← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 63/2002 van 28 maart 2002 Rolnummer 2162 Inzake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en artikel
259quinquies, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Het
Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 63/2002 van 28 maart 2002 Rolnummer 2162 Inzake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en artikel 259quinquies, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...) | Extrait de l'arrêt n° 63/2002 du 28 mars 2002 Numéro du rôle : 2162 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1 er , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et à l'article 259quinquies, § 1 er |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 63/2002 van 28 maart 2002 | Extrait de l'arrêt n° 63/2002 du 28 mars 2002 |
Rolnummer 2162 | Numéro du rôle : 2162 |
Inzake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, van de | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1er, |
gecoördineerde wetten op de Raad van State en artikel 259quinquies, § | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et à l'article |
1, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Raad van State. | 259quinquies, § 1er, 1°, du Code judiciaire, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. |
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. | François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. Alen, |
Alen, J.-P. Snappe en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. | J.-P. Snappe et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 94.347 van 27 maart 2001 in zake M. Troclet tegen de | Par arrêt n° 94.347 du 27 mars 2001 en cause de M. Troclet contre |
Belgische Staat en de voorzitter van de Arbeidsrechtbank te Charleroi, | l'Etat belge et le président du Tribunal du travail de Charleroi, dont |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
23 april 2001, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 23 avril |
gesteld : | 2001, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | « L'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
State, juncto artikel 259quinquies, § 1, 1°, van het Gerechtelijk | combiné avec l'article 259quinquies, § 1er, 1°, du Code judiciaire, |
Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer het in die zin | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dès lors qu'il |
wordt geïnterpreteerd dat tegen de aanstelling van bekleders van de | est interprété en ce sens que la désignation des titulaires des |
adjunct-mandaten van ondervoorzitter van de rechtbank van eerste | mandats adjoints de vice-président du tribunal de première instance, |
aanleg, de arbeidsrechtbank en de rechtbank van koophandel, door de | du tribunal du travail et du tribunal de commerce, par les assemblées |
bevoegde algemene vergaderingen ervan en bij staking van stemmen, door | générales compétentes en leur sein et, en cas de parité des suffrages, |
de voorzitter van de bevoegde algemene vergadering, zonder enig | par le président de l'assemblée générale compétente, sans aucune |
optreden van een orgaan van de uitvoerende macht, geen beroep kan | intervention d'un organe du pouvoir exécutif, n'est pas susceptible |
worden ingesteld bij de Raad van State die geschillen berecht op eis | d'un recours devant le Conseil d'Etat statuant au contentieux de |
tot nietigverklaring, in tegenstelling tot de aanstellingen in andere | l'annulation, contrairement aux désignations aux autres mandats |
adjunct-mandaten van eerste advocaat-generaal bij de hoven, van | adjoints de premier avocat général près des cours, d'avocat général |
advocaat-generaal bij het hof van beroep en bij het Arbeidshof en van | près la Cour d'appel et près la Cour du travail, et de premier |
eerste substituut, vermeld in artikel 259quinquies, § 1, 2°, van het | substitut, visés par l'article 259quinquies, § 1er, 2°, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, voor welke mandaten de aanstellingen geschieden | judiciaire, lesquels sont désignés par le Roi sur présentation motivée |
door de Koning na gemotiveerde voordracht van twee gegadigden door de korpschef ? | de deux candidats par le chef de corps ? |
Schendt artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | L'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
State, juncto artikel 259quinquies, § 1, 1°, van het Gerechtelijk | combiné avec l'article 259quinquies, § 1er, 1°, du Code judiciaire, |
Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer het in die zin | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dès lors qu'il |
wordt geïnterpreteerd dat tegen de aanstelling van bekleders van de | est interprété en ce sens que la désignation des titulaires des |
adjunct-mandaten van ondervoorzitter van de rechtbank van eerste | mandats adjoints de vice-président du tribunal de première instance, |
aanleg, de arbeidsrechtbank en de rechtbank van koophandel, door de | du tribunal du travail et du tribunal de commerce, par les assemblées |
bevoegde algemene vergaderingen ervan, en bij staking van stemmen, | générales compétentes en leur sein et, en cas de parité des suffrages, |
door de voorzitter van de bevoegde algemene vergadering, zonder enig | par le président de l'assemblée générale compétente, sans aucune |
optreden van een orgaan van de uitvoerende macht, geen beroep kan | intervention d'un organe du pouvoir exécutif, n'est pas susceptible |
worden ingesteld bij de Raad van State die geschillen berecht op eis | d'un recours devant le Conseil d'Etat statuant au contentieux de |
tot nietigverklaring, in tegenstelling tot de aanstellingen in de | l'annulation, contrairement aux désignations aux autres mandats de |
andere mandaten van korpsoverste vermeld in artikel 259quater van het | chef de corps visés par l'article 259quater du Code judiciaire, |
Gerechtelijk Wetboek, voor welke mandaten de benoemingen geschieden | lesquels sont nommés par le Roi sur présentation de la Commission de |
door de Koning na voordracht van de Hoge Raad voor de Justitie en na | nomination du Conseil supérieur de la Justice et après avis motivé |
met redenen omkleed advies van de algemene vergadering van het | émis par l'assemblée générale de la juridiction, si bien que seuls les |
rechtscollege, zodat alleen de rechters die solliciteren naar een | juges candidats à un mandat adjoint se trouvent privés de toute |
adjunct-mandaat elke rechterlijke garantie wordt ontnomen en bijgevolg | garantie juridictionnelle et, partant, victimes d'une différence de |
het slachtoffer zijn van een verschil in behandeling wat het recht van | |
gelijke toegang tot een rechtbank betreft ? » | traitement devant le droit d'égal accès à un tribunal ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 14, § 1, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde | B.1.1. L'article 14, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées |
wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 25 mei 1999 | le 12 janvier 1973 et modifiées par la loi du 25 mai 1999 dispose : |
bepaalt : « Art. 14.§ 1. De afdeling doet uitspraak, bij wijze van arresten, |
« Art. 14.§ 1er. La section statue par voie d'arrêts sur les recours |
over de beroepen tot nietigverklaring wegens overtreding van hetzij | en annulation pour violation des formes soit substantielles, soit |
substantiële, hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, | prescrites à peine de nullité, excès ou détournement de pouvoir, |
overschrijding of afwending van macht, ingesteld tegen de akten en | formés contre les actes et règlements des diverses autorités |
reglementen van de onderscheiden administratieve overheden, alsook | administratives, ainsi que contre les actes administratifs des |
tegen de administratieve handelingen van wetgevende vergaderingen of | assemblées législatives ou de leurs organes, en ce compris les |
van hun organen, daarbij inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze | médiateurs institués auprès de ces assemblées, de la Cour des comptes |
assemblees, van het Rekenhof en van het Arbitragehof, evenals van | et de la Cour d'arbitrage, ainsi que des organes du pouvoir judiciaire |
organen van de rechterlijke macht en van de Hoge Raad van de Justitie | et du Conseil supérieur de la Justice relatifs aux marchés publics et |
met betrekking tot overheidsopdrachten en leden van hun personeel. » | aux membres de leur personnel. » |
B.1.2. Artikel 259quinquies, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, | B.1.2. L'article 259quinquies, § 1er, 1°, du Code judiciaire, modifié |
gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, bepaalt : | par la loi du 22 décembre 1998, dispose : |
« Art. 259quinquies.§ 1. De titularissen van de adjunct-mandaten |
« Art. 259quinquies.§ 1er. Les titulaires des mandats adjoints visés |
bedoeld in artikel 58bis, 3°, worden aangewezen als volgt : | à l'article 58bis, 3°, sont désignés comme suit : |
1° de voorzitter en de afdelingsvoorzitters in het Hof van Cassatie, | 1° le président et les présidents de section à la Cour de cassation, |
de kamervoorzitters in het Hof van Beroep en in het Arbeidshof en de | les présidents de chambre à la cour d'appel et à la cour du travail et |
ondervoorzitters van de rechtbank van eerste aanleg, de | les vice-présidents du tribunal de première instance, du tribunal du |
arbeidsrechtbank en de rechtbank van koophandel worden door de | travail et du tribunal de commerce sont désignés en leur sein par les |
bevoegde algemene vergaderingen uit hun midden aangewezen, uit twee | assemblées générales compétentes parmi deux candidats qui sont |
kandidaten die door de korpschef op gemotiveerde wijze worden | présentés de façon motivée par le chef de corps, pour autant qu'un |
voorgedragen voorzover er voldoende leden zijn die in de voorwaarden | nombre suffisant de membres remplissent les conditions et aient posé |
verkeren en zich kandidaat hebben gesteld. Voor rechtscolleges met | leur candidature. Pour les juridictions ayant leur siège à Bruxelles, |
zetel te Brussel geschieden de voordrachten en de aanwijzing per | les présentations et les désignations s'effectuent par groupe |
taalgroep volgens de taalrol van het mandaat. | linguistique, en fonction du rôle linguistique du mandat. |
Telt het betrokken rechtscollege minder dan zeven magistraten, dan | Lorsque la juridiction concernée compte moins de sept magistrats, le |
geschiedt de aanwijzing door de korpschef bij beschikking; ». | chef de corps procède à la désignation par ordonnance; ». |
B.2. De magistraten die verzoeken te worden aangewezen om een mandaat | B.2. Les dispositions en cause traitent différemment les magistrats |
uit te oefenen van voorzitter en afdelingsvoorzitter in het Hof van | qui demandent à être désignés pour exercer un mandat de président et |
Cassatie, van kamervoorzitter in het hof van beroep en in het | de président de section à la Cour de cassation, de président de |
arbeidshof en van ondervoorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, | chambre à la cour d'appel et à la cour du travail et de vice-président |
de arbeidsrechtbank en de rechtbank van koophandel (artikel | du tribunal de première instance, du tribunal du travail et du |
259quinquies, § 1, 1°), enerzijds, en de magistraten die verzoeken te | tribunal de commerce (article 259quinquies, § 1er, 1°), d'une part, et |
worden aangewezen om een mandaat uit te oefenen van korpschef (artikel | les magistrats qui demandent à être désignés pour exercer un mandat de |
259quater) of van eerste advocaat-generaal, van advocaat-generaal bij | chef de corps (article 259quater) ou de premier avocat général, |
het hof van beroep en bij het arbeidshof en van eerste substituut | d'avocat général près la cour d'appel et près la cour du travail et de |
(artikel 259quinquies, § 1, 2°), anderzijds, worden ingevolge de in | premier substitut (article 259quinquies, § 1er, 2°), d'autre part : |
het geding zijnde bepalingen verschillend behandeld : terwijl de | alors que la désignation des seconds fait l'objet d'un arrêté royal |
laatstgenoemden worden aangewezen bij een koninklijk besluit waartegen | contre lequel un recours en annulation peut être introduit devant le |
een beroep tot vernietiging bij de Raad van State kan worden | |
ingesteld, worden de eerstgenoemden aangewezen bij een beslissing die, | Conseil d'Etat, celle des premiers fait l'objet d'une décision prise, |
naar gelang van het geval, wordt genomen door de algemene vergadering | selon le cas, par l'assemblée générale de la juridiction ou par le |
van het rechtscollege of door de korpschef en waartegen geen dergelijk | chef de corps et contre laquelle un tel recours n'est pas ouvert, |
beroep openstaat, volgens artikel 14 van de voormelde gecoördineerde wetten zoals die door de verwijzende rechter worden geïnterpreteerd. B.3. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voorzover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de terzake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. | selon l'article 14 des lois coordonnées précitées tel que l'interprète le juge a quo. B.3. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. |
B.4. Uit de gegevens van het dossier blijkt dat de verzoekster voor de | B.4. Il ressort des éléments du dossier que la requérante devant le |
Raad van State, alsook een andere kandidate, werd voorgedragen door de | Conseil d'Etat a été présentée, ainsi qu'une autre candidate, par la |
voorzitster van de Rechtbank, dat de vergadering van de Rechtbank niet | présidente du Tribunal, que l'assemblée du Tribunal n'a pu départager |
heeft kunnen kiezen tussen beide kandidates die elk vier stemmen | les deux candidates qui ont obtenu chacune quatre voix et que c'est |
hebben gekregen en dat derhalve de voorzitster van de Rechtbank met | donc la présidente du Tribunal qui, en application de l'article 342, § |
toepassing van artikel 342, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek tot de | 3, du Code judiciaire, a procédé à la désignation critiquée par la |
door de verzoekster betwiste aanwijzing is overgegaan. Het is dus | |
artikel 259quinquies, § 1, 1°, eerste lid, dat in het geding is. Het | requérante. C'est donc l'article 259quinquies, § 1er, 1°, alinéa 1er, |
Hof beperkt zijn onderzoek tot die bepaling. | qui est en cause. La Cour limite son examen à cette disposition. |
Over de eerste prejudiciële vraag | Sur la première question préjudicielle |
B.5. Beide categorieën van titularissen van adjunct-mandaten die in de | B.5. Les deux catégories de titulaires de mandats adjoints décrits |
eerste prejudiciële vraag worden beschreven, bevinden zich in een | dans la première question préjudicielle se trouvent dans une situation |
wezenlijk verschillende situatie : de eerstgenoemden zijn rechters die worden aangewezen door een vergadering van rechters of in voorkomend geval door een korpschef zonder enig optreden van de uitvoerende macht; de laatstgenoemden zijn leden van het openbaar ministerie die door de Koning worden aangewezen. B.6. Die verschillen verantwoorden dat enkel de laatstgenoemden zich tot de Raad van State kunnen wenden omdat zij een door de Koning gedane aanwijzing betwisten, terwijl de eerstgenoemden een door rechters gedane aanwijzing aanvechten. B.7. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | essentiellement différente : les premiers sont des juges désignés par une assemblée de juges ou, le cas échéant, par un chef de corps sans aucune intervention du pouvoir exécutif; les seconds sont des membres du ministère public désignés par le Roi. B.6. Ces différences justifient que seuls les seconds puissent s'adresser au Conseil d'Etat puisqu'ils attaquent une désignation qui a été faite par le Roi, tandis que les premiers s'en prennent à une désignation qui est faite par des juges. B.7. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Over de tweede prejudiciële vraag | Sur la seconde question préjudicielle |
B.8. Beide categorieën van titularissen van mandaten die in de tweede | B.8. Les deux catégories de titulaires de mandats décrits dans la |
prejudiciële vraag worden beschreven, namelijk de ondervoorzitters van | seconde question préjudicielle, c'est-à-dire les vice-présidents des |
de rechtbanken en de korpschefs van de rechtscolleges, zijn allen | tribunaux et les chefs de corps des juridictions, sont tous des juges |
rechters in de zin van de artikelen 151, § 1, en 152 van de Grondwet. | au sens des articles 151, § 1er, et 152 de la Constitution. |
B.9. Artikel 151, § 5, van de Grondwet bepaalt evenwel dat de | B.9. Toutefois l'article 151, § 5, de la Constitution dispose que les |
laatstgenoemden door de Koning worden aangewezen (eerste lid), terwijl | seconds sont désignés par le Roi (alinéa 1er), tandis que les premiers |
de eerstgenoemden « door de hoven en de rechtbanken [...] uit hun | le sont « par les cours et tribunaux en leur sein, dans les conditions |
leden onder de voorwaarden en op de wijze bij de wet bepaald » worden | et selon le mode déterminés par la loi » (alinéa 4). La différence de |
aangewezen (vierde lid). Het verschil in aanwijzing tussen beide | |
categorieën van rechters vloeit voort uit een keuze van de | désignation entre les deux catégories de juges provient d'une option |
Grondwetgever : hij heeft rekening gehouden met het feit dat « de | du Constituant : celui-ci a tenu compte de ce que « les |
ondervoorzitters van de rechtbanken en de eerste substituten een ander | responsabilités que sont appelés à assumer les vice-présidents des |
soort van verantwoordelijkheden op zich moeten nemen dan de korpschefs | tribunaux et les premiers substituts ne sont pas de même nature que |
» en hij was van oordeel dat het « gewettigd [was] dat er verschillen | celles exigées d'un chef de corps » et il a estimé qu'il était « |
bestaan tussen de overeenkomstige benoemingsregelingen » (Parl. St., | légitime que les systèmes de désignation correspondants soient |
Kamer, 1997-1998, nr. 1675/4, p. 49). Bijgevolg heeft hij gewild dat | différents » (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1675/4, p. 49). En |
voor de in artikel 151, § 5, vierde lid, van de Grondwet opgesomde | conséquence, il a voulu que les mandats adjoints énumérés à l'article |
adjunct-mandaten « het principe van de interne verkiezing of | 151, § 5, alinéa 4, de la Constitution « relèvent du principe de |
voordracht door de hoven en rechtbanken [geldt] » (ibid., p. 9; Parl. | l'élection interne ou de la présentation par les cours et tribunaux » |
St., Kamer, 1997-1998, nr. 1675/1, p. 13). | (ibid., p. 9; Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1675/1, p. 13). |
B.10. De parlementaire voorbereiding van de wet van 22 december 1998, | B.10. Les travaux préparatoires de la loi du 22 décembre 1998, qui a |
die de in het geding zijnde bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek | modifié les dispositions en cause du Code judiciaire, montrent que le |
heeft gewijzigd, toont aan dat de wetgever, door de aanwijzing in de | législateur, en confiant à une autorité (l'assemblée générale ou, en |
in artikel 259quinquies, § 1, 1°, bedoelde adjunct-mandaten toe te | cas de parité des voix, le chef de corps) appartenant aux juridictions |
vertrouwen aan een overheid (de algemene vergadering of, in geval van | elles-mêmes la désignation des mandats adjoints visés à l'article |
staking van stemmen, de korpschef) die tot de rechtscolleges zelf | 259quinquies, § 1er, 1°, a exprimé l'intention, conformément au voeu |
behoort, de bedoeling heeft gehad, overeenkomstig de wens van de | de la magistrature, « d'aboutir à une plus grande responsabilisation |
magistratuur, « om te komen tot een grotere interne | |
responsabilisering, democratisering » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, | et à une plus grande démocratisation internes » (Doc. parl., Chambre, |
nr. 1677/1, p. 23). | 1997-1998, n° 1677/1, p. 23). |
B.11. De titularissen van dergelijke adjunct-mandaten worden | B.11. Les titulaires de tels mandats adjoints sont désignés pour une |
aangewezen voor een termijn van drie jaar (artikel 259quinquies, § 2, | durée de trois ans (article 259quinquies, § 2, alinéa 1er). Ils sont |
eerste lid). Vóór het einde van dat mandaat worden zij onderworpen aan | soumis, avant la fin de ce mandat, à une évaluation effectuée, à la |
een evaluatie die geschiedt, bij volstrekte meerderheid van stemmen, | |
door de korpschef en twee magistraten verkozen door de algemene | majorité absolue des suffrages, par le chef de corps et deux |
vergadering (artikel 259decies, § 2). Het mandaat wordt enkel | magistrats désignés par l'assemblée générale (article 259decies, § 2). |
hernieuwd (artikel 259quinquies, § 2, eerste lid) indien de titularis | Le mandat n'est renouvelé (article 259quinquies, § 2, alinéa 1er) que |
de beoordeling « goed » verkrijgt (artikel 259undecies, § 2, eerste | si le titulaire obtient la mention « bon » (article 259undecies, § 2, |
lid). | alinéa 1er). |
Die bepalingen vertalen de wil van de Grondwetgever om te voorzien in | Ces dispositions mettent en oeuvre la volonté du Constituant de |
een regeling van interne en door verkiezing verkregen aanwijzing, | prévoir un mode de désignation électif et interne, notamment des |
inzonderheid van de ondervoorzitters van de rechtbanken. | vice-présidents des tribunaux. |
B.12. De wetgever heeft eveneens rekening gehouden met het feit dat | B.12. Le législateur a également tenu compte de ce que les réformes |
door de in 1998 aangenomen hervormingen de rol van de algemene | adoptées en 1998 ont accru le rôle de l'assemblée générale des |
vergadering van de rechtbanken is toegenomen en de rol van de | tribunaux et ont profondément modifié celui que doit jouer le chef de |
korpschef van een rechtscollege grondig werd gewijzigd : hij wordt | corps d'une juridiction : il est désormais désigné pour un mandat non |
voortaan aangewezen voor een niet onmiddellijk hernieuwbaar mandaat | |
van zeven jaar (artikel 259quater, § 1) en hij moet bij zijn | immédiatement renouvelable de sept ans (article 259quater, § 1er) et |
kandidatuur een « beleidsplan » voegen (artikel 259quater, § 2) waarin | il doit joindre à sa candidature un « plan de gestion » (article |
hij « moet [...] uiteenzetten wat zijn doelstellingen zijn tijdens het | 259quater, § 2) dans lequel il « expose les objectifs qu'il tentera |
mandaat en hoe deze moeten worden gerealiseerd » (Parl. St., Kamer, | d'atteindre au cours du mandat et la façon dont il entend procéder |
1997-1998, nr. 1677/1, p. 73). | pour les réaliser » (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1677/1, p. |
Het is in overeenstemming met die doelstellingen te bepalen dat de | 73). Il est conforme à ces objectifs de prévoir que la désignation des |
aanwijzing van de titularissen van adjunct-mandaten « een volledig | titulaires de mandats adjoints devienne « une question entièrement |
interne aangelegenheid » wordt, want zij moeten « gezien worden als | interne » puisqu'ils doivent « être considérés comme les |
nauwe medewerkers van de korpschef die hem bijstaan bij de uitvoering | collaborateurs étroits du chef de corps qu'ils assistent dans |
van zijn opdrachten », wat impliceert dat « de korpschef zich bij zijn | l'accomplissement de sa mission », ce qui implique que, « dans sa |
voordracht niet alleen door de bekwaamheid van de betrokken personen | présentation, le chef de corps ne tiendra pas uniquement compte des |
zal laten leiden, maar ook elementen zoals de samenwerking en de visie | capacités des personnes concernées mais aussi des éléments tels que |
van de betrokken magistraat op de problemen waarmee het rechtscollege | les possibilités de collaboration et l'opinion du magistrat concerné |
geconfronteerd wordt, in aanmerking kan nemen », zodat de algemene | au sujet des problèmes auxquels est confrontée la juridiction », |
vergadering uiteindelijk de relevantie kan beoordelen van de redenen | l'assemblée générale appréciant finalement la pertinence des raisons |
die worden aangevoerd in de voordracht die gemotiveerd moet zijn | invoquées dans la présentation qui doit être motivée (Doc. parl., |
(Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1677/1, pp. 76 en 77). | Chambre, 1997-1998, n° 1677/1, pp. 76 et 77). |
B.13. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 25 mei 1999, | B.13. Il apparaît des travaux préparatoires de la loi du 25 mai 1999 |
die artikel 14 van de voormelde gecoördineerde wetten heeft gewijzigd, | qui a modifié l'article 14 des lois coordonnées précitées que le |
blijkt dat de wetgever de bevoegdheid van de afdeling administratie | législateur a entendu élargir la compétence de la section |
van de Raad van State heeft willen uitbreiden zodanig dat de | d'administration du Conseil d'Etat de manière à offrir la possibilité |
mogelijkheid van een beroep tot vernietiging wordt geboden aan | de recours en annulation à des catégories de justiciables qui, |
categorieën van rechtzoekenden die, tot dan, niet over een dergelijk | jusqu'alors, ne disposaient pas d'une telle voie de droit. Le |
rechtsmiddel beschikten. De wetgever heeft niettemin perken aan die | législateur a cependant entendu fixer des limites à cette extension |
uitbreiding willen stellen (zie Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. | |
1960/8, p. 4, waar is aangegeven dat het in aanmerking genomen | (voir Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1960/8, p. 4, où il est |
criterium het criterium is « of de betrokken instelling optreedt als | indiqué que le critère pris en considération est celui de savoir « si |
administratieve overheid of niet »; Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. | l'institution concernée agit ou non en tant qu'autorité administrative |
1-361/3, pp. 4 en 5). | »; Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° 1-361/3, pp. 4 et 5). |
B.14. Aangezien de titularissen van de adjunct-mandaten bedoeld in | B.14. Dès lors que les titulaires des mandats adjoints visés par |
artikel 259quinquies, § 1, 1°, in tegenstelling tot de in artikel | l'article 259quinquies, § 1er, 1°, sont ainsi considérés, |
259quater, § 1, bedoelde magistraten, aldus worden beschouwd als de | contrairement aux magistrats visés par l'article 259quater, § 1er, |
nauwe medewerkers van de korpschefs en zij worden aangewezen voor een | comme les collaborateurs étroits des chefs de corps, et qu'ils sont |
mandaat van drie jaar dat enkel wordt hernieuwd indien zij de | désignés pour un mandat de trois ans qui ne sera renouvelé que s'ils |
beoordeling « goed » krijgen, zou een beroep bij een jurisdictioneel | obtiennent la mention « bon », un recours contre cette attribution ne |
orgaan buiten de rechterlijke macht tegen die aanwijzing niet mogelijk | pourrait être ouvert devant un organe juridictionnel extérieur au |
zijn zonder dat, tegelijk, de onafhankelijkheid van die macht in een | pouvoir judiciaire sans, à la fois, mettre en cause l'indépendance de |
aangelegenheid die zijn eigen organisatie en werking betreft, op het | ce pouvoir dans un domaine qui regarde sa propre organisation et son |
spel komt te staan en zonder dat de uitoefening van de voortaan aan de | propre fonctionnement et sans entraver l'exercice des fonctions de |
korpschefs toevertrouwde beleidsfuncties wordt belemmerd. | gestion désormais confiées aux chefs de corps. |
B.15. De tweede prejudiciële vraag dient eveneens ontkennend te worden | B.15. La deuxième question préjudicielle appelle également une réponse |
beantwoord. | négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en | L'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et |
artikel 259quinquies, § 1, 1°, eerste lid, van het Gerechtelijk | l'article 259quinquies, § 1er, 1°, alinéa 1er, du Code judiciaire ne |
Wetboek schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 maart 2002. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 mars 2002. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux M. Melchior | P.-Y. Dutilleux M. Melchior |