← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 161/2001 van 19 december 2001 Rolnummer 2012 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 3, 2°, van de wet van 13 april 1995 betreffende de handelsagentuurovereenkomst,
gesteld door de Rechtbank van Koophandel te Br Het Arbitragehof, samengesteld
uit voorzitter M. Melchior, de rechters P. Martens, R. Henneuse, (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 161/2001 van 19 december 2001 Rolnummer 2012 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 3, 2°, van de wet van 13 april 1995 betreffende de handelsagentuurovereenkomst, gesteld door de Rechtbank van Koophandel te Br Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters P. Martens, R. Henneuse, (...) | Extrait de l'arrêt n° 161/2001 du 19 décembre 2001 Numéro du rôle : 2012 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 3, 2°, de la loi du 13 avril 1995 relative au contrat d'agence commerciale, posée par le Tribunal de commerce d La Cour d'arbitrage, composée du président M. Melchior, des juges P. Martens, R. Henneuse, L. La(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 161/2001 van 19 december 2001 | Extrait de l'arrêt n° 161/2001 du 19 décembre 2001 |
Rolnummer 2012 | Numéro du rôle : 2012 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 3, 2°, van de wet van 13 | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 3, 2°, de la |
april 1995 betreffende de handelsagentuurovereenkomst, gesteld door de | loi du 13 avril 1995 relative au contrat d'agence commerciale, posée |
Rechtbank van Koophandel te Brussel. | par le Tribunal de commerce de Bruxelles. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters P. Martens, R. | composée du président M. Melchior, des juges P. Martens, R. Henneuse, |
Henneuse, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P. Moerman, en, overeenkomstig | L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Moerman, et, conformément à l'article |
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du |
Arbitragehof, emeritus voorzitter H. Boel, bijgestaan door de griffier | président émérite H. Boel, assistée du greffier L. Potoms, présidée |
L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij vonnis van 30 juni 2000 in zake B. Lunetta en de n.v. Centre | Par jugement du 30 juin 2000 en cause de B. Lunetta et de la s.a. |
Hypothécaire Assurances et Prêts (C.H.A.P.) tegen de n.v. Axa Bank | Centre Hypothécaire Assurances et Prêts (C.H.A.P.) contre la s.a. Axa |
Belgium, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Bank Belgium, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 11 juli 2000, heeft de Rechtbank van Koophandel te | d'arbitrage le 11 juillet 2000, le Tribunal de commerce de Bruxelles a |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Is artikel 3, tweede lid [lees : 2°], van de wet van 13 april 1995 | « L'article 3, alinéa 2 [lire : 2°], de la loi du 13 avril 1995 |
betreffende de handelsagentuurovereenkomst in overeenstemming met de | relative aux contrats d'agence commerciale est-il conforme aux |
beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de | principes d'égalité et de non-discrimination consacrés par les |
artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in zoverre het | articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée en ce qu'il aboutit à |
ertoe leidt dat een zelfstandig handelsagent wiens | ce qu'un agent commercial indépendant dont le contrat d'agence répond |
agentuurovereenkomst beantwoordt aan de definitie van de | à la définition du contrat d'agence commerciale mais qui opère dans le |
handelsagentuurovereenkomst maar die werkzaam is in de sector van de | secteur des établissements de crédits est traité de manière différente |
kredietinstellingen, verschillend wordt behandeld ten opzichte van de | |
andere handelsagenten ? » | des autres agents commerciaux ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De wet van 13 april 1995 betreffende de | B.1. La loi du 13 avril 1995 relative au contrat d'agence commerciale |
handelsagentuurovereenkomst heeft voor dat soort overeenkomst in het | a introduit dans le droit belge une réglementation de ce contrat qui |
Belgische recht een regeling ingevoerd voor onder andere de duur ervan | concerne notamment sa durée (article 4), la détermination des |
(artikel 4), de verplichtingen van de handelsagent (artikel 6) en van | obligations de l'agent commercial (article 6) et du commettant |
de principaal (artikel 8), de vergoeding van de handelsagent, meer | (article 8), la rémunération de l'agent, spécialement son droit à des |
bepaald zijn recht op commissies (artikelen 9 tot 17), de opzegging | commissions (articles 9 à 17), la résiliation du contrat, plus |
van de overeenkomst, meer bepaald de verplichting om een | particulièrement l'obligation de notifier un préavis ou de payer une |
opzeggingstermijn in acht te nemen of een compenserende vergoeding te | |
betalen (artikel 18) en de mogelijkheid om de overeenkomst zonder | indemnité compensatoire (article 18), et la possibilité de le résilier |
opzegging te beëindigen wanneer uitzonderlijke omstandigheden verdere | sans préavis lorsque des circonstances exceptionnelles rendent la |
samenwerking onmogelijk maken (artikel 19). De wet voorziet eveneens | poursuite de la collaboration impossible (article 19). La loi traite |
in een uitwinningsvergoeding (artikelen 20 tot 23), een | également de l'indemnité d'éviction (articles 20 à 23), de la clause |
concurrentiebeding (artikel 24), een beding van delcredere (artikel | |
25) en de verjaring van de rechtsvorderingen die uit de overeenkomst | de non-concurrence (article 24), de la clause de ducroire (article 25) |
zijn ontstaan (artikel 26). | et de la prescription des actions nées du contrat (article 26). |
B.2. Artikel 1 van de wet bepaalt : | B.2. L'article 1er de la loi dispose : |
« De handelsagentuurovereenkomst is een overeenkomst waarbij de ene | « Le contrat d'agence commerciale est le contrat par lequel l'une des |
partij, de handelsagent, door de andere partij, de principaal, zonder | parties, l'agent commercial, est chargée de façon permanente, et |
dat hij onder diens gezag staat, permanent en tegen vergoeding belast | moyennant rémunération, par l'autre partie, le commettant, sans être |
wordt met het bemiddelen en eventueel het afsluiten van zaken in naam | soumis à l'autorité de ce dernier, de la négociation et éventuellement |
en voor rekening van de principaal. | de la conclusion d'affaires au nom et pour compte du commettant. |
De handelsagent deelt zijn werkzaamheden naar eigen goeddunken in en | L'agent commercial organise ses activités comme il entend et dispose |
beschikt zelfstandig over zijn tijd. » | librement de son temps. » |
B.3. In zijn oorspronkelijke versie bepaalde artikel 3 : | B.3. Dans sa version initiale, l'article 3 disposait : |
« Deze wet is niet van toepassing op : | « La présente loi ne s'applique pas: |
1° de overeenkomsten gesloten met handelsagenten die hun werkzaamheid | 1° aux contrats conclus avec des agents commerciaux dont l'activité |
van tussenpersoon niet met regelmaat uitoefenen; | d'intermédiaire n'est pas exercée de manière régulière; |
2° de door de verzekeraars, kredietinstellingen en | 2° aux contrats conclus par les assureurs, les établissements de |
beursvennootschappen met hun respectieve agenten afgesloten | crédit et les sociétés de bourse avec leurs agents respectifs; |
overeenkomsten; | |
3° de door de handelsagenten gesloten overeenkomsten voor zover zij | 3° aux contrats conclus avec des agents commerciaux dans la mesure où |
werkzaam zijn op een effectenbeurs, op andere markten voor effecten en | ils opèrent dans une bourse de valeurs mobilières, autres marchés en |
andere financiële instrumenten of op de beurzen voor de termijnhandel | valeurs mobilières et en autres instruments financiers ou dans les |
in goederen en waren. » | bourses et les marchés à terme sur marchandises et denrées. » |
B.4. Bij de wet van 4 mei 1999 tot wijziging van de wet van 13 april | B.4. Par la loi du 4 mai 1999, qui modifie celle du 13 avril 1995, le |
1995, werden het 2° en het 3° van artikel 3 opgeheven, zodat de wet | 2° et le 3° de l'article 3 ont été abrogés, de telle sorte que la loi |
voortaan onder meer van toepassing is op de door de | s'applique désormais, notamment, aux contrats conclus par les |
kredietinstellingen met hun agenten afgesloten overeenkomsten. | établissements de crédit avec leurs agents. |
Artikel 4, eerste lid, van de wet van 4 mei 1999 bepaalt echter dat de | L'article 4, alinéa 1er, de la loi du 4 mai 1999 dispose toutefois |
wet niet van toepassing is op de verbintenissen waarvan de uitvoering | qu'elle ne s'applique pas aux obligations dont l'exécution a été |
in rechte is gevorderd vóór de inwerkingtreding ervan op 12 juni 1999. | demandée en justice avant son entrée en vigueur le 12 juin 1999. |
De eiser voor de verwijzende rechter, van wie de agentuurovereenkomst | Le demandeur devant le juge a quo, dont le contrat d'agence qui le |
met de verwerende partij op 18 augustus 1998 door deze laatste is | liait à la défenderesse a été résilié par celle-ci le 18 août 1998, a |
opgezegd, heeft op 12 februari 1999 voor de Rechtbank van Koophandel | introduit son action devant le Tribunal de commerce de Bruxelles le 12 |
te Brussel zijn rechtsvordering ingesteld. De Rechtbank heeft | février 1999. Le Tribunal a donc constaté que la nouvelle loi n'était |
vastgesteld dat de nieuwe wet in dit geval niet van toepassing was en | pas applicable en l'espèce et il a posé à la Cour la question |
heeft het Hof de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Is artikel 3, tweede lid [lees : 2°], van de wet van 13 april 1995 | « L'article 3, alinéa 2 [lire : 2°], de la loi du 13 avril 1995 |
betreffende de handelsagentuurovereenkomst in overeenstemming met de | relative aux contrats d'agence commerciale est-il conforme aux |
beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de | principes d'égalité et de non-discrimination consacrés par les |
artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in zoverre het | articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée en ce qu'il aboutit à |
ertoe leidt dat een zelfstandig handelsagent wiens | ce qu'un agent commercial indépendant dont le contrat d'agence répond |
agentuurovereenkomst beantwoordt aan de definitie van de | à la définition du contrat d'agence commerciale mais qui opère dans le |
handelsagentuurovereenkomst maar die werkzaam is in de sector van de | secteur des établissements de crédits est traité de manière différente |
kredietinstellingen, verschillend wordt behandeld ten opzichte van de | |
andere handelsagenten ? » | des autres agents commerciaux ? » |
B.5. In de memorie van toelichting bij de ontworpen wet van 13 april | B.5. Dans l'exposé des motifs de la loi du 13 avril 1995 en projet, |
1995 werd de uitsluiting van de handelsagenten van de | l'exclusion des agents délégués des établissements de crédit est ainsi |
kredietinstellingen als volgt verantwoord : | justifiée : |
« Voor het rechtstreeks contact met de cliënten doen kredietinstellingen dikwijls een beroep op gevolmachtigde agenten. Hieronder worden personen verstaan die beroepshalve, maar niet op grond van een arbeidsovereenkomst, bevoegd zijn om in naam en voor rekening van een kredietinstelling verrichtingen uit te voeren die behoren tot haar normaal financieel bedrijf. Zij zijn te onderscheiden zowel van aangestelden die wel op grond van een arbeidsovereenkomst optreden in naam en voor rekening van een kredietinstelling, als van tussenpersonen-makelaars die zonder vertegenwoordigingsbevoegdheid alleen partijen samen brengen. Reeds in 1968 had de Bankcommissie in een rondschrijven aan de banken een beperkt aantal regels voorgeschreven in verband met de werking via gevolmachtigde agenten. De commissie heeft het nodig geoordeeld dit | « Pour le contact direct avec la clientèle, les établissements de crédit font souvent appel à des agents délégués. Par agents délégués, on entend les personnes qui, agissant à titre professionnel mais en dehors des liens d'un contrat de travail, ont le pouvoir d'effectuer, au nom et pour le compte d'un établissement de crédit, des opérations relevant de son activité financière normale. Ces personnes se distinguent tant des préposés agissant en vertu d'un contrat de travail au nom et pour compte d'un établissement de crédit, que d'intermédiaires-courtiers qui n'ont pas de pouvoir de représentation et se limitent à mettre les parties en présence. Déjà en 1968, dans une circulaire adressée aux banques, la commission bancaire avait prescrit un nombre limité de règles relatives à l'activité des agents délégués. La commission a décidé d'actualiser |
rondschrijven bij te werken en heeft in het rondschrijven van 28 juli | cette circulaire et a, dans une circulaire du 28 juillet 1987, établi |
1987 een algemeen kader uitgewerkt dat, zowel in het belang van de | un cadre général qui, dans l'intérêt aussi bien de l'établissement de |
kredietinstelling als in het belang van de spaarder, de veiligheid | crédit que de l'épargnant, vise à assurer la sécurité des opérations |
beoogt van de financiële verrichtingen die via gevolmachtigde agenten | financières réalisées par l'intermédiaire d'agents délégués. |
worden gerealiseerd. | |
Gezien deze bijzondere toestand, acht de Regering het opportuun ook | Vu cette situation particulière, le Gouvernement a également jugé |
hier een uitzondering te voorzien. » (Parl. St., Senaat, B.Z. | opportun de prévoir une exception en leur faveur. » (Doc. parl., |
1991-1992, nr. 355/1, p. 8) | Sénat, S.E. 1991-1992, n° 355/1, p. 8) |
In antwoord op een vraag van een lid van de Commissie voor de Justitie | A un membre de la commission de la Justice du Sénat qui l'interrogeait |
van de Senaat over de reden van die uitsluiting, heeft de Minister van | sur la raison de cette exclusion, le ministre de la Justice a renvoyé |
Justitie naar die memorie van toelichting verwezen (Parl. St., Senaat, | à cet exposé des motifs (Doc. parl., Sénat, S.E. 1991-1992, n° 355/3, |
B.Z. 1991-1992, nr. 355/3, p. 98). | p. 98). |
B.6. Alleen het feit dat zij hun activiteit in de banksector | B.6. Le seul fait qu'ils exercent leurs activités dans le secteur |
uitoefenen, volstaat niet om ervan uit te gaan dat de agenten die voor | bancaire ne suffit pas pour considérer que les agents travaillant pour |
kredietinstellingen werken, niet met de andere handelsagenten kunnen | des établissements de crédit ne pourraient être comparés aux autres |
worden vergeleken. Beiden worden belast met het bemiddelen en | agents commerciaux. Ils sont chargés les uns et les autres de négocier |
eventueel afsluiten van zaken namens en voor rekening van hun | et éventuellement de conclure des affaires au nom et pour compte de |
principaal. De agenten van de kredietinstellingen zouden overigens | leur commettant. Les agents liés à des établissements de crédit |
onder de definitie van artikel 1 van de wet vallen indien artikel 3, | seraient d'ailleurs visés par la définition donnée à l'article 1er de |
2°, ze niet had uitgesloten. | la loi si l'article 3, 2°, ne les avait pas exclus. |
B.7. Tussen de agenten van de kredietinstellingen en de andere | B.7. Entre les agents des sociétés de crédit et les autres agents |
handelsagenten bestaat een verschil dat op een objectief criterium | commerciaux, il existe une différence fondée sur un critère objectif : |
berust : de eerstgenoemden oefenen hun activiteit uit in een | les premiers exercent leurs activités dans un secteur particulier et |
specifieke sector en binnen een algemeen kader dat door de Commissie | dans un cadre général défini par la Commission bancaire et financière. |
voor het Bank- en Financiewezen is vastgelegd. Wanneer de wetgever bij | Lorsque, par la loi du 4 mai 1999, le législateur a mis fin à |
de wet van 4 mei 1999 een einde maakte aan de uitsluiting van de | l'exclusion des agents des établissements de crédit, il a d'ailleurs |
agenten van de kredietinstellingen, heeft hij overigens artikel 15 | modifié l'article 15 pour permettre que, dans les trois secteurs |
gewijzigd opdat, in de drie sectoren die oorspronkelijk bij artikel 3, | |
2°, waren uitgesloten, via een in een paritair overlegorgaan gesloten | initialement exclus par l'article 3, 2°, une convention conclue au |
overeenkomst, van de wet zou kunnen worden afgeweken voor wat het | sein d'un organe de concertation paritaire puisse déroger à la loi en |
bedrag van de commissies en de berekeningswijze ervan betreft (artikel | ce qui concerne le montant des commissions et leur mode de calcul |
3 van de wet van 4 mei 1999). Hij heeft het eveneens mogelijk gemaakt | (article 3 de la loi du 4 mai 1999). Il a également permis que, dans |
dat in de sector van de kredietinstellingen, voor de handelsagent | le secteur des établissements de crédit, le montant de l'engagement de |
wiens hoofdactiviteit erin bestaat zaken te doen waarvoor hij zichzelf | l'agent commercial dont l'activité principale consiste en des affaires |
borg stelt, het bedrag waarvoor hij zich aansprakelijk stelt, de | pour lesquelles il se porte lui-même caution, puisse dépasser la |
commissie kan overstijgen, zonder evenwel hoger te zijn dan het bedrag | commission sans toutefois excéder le montant effectivement dû par le |
dat effectief verschuldigd is door de derde aan de principaal, waarbij | tiers au commettant, dérogeant ainsi à la règle inscrite à l'article |
de wetgever aldus is afgeweken van de regel van artikel 25 van de wet, | 25 de la loi, relatif à la clause de ducroire (article 25 modifié par |
dat betrekking heeft op het beding van delcredere (artikel 25, | |
gewijzigd bij artikel 3 van de wet van 1 juni 1999). | l'article 3 de la loi du 1er juin 1999). |
B.8. Er dient echter nog te worden onderzocht of het op grond van dat | B.8. Il reste toutefois à examiner si cette différence justifiait que |
verschil verantwoord was de agenten van de kredietinstellingen van | les agents des établissements de crédit fussent privés de toutes les |
alle bepalingen van de wet uit te sluiten, meer bepaald van die | dispositions de la loi, particulièrement de celles qui imposent le |
bepalingen waarbij een minimumopzegtermijn wordt opgelegd en die welke | respect d'un préavis minimum et qui concernent le droit à une |
betrekking hebben op het recht op een uitwinningsvergoeding. | indemnité d'éviction. |
B.9. Het blijkt niet dat de omzendbrieven van de Bankcommissie | B.9. Il n'apparaît pas que les circulaires de la Commission bancaire, |
waarnaar tijdens de parlementaire voorbereiding werd verwezen, hebben | invoquées dans les travaux préparatoires, prévoyaient des garanties |
voorzien in specifieke waarborgen voor de agent. Uit het citaat in B.5 | spécifiques en faveur de l'agent. Il ressort au contraire de la |
blijkt daarentegen dat die omzendbrieven tot doel hadden de belangen | citation faite en B.5 que ces circulaires visaient à préserver les |
van de kredietinstelling en die van de spaarders te vrijwaren. | intérêts de l'établissement de crédit et ceux des épargnants. En |
Bovendien zou een omzendbrief geen afbreuk kunnen doen aan een | outre, une circulaire ne pourrait faire obstacle à une réglementation |
wettelijke regeling. De Ministerraad en de verwerende partij voor de | légale. Le Conseil des ministres et la partie défenderesse devant le |
verwijzende rechter geven overigens niet aan in hoeverre die | juge a quo n'indiquent d'ailleurs pas en quoi ces circulaires |
omzendbrieven dwingende bepalingen zouden bevatten die de handelsagent | contiendraient des dispositions contraignantes accordant à l'agent |
een bescherming bieden die de bescherming die bij de wet van 13 april | délégué une protection qui rendrait inutile ou inappropriée celle que |
1995 aan de handelsagenten is toegekend overbodig of ongeschikt zou | la loi du 13 avril 1995 accorde aux agents commerciaux. Quant aux |
maken. De collectieve overeenkomsten waarnaar de wet van 4 mei 1999 | conventions collectives auxquelles il sera fait allusion dans la loi |
zal verwijzen, zijn juridische instrumenten die de wetgever niet in de | du 4 mai 1999, il s'agit d'instruments juridiques dont le législateur |
hand heeft en die niet als verantwoording kunnen dienen voor de | n'a pas la maîtrise et qui ne pourraient être invoqués pour justifier |
weigering, aan de agenten in de kredietsector, van de wettelijke | de refuser aux agents du secteur du crédit le régime de protection |
beschermingsregeling die voor de andere handelsagenten geldt. | légale accordé aux autres agents commerciaux. |
B.10. De wetten van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet en van 4 | B.10. Quant aux lois du 12 juin 1991 sur le crédit à la consommation |
augustus 1992 op het hypothecair krediet leggen wellicht | et du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire, sans doute |
verplichtingen op die de agenten in de kredietsector moeten nakomen. | imposent-elles des obligations auxquelles les agents travaillant dans |
le secteur du crédit doivent se soumettre. Mais il ne s'ensuit pas | |
Dat betekent echter niet dat die wetten onverenigbaar zouden zijn met | qu'elles seraient incompatibles avec l'instauration d'un cadre |
de invoering van een juridisch kader zoals dat van de wet van 13 april | juridique tel que celui qui fait l'objet de la loi du 13 avril 1995. |
1995. B.11. Het Hof stelt overigens vast dat, hoewel de vertegenwoordigers | B.11. La Cour constate d'ailleurs que, si les représentants du secteur |
van de banksector tijdens de hoorzittingen ter voorbereiding van de | bancaire ont déclaré, au cours des auditions qui ont préparé la loi du |
wet van 4 mei 1999 hebben verklaard dat de wet van 13 april 1995 niet | 4 mai 1999, que la loi du 13 avril 1995 ne devait et ne pourrait |
moest noch zou kunnen worden toegepast op de agenten van de | s'appliquer aux agents du secteur bancaire, le président de la |
banksector, de voorzitter van de Commissie voor het Bank- en | Commission bancaire et financière, en revanche, a confirmé que les |
Financiewezen daarentegen bevestigd heeft dat de omzendbrieven van de | circulaires de la Commission bancaire n'avaient pas vocation à |
Bankcommissie niet tot doel hadden het statuut van de handelsagent te | organiser un statut de l'agent délégué et que, si la loi du 13 avril |
regelen en dat, indien de wet van 13 april 1995 op hen van toepassing | 1995 leur était rendue applicable, ces circulaires devraient être |
zou worden verklaard, die omzendbrieven zouden moeten worden | |
bijgestuurd (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1423/3, pp. 8 en 3). | réaménagées (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1423/3, pp. 8 et 3). |
B.12. Het kan niet worden ontkend dat de wet van 13 april 1995 tot | B.12. Il est vrai que la loi du 13 avril 1995 avait pour objet |
doel had de Belgische wetgeving aan te passen aan de richtlijn | d'adapter la législation belge à la directive 86/653/CEE du Conseil du |
86/653/EEG van de Raad van 18 december 1986, dat die richtlijn alleen | 18 décembre 1986, que cette directive ne concerne que l'agent |
betrekking heeft op de zelfstandige agent die permanent belast is met | indépendant chargé de façon permanente de négocier « la vente ou |
het tot stand brengen van « de verkoop of de aankoop van goederen » | l'achat de marchandises » (article 1er, 2) et que le législateur a |
(artikel 1, lid 2) en dat de wetgever aan de Belgische wet een grotere | donné à la loi belge un champ d'application plus large en l'étendant à |
werkingssfeer heeft toegekend door ze uit te breiden tot alle personen | tous ceux qui négocient et éventuellement concluent des « affaires », |
die « zaken » - wat eveneens diensten impliceert - bemiddelen en | ce qui inclut la négociation portant sur des services. Il ne s'ensuit |
eventueel afsluiten. Hieruit volgt echter niet dat de wetgever de | pas pour autant que le législateur pourrait rétrécir arbitrairement le |
werkingssfeer van de wet willekeurig zou kunnen beperken onder het | champ d'application de la loi sous prétexte qu'antérieurement il |
voorwendsel dat hij ze eerder had uitgebreid. | l'avait élargi. |
B.13. Uit wat voorafgaat volgt dat wegens de uitsluiting van de door | B.13. Il se déduit de ce qui précède qu'en ce qu'il exclut du champ |
de kredietinstellingen met hun agenten afgesloten overeenkomsten van | d'application de la loi les contrats conclus entre les établissements |
de werkingssfeer van de wet, artikel 3, 2°, van de wet van 13 april | de crédit et leurs agents, l'article 3, 2°, de la loi du 13 avril |
1995, vóór de opheffing ervan bij de wet van 4 mei 1999, | 1995, avant son abrogation par la loi du 4 mai 1999, est |
discriminatoir is. | discriminatoire. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 3, 2°, van de wet van 13 april 1995 betreffende de | L'article 3, 2°, de la loi du 13 avril 1995 relative au contrat |
handelsagentuurovereenkomst schendt, vóór de opheffing ervan bij de | d'agence commerciale, avant son abrogation par la loi du 4 mai 1999, |
wet van 4 mei 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het | viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dispose que |
bepaalt dat de wet niet van toepassing is op de door de | la loi ne s'applique pas aux contrats conclus par les établissements |
kredietinstellingen met hun agenten afgesloten overeenkomsten. | de crédit avec leurs agents. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 19 december 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 19 décembre 2001. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
L. Potoms. M. Melchior. | L. Potoms. M. Melchior. |