Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 111/2001 van 20 september 2001 Rolnummers 1944 en 1951 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 323 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de vrederechter van het tweede kanton Doornik. Het Arbitra samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossu(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 111/2001 van 20 september 2001 Rolnummers 1944 en 1951 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 323 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de vrederechter van het tweede kanton Doornik. Het Arbitra samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossu(...) Extrait de l'arrêt n° 111/2001 du 20 septembre 2001 Numéros du rôle : 1944 et 1951 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 323 du Code judiciaire, posées par le juge de paix du second canton de Tournai. La Cour d'arbi composée du président M. Melchior, des juges L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt et A.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 111/2001 van 20 september 2001 Extrait de l'arrêt n° 111/2001 du 20 septembre 2001
Rolnummers 1944 en 1951 Numéros du rôle : 1944 et 1951
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 323 van het En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 323 du
Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de vrederechter van het tweede Code judiciaire, posées par le juge de paix du second canton de
kanton Doornik. Tournai.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters L. François, P. composée du président M. Melchior, des juges L. François, P. Martens,
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt en A. Alen, en, overeenkomstig R. Henneuse, M. Bossuyt et A. Alen, et, conformément à l'article 60bis
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du
Arbitragehof, emeritus voorzitter H. Boel, bijgestaan door de griffier président émérite H. Boel, assistée du greffier L. Potoms, présidée
L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
Bij twee vonnissen van 21 maart 2000 in zake de n.v. Delory Service Par deux jugements du 21 mars 2000 en cause de la s.a. Delory Service
respectievelijk tegen D. Martens en tegen V. Desmet en P. Van respectivement contre D. Martens et contre V. Desmet et P. Van
Hollebeke, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn Hollebeke, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour
ingekomen op 11 en 18 april 2000, heeft de vrederechter van het tweede d'arbitrage les 11 et 18 avril 2000, le juge de paix du second canton
kanton Doornik de volgende prejudiciële vraag gesteld : de Tournai a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 323 van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat de « L'article 323 du Code judiciaire qui prévoit que le juge de paix
verhinderde vrederechter door een plaatsvervangende vrederechter wordt empêché est remplacé par un juge de paix suppléant viole-t-il
vervangen, de gelijkheid onder de burgers, rekening houdend met de l'égalité des citoyens compte tenu des conditions de nomination
verschillende voorwaarden waaronder respectievelijk een werkend en een différentes entre un magistrat effectif et suppléant, le justiciable
plaatsvervangend magistraat worden benoemd, waarbij de rechtzoekende courant le risque de voir sa cause jugée par un magistrat non
het gevaar loopt dat zijn zaak door een niet bekwame magistraat zou
worden beslecht ? » compétent ? »
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De twee prejudiciële vragen, die in identieke bewoordingen zijn B.1. Les deux questions préjudicielles, rédigées en des termes
gesteld, hebben betrekking op artikel 323 van het Gerechtelijk identiques, portent sur l'article 323 du Code judiciaire, lequel
Wetboek, dat bepaalt : dispose :
« De verhinderde vrederechter wordt vervangen door een plaatsvervangende vrederechter. « Le juge de paix empêché est remplacé par un juge de paix suppléant.
De verhinderde rechter in de politierechtbank wordt vervangen door een
andere rechter in de politierechtbank of een plaatsvervangend rechter Le juge au tribunal de police empêché est remplacé par un autre juge
in de politierechtbank. » au tribunal de police ou un juge suppléant au tribunal de police. »
B.2. Uit de verwijzingsvonnissen blijkt, meer bepaald in zoverre B.2. Il apparaît des jugements a quo, en particulier en ce qu'ils se
verwezen wordt naar de wetten van 18 juli 1991 en 9 juli 1997, dat réfèrent aux lois du 18 juillet 1991 et du 9 juillet 1997, que le
niet het beginsel van vervanging van een verhinderde vrederechter door principe du remplacement par son suppléant d'un juge de paix empêché
zijn plaatsvervanger in het geding is, maar wel de verschillende n'est pas en cause mais que ce sont les conditions de nomination,
benoemingsvoorwaarden van die magistraten waarover aan het Hof de différentes, de ces magistrats dont la compatibilité avec le principe
vraag wordt gesteld of ze bestaanbaar zijn met het
gelijkheidsbeginsel; dit zou met zich meebrengen dat een rechtzoekende
die door een plaatsvervangende vrederechter is berecht, berecht zou d'égalité est soumise à la Cour; il en résulterait que le justiciable
zijn door een « minder bekwame » magistraat dan een rechtzoekende die jugé par un juge de paix suppléant serait jugé par un magistrat « de
door de werkende vrederechter is berecht. moindre qualité » que le justiciable jugé par le juge de paix
B.3.1. Artikel 323 van het Gerechtelijk Wetboek, de enige bepaling effectif. B.3.1. L'article 323 du Code judiciaire, seule disposition visée par
waarnaar de prejudiciële vragen verwijzen, bepaalt enkel dat de les questions préjudicielles, se borne à prévoir le remplacement par
verhinderde vrederechter door zijn plaatsvervanger wordt vervangen. son suppléant du juge de paix empêché. Il ne règle pas les conditions
Het regelt niet de benoemingsvoorwaarden van die magistraten. Die zijn de nomination de ces magistrats. Celles-ci sont déterminées par les
bepaald bij de artikelen 187 en 188 van het Gerechtelijk Wetboek. articles 187 et 188 du Code judiciaire.
Artikel 323, de enige bepaling die het Hof te dezen eventueel zou L'article 323, seule disposition que la Cour pourrait, en l'espèce,
kunnen censureren, ligt dus niet ten grondslag aan de verschillende éventuellement censurer, n'est donc pas le siège de la différence de
benoemingsvoorwaarden waaraan werkende en plaatsvervangende conditions de nomination auxquelles doivent satisfaire les juges de
vrederechters moeten voldoen, en evenmin aan de mogelijkerwijze paix effectifs et les juges de paix suppléants, ni davantage de la
daaruit volgende verschillende behandeling van rechtzoekenden différence de traitement qui en résulterait entre justiciables selon
naargelang hun zaak door de ene of de andere magistraat wordt que leur cause est tranchée par l'un ou l'autre de ces magistrats.
beslecht. B.3.2. Het Hof oordeelt bijgevolg dat de prejudiciële vragen geen B.3.2. La Cour estime en conséquence que les questions préjudicielles
antwoord behoeven. n'appellent pas de réponse.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De prejudiciële vragen behoeven geen antwoord. Les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 20 september 2001. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 20 septembre 2001.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^