← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 92/2001 van 12 juli 2001 Rolnummer 2167 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 11, eerste lid, van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting
in fiscale zaken en artikel 97, zevende lid, va Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 92/2001 van 12 juli 2001 Rolnummer 2167 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 11, eerste lid, van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken en artikel 97, zevende lid, va Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...) | Extrait de l'arrêt n° 92/2001 du 12 juillet 2001 Numéro du rôle : 2167 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 11, alinéa 1 er , de la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale et l La Cour d'arbitrage, composée des présidents H. Boel et M. Melchior, et des juges L. François, (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 92/2001 van 12 juli 2001 | Extrait de l'arrêt n° 92/2001 du 12 juillet 2001 |
Rolnummer 2167 | Numéro du rôle : 2167 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 11, eerste lid, van de | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 11, alinéa 1er, |
wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in | de la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en |
fiscale zaken en artikel 97, zevende lid, van de wet van 15 maart 1999 | matière fiscale et l'article 97, alinéa 7, de la loi du 15 mars 1999 |
betreffende de beslechting van fiscale geschillen, gesteld door het | relative au contentieux en matière fiscale, posée par la Cour d'appel |
Hof van Beroep te Gent. | de Gand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents H. Boel et M. Melchior, et des juges L. |
L. François, P. Martens, A. Arts, L. Lavrysen en A. Alen, bijgestaan | François, P. Martens, A. Arts, L. Lavrysen et A. Alen, assistée du |
door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter H. | greffier L. Potoms, présidée par le président H. Boel, |
Boel, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest van 10 april 2001 in zake F. Waelput tegen de Belgische | Par arrêt du 10 avril 2001 en cause de F. Waelput contre l'Etat belge, |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | |
ingekomen op 26 april 2001, heeft het Hof van Beroep te Gent de | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | avril 2001, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 11, eerste lid, van de wet van 23 maart 1999 | « Les articles 11, alinéa 1er, de la loi du 23 mars 1999 relative à |
betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken en 97, zevende | l'organisation judiciaire en matière fiscale et 97, alinéa 7, de la |
lid, van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van | loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale |
fiscale geschillen de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde | violent-t-ils les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée en |
Grondwet in zoverre zij een onderscheid in het leven roepen vanaf 6 | tant qu'ils créent une distinction, à partir du 6 avril 1999, entre, |
d'une part, les contribuables qui ont un litige avec l'administration | |
april 1999 tussen, enerzijds, de belastingplichtigen die een geschil | et qui ont intenté leur action avant le 1er mars 1999 devant la cour |
hebben met de administratie en die het geding vóór 1 maart 1999 hebben | |
ingeleid voor het hof van beroep alwaar zij beperkt worden door de ' | d'appel, où ils sont limités par le régime des ` griefs nouveaux ' du |
nieuwe grieven '-regeling van het W.I.B. 1992 en, anderzijds, die | C.I.R. 1992 et, d'autre part, les contribuables qui ont un litige avec |
belastingplichtigen die een geschil hebben met de administratie en die | |
het geding vanaf 6 april 1999 inleiden voor de rechtbank van eerste | l'administration et qui intentent leur action à partir du 6 avril 1999 |
aanleg en daar de mogelijkheid bezitten om hun vordering te wijzigen | devant le tribunal de première instance, où ils ont la possibilité de |
modifier et d'étendre leur demande conformément au droit commun des | |
en uit te breiden overeenkomstig het gemene recht van de artikelen 807 | articles 807 et 808 du Code judiciaire, compte tenu du fait qu'il a |
en 808 Ger. W., rekening houdend met het feit dat van de gewone | été dérogé sans motivation au régime ordinaire en matière d'entrée en |
regeling inzake inwerkingtreding en overgang bij invoering van nieuwe | vigueur et de dispositions transitoires applicables en cas |
regels (artikel 3 Ger. W.) afgeweken werd zonder motivering en dit de | d'instauration de nouvelles règles (article 3 du Code judiciaire) et |
onderscheiden behandeling in het leven heeft geroepen ? » (...) | en ce que cette dérogation a créé le traitement distinct ? » |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Op grond van de wetten van 15 maart 1999 betreffende de | B.1. En vertu des lois des 15 mars 1999 relative au contentieux en |
beslechting van fiscale geschillen en 23 maart 1999 betreffende de | matière fiscale et 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire |
rechterlijke inrichting in fiscale zaken, die in werking zijn getreden | |
op 6 april 1999, behoren de fiscale geschillen tot de bevoegdheid van | en matière fiscale, qui sont entrées en vigueur au 6 avril 1999, les |
de rechtbank van eerste aanleg. In het kader van die procedure kan de | litiges fiscaux relèvent de la compétence du tribunal de première |
instance. Dans le cadre de cette procédure, le contribuable peut, | |
belastingplichtige overeenkomstig de artikelen 807 en 808 van het | conformément aux articles 807 et 808 du Code judiciaire, étendre ou |
Gerechtelijk Wetboek zijn vordering uitbreiden of wijzigen, indien de | modifier sa demande si les conclusions nouvelles prises |
nieuwe op tegenspraak genomen conclusies berusten op een feit of akte | contradictoirement sont fondées sur un fait ou un acte invoqué dans la |
in de dagvaarding aangevoerd, zelfs indien hun juridische omschrijving | citation, même si leur qualification juridique est différente. |
verschillend is. | |
Ingevolge de overgangsregeling vervat in artikel 11, eerste lid, van | En vertu du régime transitoire contenu à l'article 11, alinéa 1er, de |
de wet van 23 maart 1999 en in artikel 97, zevende lid, van de wet van | la loi du 23 mars 1999 et à l'article 97, alinéa 7, de la loi du 15 |
15 maart 1999 worden de gedingen die hangende zijn voor de hoven, de | mars 1999, les procédures pendantes devant les cours, les tribunaux et |
rechtbanken en andere instanties, met inbegrip van de rechtsmiddelen | les autres instances, y compris les voies de recours qui peuvent être |
die tegen hun beslissingen kunnen worden aangewend, vervolgd en | introduites contre leurs décisions, sont poursuivies et clôturées |
afgehandeld met toepassing van de vóór 1 maart 1999 geldende regels. | conformément aux règles en vigueur avant le 1er mars 1999. |
Overeenkomstig die vroegere regeling kunnen in beroep slechts nieuwe | Conformément au régime antérieur, des griefs nouveaux ne peuvent être |
grieven worden aangevoerd voor zover zij een overtreding van de wet of | formulés en degré d'appel que pour autant qu'ils invoquent une |
een schending van op straffe van nietigheid voorgeschreven | contravention à la loi ou une violation des formes de procédure |
procedurevormen aanvoeren. | prescrites à peine de nullité. |
B.2. De verwijzende rechter vraagt of de artikelen 10 en 11 van de | B.2. Le juge a quo demande si les articles 10 et 11 de la Constitution |
Grondwet zijn geschonden doordat vanaf 6 april 1999 een onderscheid | sont violés en ce qu'il existe, depuis le 6 avril 1999, une |
bestaat tussen, enerzijds, de belastingplichtigen die vóór 1 maart | distinction entre, d'une part, les contribuables qui ont introduit une |
1999 een geding hebben ingeleid bij het hof van beroep en daarbij | action auprès de la cour d'appel avant le 1er mars 1999 et auxquels |
onder de toepassing vallen van de regeling inzake nieuwe grieven die | sont appliquées les règles relatives aux griefs nouveaux prévues par |
is vervat in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en, | le Code des impôts sur les revenus 1992 et, d'autre part, les |
anderzijds, de belastingplichtigen die na 1 maart 1999 hun zaak kunnen | contribuables qui, après le 1er mars 1999, peuvent saisir le tribunal |
voorleggen aan de rechtbank van eerste aanleg en de mogelijkheid | de première instance et ont la possibilité d'invoquer le régime prévu |
hebben om zich te beroepen op de regeling in de artikelen 807 en 808 | aux articles 807 et 808 du Code judiciaire. Le juge relève également |
van het Gerechtelijk Wetboek. De rechter wijst er ook op dat de | |
overgangsregeling daarmee afwijkt van de algemene regeling van artikel | que le régime transitoire déroge de ce fait aux règles générales |
3 van het Gerechtelijk Wetboek. | contenues à l'article 3 du Code judiciaire. |
B.3. Artikel 3 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : | B.3. L'article 3 du Code judiciaire énonce : |
« De wetten op de rechterlijke organisatie, de bevoegdheid en de | « Les lois d'organisation judiciaire, de compétence et de procédure |
rechtspleging zijn van toepassing op de hangende rechtsgedingen, | sont applicables aux procès en cours sans dessaisissement cependant de |
zonder dat die worden onttrokken aan de instantie van het gerecht | |
waarvoor zij op geldige wijze aanhangig zijn, en behoudens de | la juridiction qui, à son degré, en avait été valablement saisie et |
uitzonderingen bij de wet bepaald. » | sauf les exceptions prévues par la loi. » |
B.4. Zoals de in die bepalingen gebruikte bewoordingen aangeven, staat | B.4. Comme le font apparaître les termes utilisés dans cette |
het aan de wetgever om uit te maken of hij in een bepaald geval | disposition, il appartient au législateur de décider s'il déroge dans |
afwijkt van de algemene regeling vervat in die bepaling, zonder dat | un cas déterminé à la règle générale contenue dans cette disposition, |
door dat enkele feit het gelijkheidsbeginsel in het gedrang zou komen. | sans qu'il soit, par cette seule circonstance, porté atteinte au |
De artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden indien de in het | principe d'égalité. Les articles 10 et 11 de la Constitution sont |
geding zijnde overgangsregeling een onderscheid in behandeling doet | violés si le régime transitoire en cause établit une différence de |
ontstaan waarvoor geen objectieve en redelijke rechtvaardiging | traitement qui n'est susceptible d'aucune justification objective et |
bestaat. | raisonnable. |
B.5. Het onderscheid in behandeling waarover het Hof wordt ondervraagd, vloeit voort uit twee wettelijke regelingen die elkaar opvolgen in de tijd, zij het dat beide regelingen, ingevolge de overgangsbepalingen van de nieuwe wet, nog een tijdlang naast elkaar bestaan. Rekening houdend met het omvattend en ingrijpend karakter van de hervorming van de fiscale geschillenregeling en met de verregaande reorganisatie op het vlak van de rechtscolleges die daarmee gepaard gaat, komt het niet onredelijk voor dat de wetgever die nieuwe regeling slechts laat ingaan voor de toekomstige en niet voor de hangende gedingen. B.6. De prejudiciële vraag moet ontkennend worden beantwoord. Om die redenen, | B.5. La différence de traitement soumise à la Cour découle de deux régimes légaux qui se succèdent dans le temps, mais qui, par suite des dispositions transitoires de la nouvelle loi, coexistent encore pendant une certaine période. Compte tenu du caractère radical et global de la réforme du contentieux en matière fiscale et de la réorganisation fondamentale qui s'ensuit sur le plan des juridictions, il n'est pas déraisonnable que le législateur n'applique les nouvelles règles qu'aux litiges à venir et non aux litiges pendants. B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 97, zevende lid, van de wet van 15 maart 1999 betreffende de | L'article 97, alinéa 7, de la loi du 15 mars 1999 relative au |
beslechting van fiscale geschillen en artikel 11, eerste lid, van de | contentieux en matière fiscale et l'article 11, alinéa 1er, de la loi |
wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in | du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière |
fiscale zaken schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | fiscale ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution en |
zoverre zij vanaf 6 april 1999 een onderscheid in het leven roepen | tant qu'ils établissent, à partir du 6 avril 1999, une distinction |
tussen, enerzijds, de belastingplichtigen die vóór 1 maart 1999 een | entre, d'une part, les contribuables qui ont introduit une action |
geding hebben ingeleid bij het hof van beroep en daarbij onder de | auprès de la cour d'appel avant le 1er mars 1999 et auxquels sont |
toepassing vallen van de regeling inzake nieuwe grieven die is vervat | appliquées les règles relatives aux griefs nouveaux prévues par le |
in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en, anderzijds, de | Code des impôts sur les revenus 1992 et, d'autre part, les |
belastingplichtigen die na 1 maart 1999 hun zaak kunnen voorleggen aan | contribuables qui, après le 1er mars 1999, peuvent saisir le tribunal |
de rechtbank van eerste aanleg en de mogelijkheid hebben om zich te | de première instance et ont la possibilité d'invoquer le régime prévu |
beroepen op de regeling in de artikelen 807 en 808 van het | aux articles 807 et 808 du Code judiciaire. |
Gerechtelijk Wetboek. | |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 12 juli 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 12 juillet 2001. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
H. Boel. | H. Boel. |