werkelijke dienst die behoren tot een eenheid of dienst waarvan de normale standplaats gelegen is in de sector waarvoor het betrokken comité bevoegd is. Zowel aan de afvaardiging van de overheid als aan de afvaardiging van de representatieve syndicale organisaties kunnen technici worden toegevoegd. De Koning bepaalt de nadere regels betreffende de samenstelling en de | remplaçants sont désignés par le Ministre de la Défense nationale. La délégation des organisations syndicales représentatives est composée au maximum de trois membres, que l'organisation choisit librement parmi les militaires du cadre actif en service actif qui appartiennent à une unité ou à un service dont la localisation habituelle se situe dans le secteur pour lequel le comité concerné est compétent. Tant la délégation de l'autorité que la délégation des organisations syndicales représentatives peuvent s'adjoindre des techniciens. Le Roi détermine les modalités relatives à la composition et au |
werking van de basisoverlegcomités. | fonctionnement des comités de concertation de base. |
[...] » | [...] » |
« Art. 10.§ 1. De Koning stelt een geschillencomité in dat tot taak |
« Art. 10.§ 1er. Le Roi crée un comité du contentieux qui a pour |
heeft een advies in te dienen omtrent ieder geschil voortvloeiend uit | mission de donner un avis à propos de tout contentieux résultant de |
de toepassing van deze wet. | l'application de la présente loi. |
Het geschillencomité omvat : | Le comité du contentieux comprend : |
1° hetzij een afvaardiging van de representatieve syndicale | 1° soit une délégation des organisations syndicales représentatives si |
organisaties indien alleen representatieve syndicale organisaties bij | seules des organisations syndicales représentatives sont impliquées |
het geschil betrokken zijn, hetzij een afvaardiging van de erkende | dans le contentieux, soit une délégation des organisations syndicales |
syndicale organisaties indien minstens één erkende maar niet | agréées si au moins une organisation syndicale agréée mais non |
representatieve syndicale organisatie bij het geschil betrokken is; | représentative est mise en cause dans le contentieux; |
2° een afvaardiging van de overheid. | 2° une délégation de l'autorité. |
[...] » | [...] » |
« Art. 13.Behoudens in de gevallen die de Koning bepaalt, en |
« Art. 13.Sauf dans les cas déterminés par le Roi, et sans préjudice |
onverminderd de bepalingen van het tuchtreglement, mogen de erkende | des dispositions du règlement de discipline, les organisations |
syndicale organisaties, onder de voorwaarden die de Koning bepaalt : | syndicales agréées peuvent, aux conditions fixées par le Roi : |
1° stappen doen bij de overheden die ertoe gemachtigd zijn te | 1° intervenir auprès des autorités habilitées à statuer, dans |
beslissen, in het gemeenschappelijk belang van het personeel dat zij | l'intérêt collectif du personnel qu'elles représentent ou dans |
vertegenwoordigen of in het bijzonder belang van een personeelslid; | l'intérêt particulier d'un membre de ce personnel; |
2° berichten uithangen in de lokalen van de diensten; | 2° afficher des avis dans les locaux de services; |
3° de documentatie met betrekking tot de materies vermeld in de | 3° recevoir la documentation relative aux matières énoncées aux |
artikelen 2, 7 en 8 ontvangen. | articles 2, 7 et 8. |
Art. 14.Onder de voorwaarden bepaald door de Koning en onverminderd |
Art. 14.Aux conditions fixées par le Roi, et sans préjudice des |
de andere prerogatieven welke hun door deze wet worden toegekend, | autres prérogatives que la présente loi leur confère, les |
mogen de representatieve syndicale organisaties : | organisations syndicales représentatives peuvent : |
1° de prerogatieven van de erkende syndicale organisaties uitoefenen; | 1° exercer les prérogatives des organisations syndicales agréées; |
2° tijdens de diensturen syndicale bijdragen innen in de lokalen; | 2° percevoir les cotisations syndicales dans les locaux pendant les |
3° onverminderd de prerogatieven van de examencommissie, de openbare | heures de service; 3° sans préjudice des prérogatives du jury, assister aux examens |
aanwervingsexamens en de vergelijkende examens van dezelfde aard bijwonen; | publics de recrutement et aux concours de même nature; |
4° in de lokalen vergaderingen beleggen. » | 4° organiser des réunions dans les locaux. » |
B.2. De Raad van State stelt het Hof een vraag over een eventuele | B.2. Le Conseil d'Etat interroge la Cour sur l'existence d'une |
discriminatie van de erkende vakorganisaties die, met uitzondering van | éventuelle discrimination entre les organisations syndicales qui sont |
de in artikel 5, 2°, genoemde erkende vakorganisatie, niet als | considérées comme représentatives en vertu de l'article 5, 1°, et les |
representatief worden beschouwd, ten opzichte van de vakorganisaties | organisations syndicales agréées qui, à l'exception de celle qui est |
die op grond van artikel 5, 1°, als representatief worden beschouwd. | désignée à l'article 5, 2°, ne sont pas considérées comme |
Volgens de vraag zouden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | représentatives. D'après la question, les articles 10 et 11 de la |
geschonden kunnen zijn doordat, enerzijds, het feit aangesloten te | Constitution pourraient être violés, d'une part, en ce que la seule |
zijn bij een vakorganisatie die vertegenwoordigd is in de Nationale | affiliation à une organisation syndicale représentée au Conseil |
Arbeidsraad op zich niet garandeert dat de betrokken vakorganisatie | national du travail ne garantit nullement que l'organisation syndicale |
werkelijk representatief is voor het militair personeel en, | concernée est représentative, dans les faits, du personnel militaire, |
anderzijds, die bepaling tot gevolg heeft dat slechts één erkende | et, d'autre part, en ce que cette disposition a pour conséquence |
vakorganisatie die niet is aangesloten bij een in de Nationale | qu'une seule organisation syndicale agréée non affiliée à une |
Arbeidsraad vertegenwoordigde vakorganisatie, als representatief kan | organisation syndicale représentée au Conseil national du travail peut |
worden beschouwd. | être considérée comme représentative. |
B.3. In de parlementaire voorbereiding van de wet van 11 juli 1978 | B.3. Les travaux préparatoires de la loi du 11 juillet 1978 indiquent |
wordt aangegeven dat « bij de uitwerking van [die wet] de bepalingen | que celle-ci « s'inspire des dispositions poursuivant le même but, qui |
die hetzelfde doel nastreven met betrekking tot het overheidspersoneel | sont applicables aux agents des services publics et qui ont fait |
en die het onderwerp zijn van de wet van 19 december 1974, als | l'objet de la loi du 19 décembre 1974, en tenant compte toutefois des |
voorbeeld [werden] genomen; hierbij werd evenwel rekening gehouden met | |
de bijzonderheden en de eigen kenmerken van de krijgsmacht » (Parl. | particularités et de la spécificité des forces armées » (Doc. parl., |
St., Kamer, 1977-1978, nr. 149/1, p. 1). | Chambre, 1977-1978, n° 149/1, p. 1). |
B.4. De verschillende behandeling van de twee categorieën van | B.4. La différence de traitement entre les deux catégories |
vakorganisaties heeft de wetgever reeds gewild bij het aannemen van de | d'organisations syndicales a été voulue par le législateur dès |
wet van 19 december 1974, waarvan de artikelen 7 en 8 aan de | l'adoption de la loi du 19 décembre 1974, dont les articles 7 et 8 |
representatieve vakorganisaties het recht voorbehouden om zitting te | réservent aux organisations représentatives le droit de siéger dans le |
hebben in het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, in | comité commun à l'ensemble des services publics, dans le comité des |
het comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke | services publics fédéraux, communautaires et régionaux, dans le comité |
overheidsdiensten, in het comité voor de provinciale en plaatselijke | des services publics provinciaux et locaux, dans les comités de |
overheidsdiensten, in de sectorcomités en in de bijzondere comités. | secteurs et dans les comités particuliers. Ces dispositions |
Die bepalingen leggen verschillende representativiteitscriteria vast | établissent divers critères de représentativité auxquels il doit être |
waaraan moet worden voldaan om zitting te hebben in die comités. | satisfait pour siéger dans lesdits comités. |
B.5. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 19 december | B.5. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 19 décembre |
1974 blijkt dat die keuze overeenstemt met de wil van de Regering om « | 1974 que ce choix correspond à la volonté du Gouvernement « d'avoir |
geldige en verantwoordelijke gesprekspartners voor zich te vinden | devant lui des interlocuteurs valables et responsables avec lesquels |
waarmee zij efficiënt kan onderhandelen » en, teneinde dat doel te | il puisse négocier efficacement » et, pour atteindre ce but, de ne « |
bereiken, slechts te « onderhandelen met vakbonden die in staat zijn | négocier qu'avec des syndicats capables de porter des responsabilités |
om werkelijke verantwoordelijkheden te dragen op nationaal vlak » en | effectives sur le plan national » et d'éviter l'émiettement syndical |
de versnippering van de vakbonden te vermijden waardoor « de | qui « signifierait la mort de ces négociations » (Doc. parl., Sénat, |
onderhandelingen [...] ten dode opgeschreven [zouden] zijn » (Parl. | |
St., Senaat, B.Z. 1974, nr. 367/2, p. 10). | S.E. 1974, n° 367/2, p. 10). |
B.6. Artikel 5 van de wet van 11 juli 1978 vertoonde echter twee | B.6. L'article 5 de la loi du 11 juillet 1978 présentait toutefois |
verschillen ten opzichte van de bepalingen van de wet van 19 december | deux différences par rapport aux dispositions de la loi du 19 décembre |
1974. | 1974. |
B.7.1. Artikel 8 van de wet van 19 december 1974 eiste dat de | B.7.1. L'article 8 de la loi du 19 décembre 1974 exigeait que, pour |
vakorganisatie die aan de criteria beantwoordde om zitting te hebben | siéger dans un comité de secteur (§ 1er, 1°) ou dans un comité |
in de algemene comités krachtens artikel 7, om in een sectorcomité (§ | particulier (§ 2, 1°), l'organisation syndicale répondant aux critères |
1, 1°) of in een bijzonder comité (§ 2, 1°) zitting te hebben, | pour siéger dans les comités généraux en vertu de l'article 7 compte, |
bovendien « een aantal bijdrageplichtige leden telt dat ten minste 10 | en outre, « un nombre d'affiliés cotisants représentant au moins 10 % |
pct. vertegenwoordigt van de personeelssterkte van het geheel ». Die | de l'effectif de l'ensemble ». Cette exigence a toutefois été |
vereiste is echter geschrapt bij artikel 2 van de wet van 15 januari | supprimée par l'article 2 de la loi du 15 janvier 2002, publiée au |
2002, die in het Belgisch Staatsblad van 25 januari 2002 is | Moniteur belge du 25 janvier 2002. |
bekendgemaakt. | |
B.7.2. Bovendien bepaalde artikel 8 van de wet van 19 december 1974 | B.7.2. En outre, l'article 8 de la loi du 19 décembre 1974 disposait |
dat een andere vakorganisatie zitting kon hebben in de sectorcomités | qu'une autre organisation syndicale pouvait siéger dans les comités de |
en in de bijzondere comités voor zover ze aan bepaalde voorwaarden | secteur et dans les comités particuliers, pour autant qu'elle |
voldeed, zoals de vereiste een aantal bijdrageplichtige leden te | satisfasse à certaines conditions, parmi lesquelles l'exigence de |
tellen dat « ten minste 10 pct. vertegenwoordigt van de | compter un nombre d'affiliés cotisants représentant « au moins 10 p.c. |
personeelssterkte van de diensten welke onder het comité ressorteren | de l'effectif des services relevant du comité ». Cette disposition n'a |
». Die bepaling is niet gewijzigd bij de wet van 15 januari 2002. | pas été modifiée par la loi du 15 janvier 2002. |
Artikel 5, 2°, van de wet van 11 juli 1978 bevatte oorspronkelijk een | A l'origine, l'article 5, 2°, de la loi du 11 juillet 1978 formulait |
identieke vereiste. Die werd geschrapt bij de wet van 21 april 1994 | une exigence identique. Celle-ci a été supprimée par la loi du 21 |
omdat de wetgever toen, enerzijds, had vastgesteld dat « geen enkele | avril 1994, le législateur ayant constaté, à l'époque, d'une part, qu' |
syndicale organisatie de kaap van 10 pct [bereikte,] wat een probleem | » aucune organisation syndicale n'[atteignait] le cap des 10 %, ce qui |
[stelde] inzake de facto [...] representativiteit » (Parl. St., Kamer, | [posait] un problème en ce qui concerne la représentativité de fait » |
1993-1994, nr. 1266/1, p. 2) en, anderzijds, dat er « evenveel | (Doc. parl., Chambre, 1993-1994, n° 1266/1, p. 2) et, d'autre part, |
militairen bij beroepsorganisaties aangesloten [waren] als bij de | qu'il y avait « autant de militaires affiliés à des organisations |
interprofessionele bonden » (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 998/2, | professionnelles qu'à des organisations interprofessionnelles » (Doc. |
p. 3). | parl., Sénat, 1993-1994, n° 998/2, p. 3). |
B.8. Het is in overeenstemming met het in B.5 vermelde doel de | B.8. Il est conforme à l'objectif mentionné en B.5 de sélectionner les |
gesprekspartners die zitting mogen hebben in de overleg- en | interlocuteurs qui siégeront dans les structures de concertation et de |
onderhandelingsstructuren te selecteren, om een permanent en | négociation afin d'assurer une concertation sociale permanente et |
doeltreffend sociaal overleg te verzekeren en de sociale vrede te | efficace et de préserver la paix sociale. Il n'est pas déraisonnable |
bewaren. Het is niet onredelijk in elk geval de vakorganisaties toe te | d'admettre en tout cas les organisations syndicales qui sont actives |
laten die op federaal vlak werkzaam zijn of die op zijn minst deel | au niveau fédéral ou qui, à tout le moins, font partie d'une |
uitmaken van een op dat niveau samengestelde vakorganisatie en ook de | organisation syndicale constituée à ce niveau et qui défendent |
belangen van alle categorieën van het personeel verdedigen. Een | également les intérêts de toutes les catégories du personnel. Une |
dergelijke vereiste is immers van die aard dat zij in zekere mate | telle exigence est en effet de nature à garantir dans une certaine |
waarborgt dat bij het formuleren van de eisen van een categorie van | mesure que les revendications relatives à une catégorie du personnel |
het personeel rekening wordt gehouden met de situatie van alle andere | soient formulées en tenant compte de la situation des autres |
werknemers. | travailleurs subordonnés. |
B.9. Hetzelfde geldt voor de voorwaarde van aansluiting bij een | B.9. Il en est de même pour la condition d'affiliation à une |
vakorganisatie die vertegenwoordigd is in de Nationale Arbeidsraad | organisation syndicale représentée au Conseil national du travail |
(N.A.R.). | (C.N.T.). |
Een dergelijke voorwaarde is in haar beginsel niet discriminerend | Une telle condition n'est pas discriminatoire dans son principe en ce |
doordat zij enkel een indirecte manier is om de aansluiting bij een | qu'elle n'est qu'une manière indirecte d'exiger l'affiliation à une |
interprofessionele organisatie of federatie die zowel de privé-sector | organisation ou fédération interprofessionnelle incluant le secteur |
als de overheidssector insluit, te eisen. | privé et le secteur public. |
De wet van 29 mei 1952 tot inrichting van de Nationale Arbeidsraad | Certes, la loi du 29 mai 1952 organique du Conseil national du travail |
laat weliswaar de Koning de keuze wat de organisaties betreft die in | |
die raad vertegenwoordigd zijn. Uit het feit dat de wetgever heeft | laisse au Roi un choix quant aux organisations représentées à ce |
nagelaten in de wet zelf de objectieve, duidelijke en vooraf | conseil. Mais de ce que le législateur s'est abstenu de mentionner |
vastgestelde criteria te vermelden die de Koning zou moeten toepassen, | dans la loi elle-même les critères objectifs, précis et préétablis que |
kan echter niet worden afgeleid dat hij Hem impliciet zou hebben | le Roi devrait appliquer, il ne pourrait être déduit qu'il L'aurait |
toegestaan de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie niet na | implicitement autorisé à méconnaître les principes d'égalité et de |
te leven en de herhaalde aanbevelingen van de Internationale | non-discrimination et à ignorer les recommandations répétées de |
Arbeidsorganisatie naast zich neer te leggen (B.I.T., Bulletin | l'Organisation internationale du travail (B.I.T., Bulletin officiel, |
Officiel, Vol. LXX, 1987, Serie B, nr. 2, p. 24). | Vol. LXX, 1987, Série B, n° 2, p. 24). |
Si large et si imprécise soit-elle, l'habilitation donnée au Roi par | |
Hoe ruim en hoe vaag zij ook is, de machtiging die de in het geding | l'effet combiné des dispositions en cause et de l'article 2, § 2, de |
zijnde bepalingen en artikel 2, § 2, van de wet van 29 mei 1952 samen aan de Koning hebben gegeven, staat Hem geenszins toe af te wijken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling dat door een norm tussen verschillende categorieën van personen in het leven wordt geroepen, dient te berusten op een objectieve en redelijke verantwoording die wordt beoordeeld met inachtneming van het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel. Het staat aan de administratieve rechter de beslissing te vernietigen waarmee de Koning de kandidatuur van een vakorganisatie zou hebben aangenomen of verworpen door Zich te baseren op een onwettige of discriminerende opvatting van het begrip « representativiteit ». | la loi du 29 mai 1952 ne Lui permet en aucune façon de déroger au principe selon lequel, lorsqu'une norme établit une différence de traitement entre certaines catégories de personnes, celle-ci doit se fonder sur une justification objective et raisonnable qui s'apprécie par rapport au but et aux effets de la norme considérée. C'est au juge administratif qu'il appartient d'annuler la décision par laquelle le Roi aurait accueilli ou rejeté la candidature d'une organisation syndicale en Se fondant sur une conception illégale ou discriminatoire de la notion de représentativité. |
B.10. Daaruit volgt dat artikel 5, 1°, van de wet van 11 juli 1978 de | B.10. Il s'ensuit que l'article 5, 1°, de la loi du 11 juillet 1978 ne |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schendt doordat het een representativiteit naar recht toekent aan de vakorganisaties die aangesloten zijn bij een vakorganisatie die in de N.A.R. vertegenwoordigd is, op voorwaarde dat de wetgever erop toeziet dat de lijst van de representatieve vakorganisaties wordt aangevuld met een voldoende aantal organisaties die een reële feitelijke representativiteit hebben. In dat opzicht lijkt het onevenredig ten opzichte van het nagestreefde doel slechts één vakorganisatie, naast de organisaties die aangesloten zijn bij een vakorganisatie die in de N.A.R vertegenwoordigd is, toe te staan zitting te hebben, ongeacht de wijze waarop het aantal leden tussen de verschillende organisaties is verdeeld. B.11. Het is juist dat afbreuk zou worden gedaan aan de efficiëntie van onderhandeling en overleg, en bijgevolg aan de belangen van de militairen, indien elke erkende vakorganisatie eraan zou mogen deelnemen. Die nadelen kunnen echter worden vermeden door het aantal toegelaten organisaties te beperken op grond van hun feitelijke representativiteit. | viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il accorde une représentativité de droit aux organisations syndicales affiliées à une organisation syndicale représentée au C.N.T., pour autant que le législateur veille en outre à compléter la liste des organisations syndicales représentatives en y ajoutant un nombre suffisant d'organisations qui justifient d'une réelle représentativité de fait. A cet égard, il paraît disproportionné par rapport au but poursuivi de n'admettre à siéger, à côté des organisations affiliées à une organisation syndicale représentée au C.N.T., qu'une seule organisation syndicale, quelle que soit la manière dont se répartissent les affiliations entre les différentes organisations. B.11. Il est vrai qu'il serait porté atteinte à l'efficacité de la concertation et de la négociation, et donc aux intérêts des militaires, s'il était permis à toute organisation syndicale agréée d'y participer. Mais ces inconvénients peuvent être évités en limitant le nombre d'organisations admises en fonction de leur représentativité de fait. |
B.12. Het is eveneens juist dat het huidige systeem niet tot gevolg | B.12. Il est vrai également que le système actuel n'a pas pour effet |
heeft dat overleg wordt gepleegd of onderhandelingen worden gevoerd | que la concertation ou la négociation soient menées avec des |
met gesprekspartners die niet tot het personeel van het leger behoren | interlocuteurs étrangers au personnel de l'armée : l'article 4, § 2, |
: artikel 4, § 2, van de wet van 11 juli 1978 bepaalt dat de helft van | de la loi du 11 juillet 1978 impose que la moitié des mandataires des |
de mandatarissen van de representatieve vakorganisaties die | organisations syndicales représentatives délégués au comité de |
afgevaardigd zijn voor het onderhandelingscomité militairen moeten | négociation soient militaires, et l'article 8, § 1er, alinéa 3, de la |
zijn, en artikel 8, § 1, derde lid, van dezelfde wet voorziet erin dat | même loi prévoit que les délégations des organisations syndicales |
de afvaardiging van de representatieve vakorganisaties in de | représentatives auprès des comités de concertation de base doivent |
basisoverlegcomités moet bestaan uit militairen « van het actief kader | être composées de militaires « du cadre actif en service actif qui |
in werkelijke dienst die behoren tot een eenheid of dienst waarvan de | appartiennent à une unité ou à un service dont la localisation |
normale standplaats gelegen is in de sector waarvoor het betrokken | habituelle se situe dans le secteur pour lequel le comité concerné est |
comité bevoegd is ». | compétent ». |
B.13. Dat neemt echter niet weg dat het huidige systeem ertoe kan | B.13. Il reste cependant que le système actuel peut aboutir à ce que |
leiden dat de militairen voor het merendeel vertegenwoordigd zouden | les militaires soient représentés, en majorité, par des personnes qui |
worden door personen die met hen geen voldoende band hebben om hun | n'ont pas un lien suffisant avec eux pour représenter véritablement |
belangen echt te kunnen vertegenwoordigen. | leurs intérêts. |
Daaruit volgt dat de prejudiciële vraag, voor zover ze betrekking | Il s'ensuit que, en ce qu'elle porte sur l'article 5, 2°, de la loi du |
heeft op artikel 5, 2°, van de wet van 11 juli 1978 en in de mate als | 11 juillet 1978 et dans la mesure indiquée ci-avant, la question |
hierboven werd aangegeven, bevestigend dient te worden beantwoord. | préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 5, 2°, van de wet van 11 juli 1978 « tot regeling van de | L'article 5, 2°, de la loi du 11 juillet 1978 « organisant les |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair | relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel |
personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische | militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service |
dienst, » schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het | médical » viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
dispose qu'une seule organisation syndicale agréée au sens de | |
bepaalt dat één enkele vakorganisatie erkend in de zin van artikel 12 | l'article 12 de la même loi est considérée comme représentative pour |
van dezelfde wet geacht wordt representatief te zijn om zitting te | |
nemen in het onderhandelingscomité. | siéger dans le comité de négociation. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 26 juni 2002. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 26 juin 2002. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux. M. Melchior. | P.-Y. Dutilleux. M. Melchior. |