Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 15/2002 van 17 januari 2002 Rolnummers 2130, 2140, 2163, 2170 en 2245 Inzake : de prejudiciële vragen over artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelij Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 15/2002 van 17 januari 2002 Rolnummers 2130, 2140, 2163, 2170 en 2245 Inzake : de prejudiciële vragen over artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelij Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...) Extrait de l'arrêt n° 15/2002 du 17 janvier 2002 Numéros du rôle : 2130, 2140, 2163, 2170 et 2245 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide soc La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, M(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 15/2002 van 17 januari 2002 Extrait de l'arrêt n° 15/2002 du 17 janvier 2002
Rolnummers 2130, 2140, 2163, 2170 en 2245 Numéros du rôle : 2130, 2140, 2163, 2170 et 2245
Inzake : de prejudiciële vragen over artikel 57, § 2, van de organieke En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 57, § 2,
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide
maatschappelijk welzijn, zoals gewijzigd bij artikel 65 van de wet van sociale, tel qu'il a été modifié par l'article 65 de la loi du 15
15 juli 1996, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Kortrijk, het juillet 1996, posées par le Tribunal du travail de Courtrai, la Cour
Arbeidshof te Gent en het Hof van Cassatie. du travail de Gand et la Cour de cassation.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L.
L. François, M. Bossuyt, E. De Groot, J.-P. Snappe en E. Derycke, François, M. Bossuyt, E. De Groot, J.-P. Snappe et E. Derycke,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A.
voorzitter A. Arts, Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
a. Bij vonnis van 7 februari 2001 in zake O. Mondjobe Mbuyi tegen het a. Par jugement du 7 février 2001 en cause de O. Mondjobe Mbuyi contre
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Ingelmunster,
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op le centre public d'aide sociale d'Ingelmunster, dont l'expédition est
15 februari 2001, heeft de Arbeidsrechtbank te Kortrijk de volgende parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 février 2001, le
prejudiciële vraag gesteld : Tribunal du travail de Courtrai a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het van toepassing is op publics d'aide sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la
de vreemdelingen aan wie een bevel om het grondgebied te verlaten is Constitution en tant qu'il s'applique aux étrangers à qui un ordre de
betekend en die een regularisatieaanvraag hebben ingediend, waardoor quitter le territoire a été notifié et qui ont introduit une demande
ze overeenkomstig artikel 14 van de wet van 22 december 1999 de régularisation, en vertu de laquelle, conformément à l'article 14
betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour
van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk, niet de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du
van het grondgebied kunnen verwijderd worden in de periode tussen het Royaume, ils ne peuvent être éloignés du territoire durant la période
indienen van de aanvraag en de dag waarop een negatieve beslissing entre l'introduction de la demande et le jour où une décision négative
wordt genomen ? » a été prise ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2130 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2130 du rôle de la Cour.
b. Bij vonnis van 7 maart 2001 in zake M. Mahmood tegen het openbaar b. Par jugement du 7 mars 2001 en cause de M. Mahmood contre le centre
centrum voor maatschappelijk welzijn van Kortrijk, waarvan de public d'aide sociale de Courtrai, dont l'expédition est parvenue au
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 15 maart greffe de la Cour d'arbitrage le 15 mars 2001, le Tribunal du travail
2001, heeft de Arbeidsrechtbank te Kortrijk de volgende prejudiciële de Courtrai a posé la question préjudicielle suivante :
vraag gesteld : « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het van toepassing is op publics d'aide sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la
de vreemdelingen aan wie een bevel om het grondgebied te verlaten is Constitution en tant qu'il s'applique aux étrangers auxquels a été
betekend en die een regularisatieaanvraag hebben ingediend, waardoor notifié un ordre de quitter le territoire et qui ont introduit une
ze overeenkomstig artikel 14 van de wet van 22 december 1999 demande de régularisation par laquelle, conformément à l'article 14 de
betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de
van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk, niet certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du
van het grondgebied kunnen verwijderd worden in de periode tussen het Royaume, ils ne peuvent être éloignés du territoire dans la période
indienen van de aanvraag en de dag waarop een negatieve beslissing comprise entre l'introduction de la demande et le jour où une décision
wordt genomen ? » négative est prise ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2140 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2140 du rôle de la Cour.
c. Bij vonnis van 18 april 2001 in zake A. Kluev tegen het openbaar c. Par jugement du 18 avril 2001 en cause de A. Kluev contre le centre
centrum voor maatschappelijk welzijn van Kortrijk, waarvan de public d'aide sociale de Courtrai, dont l'expédition est parvenue au
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 23 april greffe de la Cour d'arbitrage le 23 avril 2001, le Tribunal du travail
2001, heeft de Arbeidsrechtbank te Kortrijk de volgende prejudiciële de Courtrai a posé la question préjudicielle suivante :
vraag gesteld : « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in de publics d'aide sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la
interpretatie dat de illegale vreemdeling, aan wie een bevel is Constitution dans l'interprétation selon laquelle l'étranger illégal
betekend om het grondgebied te verlaten en die een aanvraag heeft auquel a été notifié un ordre de quitter le territoire et qui a
gedaan tot regularisatie overeenkomstig de wet van 22 december 1999 introduit une demande de régularisation conformément à la loi du 22
betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines
van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk, geen catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume, n'a
recht heeft op maatschappelijke dienstverlening in de periode tussen pas droit à une aide sociale au cours de la période comprise entre sa
zijn aanvraag tot regularisatie tot de dag waarop een negatieve demande de régularisation et le jour auquel une décision négative est
beslissing wordt genomen ingevolge artikel 14 van voornoemde wet van
22 december 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? » prise en vertu de l'article 14 de la susdite loi du 22 décembre 1999 ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2163 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2163 du rôle de la Cour.
d. Bij arrest van 27 april 2001 in zake M. Ahmeti tegen het openbaar d. Par arrêt du 27 avril 2001 en cause de M. Ahmeti contre le centre
centrum voor maatschappelijk welzijn te Brugge, waarvan de expeditie public d'aide sociale de Bruges, dont l'expédition est parvenue au
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 4 mei 2001, heeft het greffe de la Cour d'arbitrage le 4 mai 2001, la Cour du travail de
Arbeidshof te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : Gand a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet al dan niet de « L'article 57, § 2, de la loi organique des C.P.A.S. viole-t-il les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, vanaf het in werking treden van de articles 10 et 11 de la Constitution, à partir de l'entrée en vigueur
wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour
van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du
grondgebied van het Rijk, doordat het zonder duidelijke redelijke Royaume, en ce qu'il traite de la même manière, sans justification
verantwoording personen die zich in verschillende situaties bevinden,
op dezelfde wijze behandelt, enerzijds, vreemdelingen aan wie een raisonnable claire, des personnes se trouvant dans des situations
uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten werd betekend en différentes, d'une part, les étrangers auxquels un ordre exécutoire de
tegen wie dat bevel goedschiks of kwaadschiks kan worden uitgevoerd quitter le territoire a été notifié et à l'encontre desquels cet ordre
en, anderzijds, vreemdelingen aan wie een uitvoerbaar bevel werd peut être exécuté de gré ou de force et, d'autre part, les étrangers
betekend en die niet met geweld zullen verwijderd worden tijdens het auxquels un ordre exécutoire a été notifié et qui ne seront pas
onderzoek van hun regularisatieaanvraag krachtens artikel 14 van de éloignés de force pendant l'examen de leur demande de régularisation
voornoemde wet van 22 december 1999 ? » en vertu de l'article 14 de la susdite loi du 22 décembre 1999 ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2170 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2170 du rôle de la Cour.
e. Bij arrest van 10 september 2001 in zake het openbaar centrum voor e. Par arrêt du 10 septembre 2001 en cause du centre public d'aide
maatschappelijk welzijn te Hoei tegen N. Brajevic en zijn echtgenote
R. Halilovic, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is sociale de Huy contre N. Brajevic et son épouse R. Halilovic, dont
ingekomen op 25 september 2001, heeft het Hof van Cassatie de volgende l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 25
prejudiciële vraag gesteld : septembre 2001, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 57, § 2, eerste lid, van de organieke wet van 8 juli « L'article 57, § 2, alinéa 1er, de la loi du 8 juillet 1976 organique
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het voorziet in een des centres publics d'aide sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de
identieke behandeling van de vreemdelingen die illegaal in het Rijk la Constitution en ce qu'il traite de la même manière les étrangers
verblijven en die van het grondgebied kunnen worden verwijderd en de qui séjournent illégalement dans le Royaume et peuvent être éloignés
vreemdelingen die, omdat ze België op regelmatige wijze zijn et les étrangers qui, entrés régulièrement en Belgique et ayant
binnengekomen en hetzij - op grond van artikel 9, derde lid, van de introduit soit une demande de régularisation de séjour fondée sur
wet van 15 december 1980 - een aanvraag tot regularisatie van hun l'article 9, alinéa 3, de la loi du 15 décembre 1980 et transmise à la
verblijf, die met toepassing van artikel 15 van de wet van 22 december Commission de régularisation par application de l'article 15 de la loi
1999 naar de Commissie voor regularisatie is gestuurd, hetzij - op du 22 décembre 1999, soit une demande de régularisation fondée sur les
grond van de bepalingen van de wet van 22 december 1999 - een dispositions de la loi du 22 décembre 1999, ne peuvent être éloignés
regularisatieaanvraag hebben ingediend, krachtens artikel 14 van die du territoire en vertu de l'article 14 de cette dernière loi ? »
laatste wet niet van het grondgebied kunnen worden verwijderd ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2245 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2245 du rôle de la Cour.
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
De in het geding zijnde bepaling La disposition en cause
B.1.1. Volgens artikel 57, § 1, van de organieke wet van 8 juli 1976 B.1.1. Aux termes de l'article 57, § 1er, de la loi du 8 juillet 1976
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (hierna : organique des centres publics d'aide sociale (ci-après : loi sur les
de O.C.M.W.-wet) heeft het openbaar centrum voor maatschappelijk C.P.A.S.), le centre public d'aide sociale a pour mission d'assurer
welzijn tot taak aan personen en gezinnen de dienstverlening te aux personnes et aux familles l'aide due par la collectivité. Cette
verzekeren waartoe de gemeenschap gehouden is. De dienstverlening is aide n'est pas nécessairement financière, mais peut être matérielle,
niet noodzakelijk geldelijk, doch kan van materiële, sociale, sociale, médicale, médico-sociale ou psychologique.
geneeskundige, sociaal-geneeskundige of psychologische aard zijn.
B.1.2. Artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet, vervangen bij artikel 65 B.1.2. L'article 57, § 2, de la loi sur les C.P.A.S., remplacé par
van de wet van 15 juli 1996 « tot wijziging van de wet van 15 december l'article 65 de la loi du 15 juillet 1996 « modifiant la loi du 15
1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en van de organieke wet
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk l'éloignement des étrangers et la loi du 8 juillet 1976 organique des
welzijn », en gedeeltelijk vernietigd door het Hof in het arrest nr. centres publics d'aide sociale » et partiellement annulé par l'arrêt
43/98 van 22 april 1998, bepaalt : de la Cour n° 43/98 du 22 avril 1998, dispose :
« § 2. In afwijking van de andere bepalingen van deze wet, is de taak van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn beperkt tot het verlenen van dringende medische hulp, wanneer het gaat om een vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft. De Koning kan bepalen wat onder dringende medische hulp begrepen moet worden. Een vreemdeling die zich vluchteling heeft verklaard en heeft gevraagd om als dusdanig te worden erkend, verblijft illegaal in het Rijk wanneer de asielaanvraag is geweigerd en aan de betrokken vreemdeling een bevel om het grondgebied te verlaten is betekend. De maatschappelijke dienstverlening aan een vreemdeling die werkelijk steuntrekkende was op het ogenblik dat hem een bevel om het grondgebied te verlaten werd betekend, wordt, met uitzondering van de dringende medische hulpverlening, stopgezet de dag dat de vreemdeling daadwerkelijk het grondgebied verlaat, en ten laatste de dag van het verstrijken van de termijn van het bevel om het grondgebied te verlaten. Van het bepaalde in het voorgaande lid wordt afgeweken gedurende de termijn die strikt noodzakelijk is om de vreemdeling in staat te stellen het grondgebied te verlaten, voor zover hij een verklaring heeft ondertekend die zijn uitdrukkelijke intentie het grondgebied zo snel mogelijk te willen verlaten, weergeeft; deze termijn mag in geen geval een maand overschrijden. De hierboven vermelde intentieverklaring kan slechts eenmaal worden ondertekend. Het centrum verwittigt zonder verwijl de Minister die bevoegd is voor de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de « § 2. Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, la mission du centre public d'aide sociale se limite à l'octroi de l'aide médicale urgente, à l'égard d'un étranger qui séjourne illégalement dans le Royaume. Le Roi peut déterminer ce qu'il y a lieu d'entendre par aide médicale urgente. Un étranger qui s'est déclaré réfugié et a demandé à être reconnu comme tel, séjourne illégalement dans le Royaume lorsque la demande d'asile a été rejetée et qu'un ordre de quitter le territoire a été notifié à l'étranger concerné. L'aide sociale accordée à un étranger qui était en fait bénéficiaire au moment où un ordre de quitter le territoire lui a été notifié, est arrêtée, à l'exception de l'aide médicale urgente, le jour où l'étranger quitte effectivement le territoire et, au plus tard, le jour de l'expiration du délai de l'ordre de quitter le territoire. Il est dérogé aux dispositions de l'alinéa précédent pendant le délai strictement nécessaire pour permettre à l'étranger de quitter le territoire, pour autant qu'il ait signé une déclaration attestant son intention explicite de quitter le plus vite possible le territoire, sans que ce délai ne puisse en aucun cas excéder un mois. La déclaration d'intention précitée ne peut être signée qu'une seule fois. Le centre informe sans retard le Ministre qui a l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, evenals de betrokken dans ses compétences, ainsi que la commune concernée, de la signature
gemeente, van de ondertekening van de intentieverklaring. » de la déclaration d'intention. »
B.1.3. De prejudiciële vragen hebben alle betrekking op de B.1.3. Les questions préjudicielles portent toutes sur la
bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de in compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de la
het geding zijnde bepaling geïnterpreteerd als zijnde van toepassing disposition en cause interprétée comme s'appliquant aux personnes qui
op personen die een aanvraag tot regularisatie hebben ingediend op ont introduit une demande de régularisation conformément à la loi du
grond van de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines
het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume.
het grondgebied van het Rijk.
B.1.4. Artikel 2 van die wet bepaalt : B.1.4. L'article 2 de cette loi dispose :
« Onverminderd de toepassing van artikel 9 van de wet van 15 december « Sans préjudice de l'application de l'article 9 de la loi du 15
1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, is deze wet van l'éloignement des étrangers, la présente loi s'applique aux demandes
toepassing op de aanvragen tot regularisatie van verblijf die de régularisation de séjour introduites par des étrangers qui
ingediend worden door vreemdelingen die reeds daadwerkelijk in België séjournaient déjà effectivement en Belgique au 1er octobre 1999 et
verbleven op 1 oktober 1999 en die op het ogenblik van de aanvraag : qui, au moment de la demande :
1° hetzij de erkenning van de hoedanigheid van vluchteling hebben 1° soit ont demandé la reconnaissance de la qualité de réfugié sans
aangevraagd zonder een uitvoerbare beslissing te hebben ontvangen avoir reçu de décision exécutoire dans un délai de quatre ans, ce
binnen een termijn van vier jaar; deze termijn wordt teruggebracht tot
drie jaar voor de gezinnen met minderjarige kinderen die in België délai étant ramené à trois ans pour les familles avec des enfants
verbleven op 1 oktober 1999 en die de leeftijd hebben om naar school mineurs séjournant en Belgique au 1er octobre 1999 et en âge d'aller à
te gaan; l'école;
2° hetzij om redenen onafhankelijk van hun wil niet kunnen terugkeren 2° soit ne peuvent, pour des raisons indépendantes de leur volonté,
naar het land of de landen waar ze vóór hun aankomst in België retourner ni dans le ou les pays où ils ont séjourné habituellement
gewoonlijk verbleven hebben, noch naar hun land van herkomst, noch avant leur arrivée en Belgique, ni dans leur pays d'origine, ni dans
naar het land waarvan ze de nationaliteit hebben; le pays dont ils ont la nationalité;
3° hetzij ernstig ziek zijn; 3° soit sont gravement malades;
4° hetzij humanitaire redenen kunnen laten gelden en duurzame sociale 4° soit peuvent faire valoir des circonstances humanitaires et ont
bindingen in het land hebben ontwikkeld. » développé des attaches sociales durables dans le pays. »
B.1.5. Artikel 14 van de wet van 22 december 1999 luidt : B.1.5. L'article 14 de la loi du 22 décembre 1999 est libellé comme
« Behalve voor maatregelen tot verwijdering die gemotiveerd zijn door suit : « Hormis les mesures d'éloignement motivées par l'ordre public ou la
de openbare orde of de nationale veiligheid, of tenzij de aanvraag sécurité nationale, ou à moins que la demande ne réponde manifestement
kennelijk niet beantwoordt aan de voorwaarden bepaald in artikel 9, pas aux conditions de l'article 9, il ne sera pas procédé
zal er niet feitelijk worden overgegaan tot verwijdering tussen de matériellement à un éloignement entre l'introduction de la demande et
indiening van de aanvraag en de dag waarop een negatieve beslissing le jour où une décision négative a été prise en application de
wordt genomen met toepassing van artikel 12. » l'article 12. »
Ten gronde Quant au fond
B.2.1. Artikel 57 van de O.C.M.W.-wet maakt inzake maatschappelijke B.2.1. L'article 57 de la loi sur les C.P.A.S. fait une distinction,
en matière d'aide sociale, entre les étrangers, selon que ceux-ci
dienstverlening een onderscheid tussen vreemdelingen naargelang zij al séjournent légalement ou illégalement sur le territoire. Depuis la loi
dan niet legaal op het grondgebied verblijven. Sinds de wet van 30 december 1992 verduidelijkt artikel 57, § 2, dat de maatschappelijke dienstverlening aan illegaal op het grondgebied verblijvende vreemdelingen wordt beperkt tot dringende medische hulp. Die maatregel strekt ertoe de wetgeving betreffende het verblijfsstatuut van de vreemdelingen en diegene betreffende de maatschappelijke dienstverlening beter op elkaar af te stemmen. B.2.2. Het komt de wetgever toe een beleid betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen te voeren en daaromtrent, met inachtneming van het gelijkheids- en niet-discriminatiebeginsel, in de nodige maatregelen te voorzien die betrekking kunnen hebben op onder meer het vaststellen du 30 décembre 1992, l'article 57, § 2, précise que l'aide sociale accordée aux étrangers séjournant illégalement sur le territoire est limitée à l'aide médicale urgente. Cette mesure tend à harmoniser la législation relative au statut de séjour des étrangers et celle relative à l'aide sociale. B.2.2. C'est au législateur qu'il appartient de mener une politique concernant l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers et de prévoir à cet égard, dans le respect du principe d'égalité et de non-discrimination, les mesures nécessaires qui peuvent notamment porter sur la fixation des
van de voorwaarden volgens welke het verblijf van een vreemdeling in conditions auxquelles le séjour d'un étranger en Belgique est légal ou
België al dan niet wettig is. Dat daaruit een verschil in behandeling non. Le fait qu'il en découle une différence de traitement entre
voortvloeit tussen vreemdelingen is het logische gevolg van de étrangers est la conséquence logique de la mise en oeuvre de ladite politique.
inwerkingstelling van voormeld beleid. B.2.3. Les questions préjudicielles concernent la situation
B.2.3. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de bijzondere particulière des demandeurs d'une régularisation de séjour fondée sur
situatie van aanvragers tot regularisatie overeenkomstig de wet van 22 la loi du 22 décembre 1999.
december 1999. Bij de totstandkoming van die wet werd in de parlementaire Lors de l'adoption de cette loi, il a été souligné à plusieurs
voorbereiding meermaals beklemtoond dat een aanvraag tot regularisatie reprises dans les travaux préparatoires que la demande de
niet de juridische verblijfsstatus van de betrokkenen wijzigt en als régularisation ne modifiait pas le statut juridique du séjour des
dusdanig geen recht op maatschappelijke dienstverlening doet ontstaan. intéressés et n'ouvrait pas, en tant que telle, un droit à l'aide
Artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet werd daarom ongewijzigd behouden sociale. C'est la raison pour laquelle l'article 57, § 2, de la loi
sur les C.P.A.S. a été maintenu inchangé (Doc. parl., Chambre,
(Parl. St., Kamer, 1999-2000, Doc. 50 0234/001, p. 5, en 0234/005, p. 1999-2000, Doc. 50 0234/001, p. 5, et 0234/005, p. 60; Ann., Chambre,
60; Hand., Kamer, 1999-2000, 24 november 1999, HA 50 plen. 017, pp. 7, 1999-2000, 24 novembre 1999, HA 50 plen. 017, pp. 7, 8, 18, 31 et 32;
8, 18, 31 en 32, Parl. St., Senaat, 1999-2000, nr. 2-202/3, p. 23). Doc. parl., Sénat, 1999-2000, n° 2-202/3, p. 23).
Uit het bovenstaande volgt niet dat het recht op maatschappelijke Il ne résulte pas de ce qui précède que le droit à l'aide sociale de
dienstverlening van alle personen die een aanvraag tot regularisatie toutes les personnes qui ont introduit une demande de régularisation
hebben ingediend tijdens het onderzoek van hun aanvraag beperkt is tot de séjour serait limité à l'aide médicale urgente durant l'examen de
dringende medische hulp. Wie op andere juridische gronden cette demande. Les personnes qui bénéficient de l'aide sociale sur
maatschappelijke dienstverlening geniet overeenkomstig artikel 57, § d'autres bases juridiques, conformément à l'article 57, § 1er, de la
1, van de O.C.M.W.-wet, behoudt dat recht tijdens de loi sur les C.P.A.S., conservent ce droit durant la procédure de
regularisatieprocedure. régularisation.
B.2.4. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de aanvragers tot B.2.4. Les questions préjudicielles se rapportent aux demandeurs de la
regularisatie die volgens de verwijzende rechters onder de toepassing régularisation de séjour auxquels s'applique, selon les juges a quo,
vallen van artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet : zij steunen op de l'article 57, § 2, de la loi sur les C.P.A.S. : elles sont fondées sur
interpretatie dat de verblijfsstatus van de betrokken vreemdelingen l'interprétation selon laquelle le statut de séjour des étrangers
illegaal is in de zin van die bepaling. concernés est illégal au sens de cette disposition.
B.3.1. Uit de feiten die aanleiding hebben gegeven tot het stellen van B.3.1. Il ressort des faits qui ont donné lieu aux questions
de prejudiciële vragen en de motivering daarvan in de zaken nrs. 2130, préjudicielles et de la motivation des décisions de renvoi dans les
2140 en 2163, blijkt dat aan het Hof wordt gevraagd of artikel 57, § affaires nos 2130, 2140 et 2163 qu'il est demandé à la Cour si
2, van de O.C.M.W.-wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt l'article 57, § 2, de la loi sur les C.P.A.S. viole les articles 10 et
doordat die bepaling ook van toepassing is op de categorie van 11 de la Constitution en ce que cette disposition s'applique également
aanvragers tot regularisatie overeenkomstig de wet van 22 december à la catégorie des demandeurs d'une régularisation fondée sur la loi
1999 die illegaal op het grondgebied verblijven, maar die op grond van du 22 décembre 1999 qui séjournent illégalement sur le territoire mais
artikel 14 van die wet feitelijk niet worden verwijderd zolang hun qui, en vertu de l'article 14 de cette loi, ne seront pas
aanvraag wordt onderzocht, terwijl aan vreemdelingen die legaal in het matériellement éloignés durant l'examen de leur demande, alors que
Rijk verblijven en aan vreemdelingen wier asielaanvraag werd verworpen l'aide sociale peut être accordée aux étrangers qui séjournent
en die tegen de bevestigende weigeringsbeslissing van de légalement dans le Royaume et aux étrangers dont la demande d'asile a
Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen of tegen été rejetée et qui ont introduit un recours devant le Conseil d'Etat
de weigeringsbeslissing van de Vaste Beroepscommissie voor contre la décision confirmative de refus du Commissaire général aux
vluchtelingen beroep hebben ingesteld bij de Raad van State, wel réfugiés et aux apatrides ou contre la décision de refus de la
maatschappelijke dienstverlening kan worden verstrekt. Commission permanente de recours des réfugiés.
B.3.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 22 december B.3.2. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 22 décembre
1999 blijkt dat gestreefd werd naar een evenwicht tussen, enerzijds, 1999 qu'un équilibre a été recherché entre, d'une part, le souci de
de bekommernis om een humane en definitieve oplossing te vinden voor trouver une solution humaine et définitive pour un grand nombre
een grote groep vreemdelingen die illegaal op het grondgebied d'étrangers qui séjournaient illégalement sur le territoire et,
verbleven en, anderzijds, de bekommernis te waken over de d'autre part, le souci de veiller à ce que les demandes puissent être
beheersbaarheid van de aanvragen met het oog op het welslagen van die gérées, en vue de la réussite de cette opération d'envergure (Doc.
grootschalige operatie (Parl. St., Kamer, 1999-2000, Doc. 50 0234/001, parl., Chambre, 1999-2000, Doc. 50 0234/001, pp. 3-10, et 0234/005,
pp. 3-10, en 0234/005, pp. 5-16). pp. 5-16).
B.3.3. De wetgever heeft niet gekozen voor een automatische B.3.3. Le législateur n'a pas opté pour une régularisation
regularisatie, doch wel voor een procedure waarbij van geval tot geval automatique, mais bien pour une procédure dans laquelle il est
wordt onderzocht of aan de door de wet gestelde vereisten is voldaan. examiné, cas par cas, si les conditions fixées par la loi sont
Door er niet in te voorzien dat het indienen van een remplies. En ne prévoyant pas que l'introduction d'une demande de
regularisatieaanvraag een recht op maatschappelijke dienstverlening régularisation ouvrirait, par elle-même, un droit à l'aide sociale, il
zou doen ontstaan, heeft hij de financiële aantrekkingskracht van de a entendu éviter l'attrait financier de la demande de régularisation,
regularisatieaanvraag willen voorkomen om onterechte aanvragen, afin d'écarter les demandes abusives introduites uniquement dans le
ingediend met de enkele bedoeling maatschappelijke dienstverlening te but d'obtenir l'aide sociale et afin de combattre une immigration
verkrijgen, te weren en om bijkomende illegale immigratie tegen te
gaan (Parl. St., Kamer, 1999-2000, Doc. 50 0234/001, p. 10, en illégale supplémentaire (voy. Doc. parl., Chambre, 1999-2000, Doc. 50
0234/005, p. 13, p. 60 en p. 65; Hand., Kamer, 1999-2000, 24 november 0234/001, p. 10, et 0234/005, p. 13, p. 60 et p. 65; Ann., Chambre,
1999, HA 50 plen. 017, pp. 31 en 32; Parl. St., Senaat, 1999-2000, nr. 1999-2000, 24 novembre 1999, HA 50 plen. 017, pp. 31 et 32; Doc.
2-202/3, pp. 4 en 6). parl., Sénat, 1999-2000, n° 2-202/3, pp. 4 et 6).
B.3.4. De wetgever vermag maatregelen te nemen om misbruik van B.3.4. Le législateur peut adopter des mesures visant à combattre les
procedure tegen te gaan en kan ook om budgettaire redenen tot bepaalde abus de procédure et peut également être amené à faire certains choix
beleidskeuzes worden verplicht. Het Hof dient evenwel na te gaan of politiques pour des raisons budgétaires. La Cour doit toutefois
uit de keuzes die hij te dien einde maakt, geen discriminatie vérifier si les choix qu'il opère à cette fin n'entraînent aucune
voortspruit. discrimination.
B.3.5. Enkel voor degenen die zich bij de totstandkoming van de wet B.3.5. C'est uniquement pour ceux qui se trouvaient en séjour illégal
van 22 december 1999 op illegale wijze op het grondgebied bevonden, sur le territoire lors de l'adoption de la loi du 22 décembre 1999,
hetzij doordat zij zich zonder toestemming toegang tot het grondgebied soit parce qu'ils y avaient accédé sans autorisation et étaient
hadden verschaft en in de clandestiniteit waren gebleven, hetzij demeurés dans la clandestinité, soit parce qu'ils séjournaient sur le
doordat zij op het grondgebied verblijven na het verstrijken van de territoire après l'expiration de la période pour laquelle ils avaient
periode waarvoor zij de vereiste toestemming hadden verkregen, hetzij obtenu l'autorisation requise ou parce qu'ils ont été déboutés de leur
doordat zij, na een asielaanvraag te hebben ingediend, uitgeprocedeerd demande d'asile et n'ont pas donné suite à l'ordre de quitter le
waren en geen gevolg hebben gegeven aan een bevel het grondgebied te territoire, que le droit à l'aide sociale des demandeurs de
verlaten, is het recht op maatschappelijke dienstverlening van de régularisation est limité à l'aide médicale urgente.
regularisatieaanvragers beperkt tot dringende medische hulp. Il a été exposé à plusieurs reprises au cours des travaux
In de parlementaire voorbereiding werd meermaals aangegeven dat de préparatoires que la demande de régularisation n'affectait pas le
aanvraag tot regularisatie niet de juridische verblijfsstatus van de statut juridique du séjour des intéressés (Doc. parl., Chambre,
betrokkenen wijzigt (Parl. St., Kamer, 1999-2000, Doc. 50 0234/005, p. 1999-2000, Doc. 50 0234/005, p. 60, et Doc. parl., Sénat, 1999-2000,
60, en Parl. St., Senaat, 1999-2000, nr. 2-202/3, pp. 36 en 58). Dat n° 2-202/3, pp. 36 et 58). Le fait qu'il ne soit pas procédé «
niet « feitelijk » zal worden overgegaan tot hun verwijdering van het matériellement » à l'éloignement de ceux-ci pendant l'examen de leur
grondgebied tijdens het onderzoek van hun aanvraag tot regularisatie, demande de régularisation signifie simplement qu'ils sont tolérés sur
houdt enkel in dat ze, in afwachting van een beslissing, op het
grondgebied worden gedoogd en neemt niet weg dat ze zich door hun le territoire, dans l'attente d'une décision, et n'empêche pas qu'ils
eigen toedoen in een onwettige verblijfssituatie bevinden. se trouvent, de leur propre fait, dans une situation de séjour
Hun situatie is objectief verschillend van de situatie van degenen illégale. Leur situation diffère objectivement de celle des personnes qui, avant
die, vóór de totstandkoming van de wet van 22 december 1999, op grond l'adoption de la loi du 22 décembre 1999, avaient obtenu un statut
van de daartoe geëigende procedures, een wettige verblijfsstatus hadden verkregen of voor de bevoegde instanties nog een asielaanvraag hangende hadden. B.3.6. Wanneer de wetgever een vreemdelingenbeleid wil voeren en met het oog daarop regels oplegt waaraan moet worden voldaan om wettig op het grondgebied te verblijven, hanteert hij een objectief en pertinent criterium van onderscheid indien hij aan het al dan niet naleven daarvan gevolgen verbindt bij het toekennen van maatschappelijke dienstverlening. Het beleid inzake toegang tot het grondgebied en verblijf van vreemdelingen zou immers worden doorkruist wanneer zou worden aangenomen dat voor vreemdelingen die onwettig in België verblijven, ter zake dezelfde voorwaarden zouden moeten gelden als voor degenen die wettig in België verblijven. légal de séjour, sur la base des procédures prévues à cet effet, ou dont la demande d'asile était encore pendante devant les instances compétentes. B.3.6. Lorsque le législateur entend mener une politique des étrangers et impose à cette fin des règles auxquelles il y a lieu de se conformer pour séjourner légalement sur le territoire, il utilise un critère de distinction objectif et pertinent s'il lie des effets aux manquements à ces règles, lors de l'octroi de l'aide sociale. La politique en matière d'accès au territoire et de séjour des étrangers serait en effet mise en échec s'il était admis que, pour les étrangers qui séjournent illégalement en Belgique, les mêmes conditions devraient être appliquées dans cette matière que pour ceux qui séjournent légalement dans le pays.
B.3.7. De in de prejudiciële vragen in de zaken nrs. 2130, 2140 en 2163 vermelde categorieën van personen onderscheiden zich ook van elkaar vanuit het oogpunt van de verplichtingen die op de overheid ten hunnen opzichte rusten. De procedure tot erkenning van de status van vluchteling past in het kader van internationale verplichtingen die de Staat op zich heeft genomen. De regularisatieprocedure daarentegen is een maatregel die tot de soevereine beoordelingsbevoegdheid van de Belgische overheid behoort. Ook dat verschil verantwoordt dat op de Staat ten aanzien van beide categorieën van vreemdelingen niet dezelfde verplichtingen rusten. B.3.8. De regularisatie biedt de betrokken vreemdelingen een kans om, ondanks hun clandestien verblijf of de uitputting van de voorheen bestaande procedures, alsnog een legaal verblijfsstatuut te verkrijgen, en aldus ook recht op maatschappelijke dienstverlening B.3.7. Les catégories de personnes mentionnées dans les questions préjudicielles posées dans les affaires nos 2130, 2140 et 2163 se distinguent également l'une de l'autre, du point de vue des obligations qui incombent à l'autorité à leur égard. La procédure de reconnaissance du statut de réfugié s'inscrit dans le cadre d'obligations internationales auxquelles l'Etat a souscrit. La procédure de régularisation, en revanche, est une mesure qui relève du pouvoir d'appréciation souverain des autorités belges. Cette différence aussi justifie que l'Etat n'ait pas les mêmes obligations vis-à-vis de ces deux catégories d'étrangers. B.3.8. La régularisation offre aux étrangers concernés une chance d'obtenir un statut de séjour légal, malgré leur séjour clandestin ou le fait que les procédures existant auparavant ont été épuisées, et donc aussi d'obtenir le droit à l'aide sociale, conformément à
overeenkomstig artikel 57, § 1, van de O.C.M.W.-wet te verwerven. l'article 57, § 1er, de la loi sur les C.P.A.S. En attendant, l'aide
Ondertussen is hen dringende medische hulp gewaarborgd. Zij kunnen médicale urgente leur est garantie. Sur la base de la circulaire du 6
bovendien, op grond van de omzendbrief van 6 april 2000 betreffende de avril 2000 concernant les autorisations provisoires d'occupation pour
voorlopige arbeidsvergunningen voor de buitenlandse onderdanen die een les ressortissants étrangers ayant introduit une demande de
aanvraag tot regularisatie van het verblijf hebben ingediend, zoals
gewijzigd bij omzendbrief van 6 februari 2001, een tijdelijke régularisation de séjour, modifiée par la circulaire du 6 février
arbeidsvergunning verkrijgen en aldus in hun onderhoud voorzien. 2001, ils peuvent en outre obtenir une autorisation provisoire
d'occupation et pourvoir ainsi à leur subsistance.
B.4.1. Rekening houdend met het bovenstaande, is het niet kennelijk B.4.1. Compte tenu de ce qui précède, il n'est pas manifestement
onredelijk dat, in afwachting van de afronding van de déraisonnable qu'en attendant la clôture de la procédure de
regularisatieprocedure, en zolang derhalve niet vaststaat dat aan de régularisation, soit aussi longtemps qu'il n'est pas établi que les
voorwaarden voor regularisatie is voldaan, de aan de aanvragers conditions pour obtenir la régularisation sont remplies, l'aide
gewaarborgde maatschappelijke dienstverlening aldus beperkt blijft. sociale garantie aux demandeurs soit ainsi limitée.
B.4.2. De prejudiciële vragen in de zaken nrs. 2130, 2149 en 2163 B.4.2. Les questions préjudicielles dans les affaires nos 2130, 2149
dienen ontkennend te worden beantwoord. et 2163 appellent une réponse négative.
B.5.1. Dans les questions préjudicielles posées dans les affaires nos
B.5.1. In de prejudiciële vragen in de zaken nrs. 2170 en 2245 wordt 2170 et 2245, la Cour est interrogée sur le point de savoir si
het Hof gevraagd of artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet de artikelen l'article 57, § 2, de la loi organique des C.P.A.S. viole les articles
10 en 11 van de Grondwet schendt, doordat die bepaling van toepassing 10 et 11 de la Constitution en ce que cette disposition s'applique
is zowel op de vreemdelingen die een aanvraag tot regularisatie hebben tant aux étrangers qui ont introduit une demande de régularisation
ingediend overeenkomstig de wet van 22 december 1999 en bij wie niet conformément à la loi du 22 décembre 1999 et qui ne sont pas
feitelijk wordt overgegaan tot verwijdering van het grondgebied van matériellement éloignés du territoire du Royaume par suite de
het Rijk, ingevolge artikel 14 van die wet, als op de andere l'article 14 de cette loi, qu'aux autres étrangers auxquels est
vreemdelingen op wie het eerste lid van artikel 57, § 2 wordt appliqué l'alinéa 1er de l'article 57, § 2.
toegepast. De omstandigheid dat de vreemdelingen vermeld in de zaak nr. 2245 met La circonstance que les étrangers mentionnés dans l'affaire n° 2245
de vereiste toestemming het Rijk waren binnengekomen, is niet étaient entrés dans le Royaume avec l'autorisation requise est sans
pertinent vermits ze geen verlenging van hun verblijfsvergunning pertinence, car ils n'ont pas obtenu de prolongation de leur permis de
(aankomstverklaring overeenkomstig bijlage 3 van het koninklijk séjour (déclaration d'arrivée conformément à l'annexe 3 de l'arrêté
besluit van 8 oktober 1981) hebben verkregen. royal du 8 octobre 1981).
B.5.2. Artikel 14 van de wet van 22 december 1999 heeft tot gevolg dat B.5.2. L'article 14 de la loi du 22 décembre 1999 a pour effet que les
de vreemdelingen die een aanvraag tot regularisatie hebben ingediend, étrangers qui ont introduit une demande de régularisation de séjour
gedurende die procedure op het grondgebied worden gedoogd, zonder aan sont tolérés sur le territoire durant le déroulement de cette
diegenen onder hen die illegaal op het grondgebied verblijven een procédure, sans que soit accordée à ceux d'entre eux qui séjournent
verblijfsvergunning te verlenen. Indien voorheen aan de betrokkenen illégalement sur le territoire un titre de séjour. Lorsqu'un ordre de
het bevel was gegeven het grondgebied te verlaten, blijft dat bevel quitter le territoire a été donné précédemment à l'intéressé, celui-ci
gelden, ook al wordt niet effectief tot gedwongen uitvoering subsiste, même s'il n'est pas procédé effectivement à son exécution
overgegaan (Parl. St., Kamer, 1999-2000, Doc. 50 0234/001, p. 18). forcée (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, Doc. 50 0234/001, p. 18).
B.5.3. Het ware niet redelijk geweest illegaal op het grondgebied B.5.3. Il n'aurait pas été raisonnable d'inviter les étrangers
verblijvende vreemdelingen, die vaak clandestien op het grondgebied séjournant illégalement sur le territoire et dont le séjour est
verblijven, uit te nodigen om zich bekend te maken door een souvent clandestin à se faire connaître en introduisant une demande de
regularisatieaanvraag in te dienen, zonder hen de waarborg te geven régularisation de séjour, sans leur donner la garantie qu'ils ne
dat zij « feitelijk » niet zouden worden verwijderd. Het is echter al seront « matériellement » pas éloignés. Il ne serait pas davantage
evenmin redelijk te stellen dat het verlenen van die waarborg grondwettelijk slechts mogelijk zou zijn, indien het gepaard zou gaan met het verlenen van een recht op maatschappelijke dienstverlening, ook al is niet uitgemaakt dat zij aan de voorwaarden voor regularisatie voldoen. De regularisatieaanvragers wier dienstverlening beperkt is tot dringende medische hulp, zijn vreemdelingen die zich niet hebben gedragen overeenkomstig de bestaande verblijfsreglementering, doordat ze geen gevolg hebben gegeven aan een bevel het grondgebied te verlaten of de vereiste toelating tot verblijf op het grondgebied niet hebben verkregen of niet hadden gevraagd. In afwachting van de afronding van de regularisatieprocedure, raisonnable d'affirmer qu'il n'est constitutionnellement possible de leur accorder cette garantie que si elle est accompagnée de l'octroi du droit à l'aide sociale, même s'il n'est pas établi qu'ils remplissent les conditions pour obtenir la régularisation. Les demandeurs de la régularisation de séjour dont l'aide sociale est limitée à l'aide médicale urgente sont des étrangers qui n'ont pas agi conformément à la réglementation existante en matière de séjour, soit qu'ils n'aient pas donné suite à un ordre de quitter le territoire, soit qu'ils n'aient pas obtenu l'autorisation de séjour requise ou qu'ils ne l'aient pas demandée. En attendant que la procédure de régularisation soit clôturée, leur
verschilt hun verblijfssituatie juridisch niet van die van de andere situation de séjour ne diffère pas, sur le plan juridique, de celle
vreemdelingen die illegaal op het grondgebied verblijven, zodat het des autres étrangers qui séjournent illégalement sur le territoire, en
niet onredelijk is dat zij inzake maatschappelijke dienstverlening sorte qu'il n'est pas déraisonnable qu'ils soient traités de la même
gelijk worden behandeld. De wet van 22 december 1999 biedt de manière en ce qui concerne l'aide sociale. La loi du 22 décembre 1999
betrokkenen een kans om de vereiste verblijfsvergunning te verkrijgen, accorde aux intéressés une chance d'obtenir l'autorisation de séjour
ook al hebben ze mogelijkerwijs de voorheen bestaande procedures exigée, même s'ils ont éventuellement épuisé sans résultat les
zonder resultaat uitgeput. procédures qui existaient antérieurement.
Uit hetgeen voorafgaat volgt dat het niet kennelijk onredelijk is dat, Il résulte de ce qui précède qu'il n'est pas manifestement
in afwachting van de afronding van de regularisatieprocedure, en déraisonnable qu'en attendant la clôture de la procédure de
zolang derhalve niet vaststaat dat aan de voorwaarden voor régularisation, soit aussi longtemps qu'il n'est pas établi que les
regularisatie is voldaan, de aan de aanvragers gewaarborgde conditions pour obtenir la régularisation sont remplies, l'aide
maatschappelijke dienstverlening aldus beperkt blijft. sociale garantie aux demandeurs soit ainsi limitée.
B.6. De prejudiciële vragen in de zaken nrs. 2170 en 2245 dienen B.6. Les questions préjudicielles dans les affaires nos 2170 et 2245
ontkennend te worden beantwoord. appellent une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij de wetten publics d'aide sociale, modifié par les lois des 30 décembre 1992 et
van 30 december 1992 en 15 juli 1996, schendt niet de artikelen 10 en 15 juillet 1996, interprété en ce sens que le droit à l'aide sociale
11 van de Grondwet, in de interpretatie dat het recht op de l'étranger séjournant illégalement sur le territoire et qui a
maatschappelijke dienstverlening beperkt wordt tot dringende medische introduit une demande de régularisation de séjour sur la base de la
hulp voor de illegaal op het grondgebied verblijvende vreemdeling die loi du 22 décembre 1999 est limité à l'aide médicale urgente aussi
een aanvraag tot regularisatie heeft ingediend op grond van de wet van longtemps que son séjour n'est pas régularisé, ne viole pas les
22 december 1999, zolang zijn verblijf niet is geregulariseerd. articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 januari 2002. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 janvier 2002.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
P.-Y. Dutilleux. A. Arts. P.-Y. Dutilleux. A. Arts.
^