Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 152/2001 van 28 november 2001 Rolnummer 2034 In zake : de prejudiciële vraag betreffende het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 tot consolidering van de maatregelen inzake matiging van de inkomsten der Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters R. Henn(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 152/2001 van 28 november 2001 Rolnummer 2034 In zake : de prejudiciële vraag betreffende het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 tot consolidering van de maatregelen inzake matiging van de inkomsten der Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters R. Henn(...) Extrait de l'arrêt n° 152/2001 du 28 novembre 2001 Numéro du rôle : 2034 En cause : la question préjudicielle concernant l'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986 consolidant les mesures relatives à la modération des revenus des travailleurs La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. Henneuse, M(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 152/2001 van 28 november 2001 Extrait de l'arrêt n° 152/2001 du 28 novembre 2001
Rolnummer 2034 Numéro du rôle : 2034
In zake : de prejudiciële vraag betreffende het koninklijk besluit nr. En cause : la question préjudicielle concernant l'arrêté royal n° 464
464 van 25 september 1986 tot consolidering van de maatregelen inzake du 25 septembre 1986 consolidant les mesures relatives à la modération
matiging van de inkomsten der zelfstandigen, bekrachtigd bij de wet
van 15 december 1986, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Charleroi. des revenus des travailleurs indépendants, confirmé par la loi du 15
décembre 1986, posée par le Tribunal du travail de Charleroi.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R.
R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P. Moerman, Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij vonnis van 14 september 2000 in zake het Rijksinstituut voor de Par jugement du 14 septembre 2000 en cause de l'Institut national
Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen tegen C. Ameels, waarvan de d'assurances sociales pour travailleurs indépendants contre C. Ameels,
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 29 dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29
september 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Charleroi de volgende septembre 2000, le Tribunal du travail de Charleroi a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 « L'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986 (confirmé par la loi du
(bekrachtigd bij de wet van 15 december 1986) de artikelen 10 en 11 15 décembre 1986) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution
van de Grondwet doordat het, door te bepalen dat de en ce que, en prévoyant que la cotisation de consolidation est due par
consolideringbijdrage door de zelfstandigen verschuldigd is, zelfs les travailleurs indépendants même si leurs revenus professionnels de
wanneer hun bedrijfsinkomsten van het betrokken jaar lager zijn dan l'année considérée sont inférieurs au salaire minimum prévu par la
het minimumloon waarin is voorzien in de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 23 betreffende de waarborg van een gemiddeld convention collective de travail n° 23 relative à la garantie d'un
minimum maandinkomen, na aftrek van de bijdragen voor de sociale revenu minimum mensuel moyen, déduction faite des cotisations à la
zekerheid die van toepassing zijn op de handarbeiders, en door sécurité sociale applicables aux travailleurs manuels, et en
bijgevolg, niettegenstaande een in het verslag aan de Koning nochtans n'assurant dès lors plus, nonobstant une intention pourtant clairement
duidelijk in die zin te kennen gegeven bedoeling, geen parallellisme exprimée en ce sens dans le rapport au Roi, un parallélisme des
meer te verzekeren in de inspanningen tot matiging die worden gevraagd efforts de modération demandés, d'une part, aux travailleurs
van de zelfstandigen, enerzijds, en van de werknemers en ambtenaren, indépendants et, d'autre part, aux travailleurs salariés et
anderzijds, de eerstgenoemden (zelfstandigen) aan een ongelijke fonctionnaires, il soumet les premiers (travailleurs indépendants) à
behandeling onderwerpt ten opzichte van de laatstgenoemden (werknemers un traitement inégalitaire par rapport aux seconds (travailleurs
en ambtenaren) ? » salariés et fonctionnaires) ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op het koninklijk besluit B.1. La question préjudicielle porte sur l'arrêté royal n° 464 du 25
nr. 464 van 25 september 1986 « tot consolidering van de maatregelen septembre 1986 « consolidant les mesures relatives à la modération des
inzake matiging van de inkomsten der zelfstandigen », een besluit dat revenus des travailleurs indépendants », arrêté confirmé par une loi
is bekrachtigd bij wet van 15 december 1986. du 15 décembre 1986.
Hoewel dat koninklijk besluit in zijn geheel wordt beoogd, volgt uit Bien que cet arrêté royal soit visé dans son ensemble, il ressort des
de bewoordingen van de vraag alsmede uit de motieven ervan dat het termes de la question comme de ses motifs que ledit arrêté n'est
genoemde besluit slechts onderworpen is aan de toetsing van het Hof in soumis au contrôle de la Cour qu'en ce qu'il s'applique également aux
zoverre het tevens van toepassing is op de zelfstandigen van wie de indépendants dont les revenus sont inférieurs au revenu minimum
inkomsten minder bedragen dan het minimummaandinkomen. Het Hof beperkt
bijgevolg zijn toetsing tot dat enkele aspect van het koninklijk mensuel. La Cour limite en conséquence son examen à ce seul aspect de
besluit nr. 464. l'arrêté royal n° 464.
B.2. Het koninklijk besluit nr. 464, zoals gewijzigd bij artikel 72 B.2. L'arrêté royal n° 464, modifié par l'article 72 de la loi du 30
van de wet van 30 december 1988, voert in artikel 2 een bijdrage in décembre 1988, établit, en son article 2, une cotisation dont sont
die de zelfstandigen voor de jaren 1987 en 1988 verschuldigd zijn. De redevables, pour les années 1987 et 1988, les travailleurs
bijdrage wordt berekend op basis van de bedrijfsinkomsten die ze indépendants. La cotisation est calculée sur la base des revenus
hebben ontvangen gedurende het jaar 1983. De bijdrage is niet professionnels qu'ils ont perçus durant l'année 1983. La cotisation
verschuldigd als de inkomsten van het jaar waarvoor zij is berekend n'est pas due si les revenus de l'année pour laquelle elle est
niet de geïndexeerde inkomsten van het jaar 1983 overschrijden, en mag calculée ne dépassent pas les revenus indexés de l'année 1983 et elle
niet hoger zijn dan het verschil tussen de bedrijfsinkomsten van het ne peut être supérieure à la différence entre les revenus
jaar waarvoor zij is berekend en de geïndexeerde inkomsten van het professionnels de l'année pour laquelle elle est calculée et les
jaar 1983. revenus indexés de l'année 1983.
Artikel 4 voorziet zijnerzijds in een aanpassing van dat systeem voor L'article 4 prévoit pour sa part une adaptation de ce système pour les
de zelfstandigen die zich voor het eerst hebben gevestigd na 1983. indépendants qui se sont établis pour la première fois après 1983.
Voor hen wordt de bijdrage berekend op basis van de bedrijfsinkomsten Pour eux, la cotisation est calculée sur la base des revenus
die ze hebben ontvangen gedurende het jaar volgend op dat van hun professionnels qu'ils ont perçus durant l'année qui suit celle de leur
eerste vestiging, teruggebracht tot hun theoretische waarde 1983 op premier établissement, ramenés à leur valeur théorique 1983 en
grond van de coëfficiënt die de aanpassing van de wedden van de fonction du coefficient qui exprime l'adaptation des traitements des
personeelsleden van de openbare diensten aan de schommelingen van het agents des services publics aux fluctuations de l'indice des prix à la
indexcijfer der consumptieprijzen uitdrukt. De bijdrage is niet consommation. La cotisation n'est pas due si les revenus de l'année
verschuldigd als de inkomsten van het jaar waarvoor zij is berekend, pour laquelle elle est calculée ne dépassent pas les revenus de
niet de inkomsten van het jaar volgend op dat van de eerste vestiging, l'année qui suit celle du premier établissement, ramenés à leur valeur
teruggebracht tot hun theoretische waarde 1983 en geïndexeerd, théorique 1983 et indexés, et elle ne peut être supérieure à la
overschrijden en zij mag niet hoger zijn dan het verschil tussen de différence entre les revenus professionnels de l'année pour laquelle
bedrijfsinkomsten van het jaar waarvoor zij is berekend en die elle est calculée et ces derniers.
laatste. De overige bepalingen van het besluit bevatten diverse nadere regelen Les autres dispositions de l'arrêté règlent diverses modalités de la
van de voormelde bijdrage, die onder meer de storting van voorlopige cotisation précitée, relatives, notamment, au versement de cotisations
bijdragen betreffen (artikelen 3 en 5). provisionnelles (articles 3 et 5).
B.3. Het aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling bestaat erin B.3. La différence de traitement soumise à la Cour consiste en ce que
dat het koninklijk besluit nr. 464 de zelfstandigen van wie de l'arrêté royal n° 464 soumet à la cotisation de consolidation les
bedrijfsinkomsten van het in aanmerking genomen jaar lager zijn dan indépendants dont les revenus professionnels de l'année considérée
het in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 23 gewaarborgde sont inférieurs au revenu minimum mensuel moyen garanti par la
gemiddelde minimummaandinkomen onderwerpt aan de convention collective de travail n° 23, alors que les travailleurs
consolideringbijdrage, terwijl de werknemers en de ambtenaren die zich salariés et les fonctionnaires se trouvant dans le même cas échappent
in hetzelfde geval bevinden, aan elke loonmatiging ontsnappen; de à toute modération salariale; le juge a quo relève que ne serait dès
verwijzende rechter merkt op dat bijgevolg het « parallellisme [...] lors plus assuré le « parallélisme des efforts de modération »
in de inspanningen tot matiging » welke van die beide categorieën van demandés à ces deux catégories de travailleurs.
werknemers worden gevraagd, niet langer gewaarborgd zou zijn. B.4. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la
B.4. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.5. Er zijn fundamentele verschillen tussen de zelfstandigen, non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.5. Il existe des différences fondamentales entre les travailleurs indépendants, d'une part, et les travailleurs salariés et les
enerzijds, en de werknemers en ambtenaren, anderzijds, wat betreft de fonctionnaires, d'autre part, en ce qui concerne les régimes de
stelsels van sociale zekerheid die op hen van toepassing zijn. Die sécurité sociale qui leur sont applicables. Ces différences ne
verschillen maken het niet mogelijk op elk punt die categorieën van permettent pas de comparer à tous égards ces catégories de personnes.
personen met elkaar te vergelijken. Toch werd hen gevraagd een Toutefois, il leur a été demandé de fournir un effort équivalent en
gelijkwaardige inspanning inzake inkomensmatiging te leveren, en de matière de modération des revenus et les arrêtés royaux n° 289 du 31
koninklijke besluiten nr. 289 van 31 maart 1984 en nr. 464 van 25 mars 1984 et n° 464 du 25 septembre 1986, qui établissent et
september 1986, die de matigingsbijdrage voor zelfstandigen invoeren consolident la cotisation de modération pour les indépendants, sont
en consolideren, worden net gemotiveerd door de wil om een précisément motivés par la volonté d'assurer le parallélisme avec
parallellisme te verzekeren met de matigingsinspanning die van de l'effort de modération exigé des travailleurs salariés et des
werknemers en ambtenaren wordt geëist (koninklijk besluit nr. 464, fonctionnaires (arrêté royal n° 464, rapport au Roi, Moniteur belge,
verslag aan de Koning, Belgisch Staatsblad, 18 oktober 1986). Ze kunnen op dat vlak als vergelijkbaar worden beschouwd. B.6. Het door de verwijzende rechter voorgelegde verschil in behandeling tussen de zelfstandigen, enerzijds, en de werknemers en de ambtenaren, anderzijds, kan worden verantwoord door de bijzonderheden van het statuut van de eerstgenoemden in vergelijking met dat van de laatstgenoemden. De zelfstandigen ontvangen onzekere inkomsten, in tegenstelling tot de inkomsten van de loontrekkenden en de ambtenaren, die vooraf zijn bepaald; terwijl de inkomsten van de eerstgenoemden sterk kunnen variëren, zijn de inkomsten van laatstgenoemden over het algemeen niet onderworpen aan onzekere schommelingen en evolueren ze daarentegen op een gewoonlijk beperkte wijze. Uit die elementen volgt dat het gebruik van een identiek mechanisme van inkomensmatiging voor die drie categorieën van personen dan ook ondenkbaar is; in het bijzonder wat het te dezen in het geding zijnde verschil in behandeling betreft, blijkt het niet onredelijk dat de wetgever de zelfstandigen van wie de inkomsten niet het gemiddeld minimummaandinkomen bereiken aan de in het geding zijnde bijdrage onderwerpt, terwijl, in dat geval, een 18 octobre 1986). Ils peuvent, à cet égard, être considérés comme comparables. B.6. La différence de traitement entre les travailleurs indépendants et les travailleurs salariés et les fonctionnaires, que soumet le juge a quo, peut se justifier par les particularités du statut des premiers par rapport à celui des seconds. Les indépendants perçoivent des revenus qui sont aléatoires, à l'inverse de ceux des salariés et fonctionnaires, lesquels sont déterminés à l'avance; alors que les revenus des premiers peuvent varier fortement, les revenus des seconds ne sont généralement pas soumis à des variations aléatoires, évoluant au contraire de façon habituellement limitée. Il résulte de ces éléments que l'utilisation d'un mécanisme de modération des revenus identique pour ces trois catégories de personnes n'est dès lors pas envisageable; en particulier, s'agissant de la différence de traitement en cause en l'espèce, il n'apparaît pas déraisonnable que le législateur soumette à la cotisation en cause les indépendants dont les revenus n'atteignent pas le salaire minimum mensuel moyen, alors même que,
soortgelijke inspanning van loonmatiging niet wordt gevraagd aan de dans ce cas, un effort comparable de modération salariale n'est pas
werknemers en aan de ambtenaren. demandé aux salariés et aux fonctionnaires.
B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 tot consolidering L'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986 consolidant les mesures
van de maatregelen inzake matiging van de inkomsten der zelfstandigen, relatives à la modération des revenus des travailleurs indépendants,
bekrachtigd bij wet van 15 december 1986, schendt de artikelen 10 en confirmé par la loi du 15 décembre 1986, ne viole pas les articles 10
11 van de Grondwet niet, in zoverre het bepaalt dat de et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit que la cotisation de
consolideringbijdrage verschuldigd is door de zelfstandigen, zelfs consolidation est due par les travailleurs indépendants même si leurs
wanneer hun bedrijfsinkomsten van het betrokken jaar lager zijn dan
het minimumloon waarin is voorzien in de collectieve revenus professionnels de l'année considérée sont inférieurs au
arbeidsovereenkomst nr. 23 betreffende de waarborg van een gemiddeld salaire minimum prévu par la convention collective de travail n° 23
minimum maandinkomen. relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 november 2001. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 novembre 2001.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
L. Potoms. M. Melchior. L. Potoms. M. Melchior.
^