← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 108/2001 van 13 juli 2001 Rolnummer 2183 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 20, § 3, eerste lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 27 juni 1996
betreffende de afvalstoffen, gesteld door de Raad Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 108/2001 van 13 juli 2001 Rolnummer 2183 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 20, § 3, eerste lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, gesteld door de Raad Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, en de rechters P. Mart(...) | Extrait de l'arrêt n° 108/2001 du 13 juillet 2001 Numéro du rôle : 2183 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 20, § 3, alinéa 1 er , du décret de la Région wallonne du 27 juin 1996 relatif aux déchets, posée La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et H. Boel, et des juges P. Martens, R.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 108/2001 van 13 juli 2001 | Extrait de l'arrêt n° 108/2001 du 13 juillet 2001 |
Rolnummer 2183 | Numéro du rôle : 2183 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 20, § 3, eerste lid, van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 20, § 3, |
het decreet van het Waalse Gewest van 27 juni 1996 betreffende de | alinéa 1er, du décret de la Région wallonne du 27 juin 1996 relatif |
afvalstoffen, gesteld door de Raad van State. | aux déchets, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et H. Boel, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en L. Lavrysen, | Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et L. Lavrysen, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 95.559 van 17 mei 2001 in zake de n.v. Fort-Labiau | Par arrêt n° 95.559 du 17 mai 2001 en cause de la s.a. Fort-Labiau |
tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Arbitragehof is ingekomen op 29 mei 2001, heeft de Raad van State de | la Cour d'arbitrage le 29 mai 2001, le Conseil d'Etat a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 20, § 3, eerste lid, van het decreet van de Waalse | « L'article 20, § 3, alinéa 1er, du décret du Conseil régional wallon |
Gewestraad van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen het beginsel | du 27 juin 1996 relatif aux déchets, en tant qu'il reconnaît aux |
van vrijheid van handel en nijverheid, in samenhang met de artikelen | |
10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in zoverre dat artikel aan de | |
in § 2 van dezelfde bepaling bedoelde publiekrechtelijke | personnes morales de droit public visées au § 2 de la même disposition |
rechtspersonen de discretionaire bevoegdheid toekent om een | le pouvoir discrétionnaire d'associer ou non une personne morale de |
droit privé à l'exploitation d'un centre d'enfouissement technique | |
privaatrechtelijke rechtspersoon al dan niet te betrekken bij de | pour déchets inertes, méconnaît-il le principe de liberté de commerce |
exploitatie van een centrum voor technische ingraving van inerte | et d'industrie tel que combiné avec les articles 10 et 11 de la |
afvalstoffen ? » | Constitution coordonnée ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 20, § 3, eerste lid, van het decreet van het Waalse | B.1. L'article 20, § 3, alinéa 1er, du décret de la Région wallonne du |
Gewest van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen bepaalt : | 27 juin 1996 relatif aux déchets dispose : |
« De in § 2 bedoelde publiekrechtelijke rechtspersonen kunnen de | « Les personnes morales de droit public visées au § 2 peuvent |
exploitatie op eigen kracht verzekeren of aan derden toevertrouwen in | effectuer l'exploitation par leurs propres moyens ou confier celle-ci |
het kader van overeenkomsten waarbij de in acht te nemen regels | à des tiers dans le cadre de conventions spécifiant les règles à |
bepaald worden. » | observer. » |
Artikel 20, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet bepaalt : | L'article 20, § 2, alinéa 2, du même décret dispose : |
« De in artikel 11 bedoelde vergunning tot vestiging en exploitatie | « L'autorisation, au sens de l'article 11, d'implanter et d'exploiter |
van een centrum voor technische ingraving van inerte afvalstoffen, | un centre d'enfouissement technique destiné à recevoir des déchets |
wordt uitsluitend aan gemeenten en verenigingen van gemeenten | inertes est octroyée exclusivement aux communes et aux associations de |
verleend. » | communes. » |
B.2. In de parlementaire voorbereiding van het in het geding zijnde | B.2. Les travaux préparatoires du décret litigieux entendent justifier |
decreet wordt voor artikel 20 de volgende verantwoording aangevoerd : | les dispositions de l'article 20 par les considérations suivantes : |
« Die optie wordt verantwoord door het specifieke karakter van de | « Cette option se justifie par le caractère spécifique des centres |
centra voor technische ingraving in het afvalbeheer. De centra voor | d'enfouissement technique dans la gestion des déchets. Les centres |
technische ingraving vormen immers een ultiem procédé van verwijdering | d'enfouissement technique sont en effet un procédé ultime |
van de afvalstoffen waarbij, in het algemeen belang, het gebruik van | d'élimination des déchets nécessitant, dans l'intérêt général, |
grote oppervlakten die voor dat gebruik zijn voorbehouden noodzakelijk | l'utilisation d'espaces importants réservés à cet usage. Il relève de |
zijn. De overheid heeft de verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat | la responsabilité des pouvoirs publics de veiller à une disponibilité |
op basis van de behoeften voldoende ruimte beschikbaar is, op algemene | spatiale suffisante en fonction des besoins, d'une manière générale |
wijze door de planning [...] en op specifieke wijze door de verwerving | par la planification [...] et d'une manière spécifique par |
van gronden [...]. Het is tevens de verantwoordelijkheid van de | l'acquisition de terrains [...]. Il relève également de la |
overheid ervoor te zorgen dat alle gebruikers een gelijke toegang | responsabilité des pouvoirs publics d'assurer l'égalité de tous les |
hebben tot de centra voor technische ingraving en tariefbeginselen in | usagers dans l'accès aux centres d'enfouissement technique et |
te voeren op basis van de technische voorwaarden van vestiging en exploitatie met als uiteindelijk doel op het niveau van het Gewest een homogenisering tot stand te brengen. Ten slotte kunnen op lange termijn enkel de openbare overheden garanderen dat acties worden ondernomen om te vermijden dat terreinen die voor ingraving hebben gediend het leefmilieu schaden. Die doelstellingen verantwoorden dat de activiteit van de exploitatie van centra voor technische ingraving als ' functionele ' openbare dienst wordt beschouwd en sluiten geenszins uit dat privé-personen die openbare dienst daadwerkelijk ten laste nemen. Die personen zullen dus worden onderworpen aan de zogenaamde wetten van de openbare dienst en in het bijzonder aan de wet van de gelijkheid van de gebruikers. Elke gebruiker die zich in de bij het decreet, het uitvoeringsbesluit of het dienstreglement vastgestelde | d'introduire des principes tarifaires en fonction des conditions techniques d'implantation et d'exploitation dans un but ultime d'homogénéisation à l'échelle de la Région. Enfin, seules les autorités publiques peuvent, dans une perspective de long terme, garantir que des actions soient entreprises pour éviter que les sites ayant servi à l'enfouissement ne portent atteinte à l'environnement. Ces objectifs justifient l'érection en service public ' fonctionnel ' de l'activité d'exploitation des centres d'enfouissement technique et n'excluent nullement la prise en charge effective de ce service public, par des personnes privées. Celles-ci seront donc soumises aux lois dites du service public et, en particulier, à la loi d'égalité des usagers. Chaque usager qui se trouve dans les conditions fixées par le décret, l'arrêté d'exécution |
voorwaarden bevindt, heeft het recht de voordelen te genieten en de | ou le règlement de service a le droit de bénéficier des avantages et |
verplichting de lasten te dragen van die dienst op niet | l'obligation de supporter les charges de ce service de façon non |
discriminerende wijze - in voorkomend geval afvalstoffen te aanvaarden | discriminatoire - en l'occurrence l'acceptation des déchets moyennant |
tegen betaling van een prijs. » (Parl. St., Waals Parlement, | le paiement d'un prix. » (Doc., Parlement wallon, 1994-1995, 344, n° |
1994-1995, 344, nr. 1, p. 16) | 1, p. 16). |
B.3. Zoals het Hof reeds heeft opgemerkt in zijn arrest nr. 81/97 van | |
17 december 1997, brengen de bekritiseerde maatregelen, doordat zij de | B.3. Ainsi que la Cour l'a déjà observé en son arrêt n° 81/97 du 17 |
centra voor technische ingraving als openbare dienst vestigen en | décembre 1997, en érigeant en service public l'implantation et |
exploiteren, binnen de voorwaarden en volgens de modaliteiten die in | l'exploitation des centres d'enfouissement technique, dans les |
de bekritiseerde maatregelen zijn gesteld, en met inachtneming van de | conditions et selon les modalités qu'elles prévoient et tenant compte |
regelen van schadeloosstelling die zij opleggen, ten aanzien van de | des règles d'indemnisation qu'elles imposent, les mesures critiquées |
vrijheid van handel en nijverheid beperkingen aan die, gelet op de | apportent à la liberté de commerce et d'industrie des limitations qui, |
voormelde verantwoording van algemeen belang, niet klaarblijkelijk | compte tenu des justifications d'intérêt général précitées, |
onevenredig blijken te zijn. | n'apparaissent pas manifestement disproportionnées. |
B.4. Voor het overige merkt het Hof op dat tegen de beslissingen om al | B.4. Pour le surplus, la Cour observe que les décisions d'implantation |
dan niet een centrum te vestigen alsmede tegen de beslissingen in | ou de non-implantation d'un site, ainsi que les décisions relatives à |
verband met de exploitatie ervan beroep bij de Raad van State kan | son exploitation sont susceptibles de recours auprès du Conseil |
worden ingesteld. Het staat niet aan het Hof te oordelen over het | |
belang dat de verzoekster voor de Raad van State zou kunnen hebben om, | d'Etat. Il n'appartient pas à la Cour de juger de l'intérêt que la |
in haar hoedanigheid van eigenares van een terrein en mogelijke | requérante devant le Conseil d'Etat pourrait avoir, en sa qualité de |
exploitant van dat terrein, de vernietiging te vorderen van de | propriétaire d'un site et d'exploitant potentiel de ce site, à |
beslissing om dat terrein niet in aanmerking te nemen alsmede, in | poursuivre l'annulation de la décision de ne pas retenir ce site ainsi |
voorkomend geval, van de beslissing om haar niet bij de exploitatie | que, le cas échéant, de la décision de ne pas l'associer à |
van dat terrein te betrekken. | l'exploitation de ce site. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 20, § 3, eerste lid, van het decreet van het Waalse Gewest van | L'article 20, § 3, alinéa 1er, du décret de la Région wallonne du 27 |
27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen schendt niet de artikelen 10 | juin 1996 relatif aux déchets ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet, afzonderlijk beschouwd of in samenhang gelezen | Constitution, considérés isolément ou combinés avec le principe de |
met het beginsel van vrijheid van handel en nijverheid. | liberté de commerce et d'industrie. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 13 juli 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 13 juillet 2001. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior | M. Melchior |