← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 93/2001 van 12 juli 2001 Rolnummer 2176 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 15 van de bij koninklijk besluit van 3 april 1953 gecoördineerde wetsbepalingen
inzake de slijterijen van gegiste dranken, z Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, en de rechters A. Arts(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 93/2001 van 12 juli 2001 Rolnummer 2176 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 15 van de bij koninklijk besluit van 3 april 1953 gecoördineerde wetsbepalingen inzake de slijterijen van gegiste dranken, z Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, en de rechters A. Arts(...) | Extrait de l'arrêt n° 93/2001 du 12 juillet 2001 Numéro du rôle : 2176 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 15 des dispositions légales concernant les débits de boissons fermentées, coordonnées par l'arrêté royal du 3 avr La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et H. Boel, et des juges A. Arts, R. He(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 93/2001 van 12 juli 2001 | Extrait de l'arrêt n° 93/2001 du 12 juillet 2001 |
Rolnummer 2176 | Numéro du rôle : 2176 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 15 van de bij | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 15 des |
koninklijk besluit van 3 april 1953 gecoördineerde wetsbepalingen | dispositions légales concernant les débits de boissons fermentées, |
inzake de slijterijen van gegiste dranken, zoals vervangen bij artikel | coordonnées par l'arrêté royal du 3 avril 1953, tel qu'il a été |
7 van de wet van 6 juli 1967, gesteld door de Correctionele Rechtbank | remplacé par l'article 7 de la loi du 6 juillet 1967, posée par le |
te Brussel. | Tribunal correctionnel de Bruxelles. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et H. Boel, et des juges A. Arts, |
A. Arts, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en J.-P. Snappe, | R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et J.-P. Snappe, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij vonnis van 7 oktober 1999 in zake A. Lacouf tegen de Belgische | Par jugement du 7 octobre 1999 en cause de A. Lacouf contre l'Etat |
Staat en de procureur des Konings, waarvan de expeditie ter griffie | belge et le procureur du Roi, dont l'expédition est parvenue au greffe |
van het Arbitragehof is ingekomen op 14 mei 2001, heeft de Rechtbank | de la Cour d'arbitrage le 14 mai 2001, le Tribunal de première |
van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Is artikel 15 van het koninklijk besluit van 3 april 1953 tot | « L'article 15 de l'arrêté royal du 3 avril 1953 coordonnant les |
samenordening van de wetsbepalingen inzake de slijterijen van gegiste | dispositions légales concernant les débits de boissons fermentées, tel |
dranken, zoals ingevoerd bij artikel 7 van de wet van 6 juli 1967 tot | que reprenant l'article 7 de la loi du 6 juillet 1967 modifiant les |
wijziging van de wetsbepalingen inzake de slijterijen van gegiste | dispositions légales concernant les débits de boissons fermentées, |
dranken, strijdig met de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde | est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée |
Grondwet doordat het de verplichting oplegt dat, om een vermindering | en ce qu'il impose que, pour pouvoir bénéficier d'une réduction de la |
van de openingsbelasting op de slijterijen van gegiste dranken te | taxe d'ouverture des débits de boissons fermentées, le nouveau |
kunnen genieten, de nieuwe slijter bij de aangifte van de exploitatie, | débitant produise, au moment où il fait la déclaration d'exploitation, |
dit is vóór de opening van de slijterij, een verklaring van de laatste | soit avant l'ouverture du débit, une déclaration du dernier exploitant |
exploitant van de bestaande slijterij voorlegt waarbij laatstgenoemde | du débit existant en application de laquelle celui-ci renonce à se |
eraan verzaakt zich te beroepen op de bepalingen van artikel 20, § 1, | prévaloir des dispositions de l'article 20, § 1er, 4°, dudit arrêté |
4°, van voormeld koninklijk besluit, terwijl die voorwaarde nadien | royal, alors même que cette condition peut s'avérer par la suite |
feitelijk vervuld kan blijken hoewel de nieuwe slijter de voormelde | remplie dans les faits sans que le nouveau débitant n'ait cependant |
verklaring niet heeft voorgelegd vanwege het feit dat hij de vroegere | produit l'attestation précitée, à défaut d'avoir pu retrouver l'ancien |
slijter niet heeft kunnen terugvinden, zodat de vermindering van de | débitant, et que la réduction de taxe lui soit, pour cette seule |
belasting hem enkel om die reden zou worden geweigerd ?" | raison, refusée ?" |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 15 van het | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 15 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 april 1953 tot samenordening van de | royal du 3 avril 1953 coordonnant les dispositions légales concernant |
wetsbepalingen inzake de slijterijen van gegiste dranken, gewijzigd | les débits de boissons fermentées, modifié par l'article 7 de la loi |
bij artikel 7 van de wet van 6 juli 1967, dat bepaalt : | du 6 juillet 1967, lequel dispose : |
« De in artikel 9, § 1, bedoelde belasting wordt verminderd tot het | « La taxe visée à l'article 9, § 1er, est réduite au tiers lorsque le |
derde, zo de nieuwe slijter onder de toepassing valt van artikel 19, | nouveau débitant tombe sous l'application de l'article 19, 2° ou 3° et |
2° of 3°, en zo de laatste exploitant van de bestaande slijterij die | que le dernier exploitant du débit existant qu'il reprend déclare, par |
hij overneemt, er schriftelijk van afziet aanspraak te maken op het | écrit, renoncer à se prévaloir des dispositions de l'article 20, § 1er, |
bepaalde in artikel 20, § 1, 4°, dan wel overleden is. » | 4°, ou est décédé. » |
B.2. De prejudiciële vraag ondervraagt het Hof over de bestaanbaarheid | B.2. La question préjudicielle interroge la Cour sur la compatibilité |
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van een van de voorwaarden | avec les articles 10 et 11 de la Constitution d'une des conditions |
waarvan het voormelde artikel 15 de vermindering van de | auxquelles l'article 15 précité subordonne la réduction de la taxe |
openingsbelasting op slijterijen afhankelijk maakt - het voorleggen | d'ouverture des débits de boissons - fournir une attestation écrite du |
van een schriftelijke verklaring van de laatste exploitant waarbij hij eraan verzaakt zich te beroepen op de toepassing van artikel 20, § 1, 4°, van hetzelfde besluit -, in zoverre "die voorwaarde nadien feitelijk vervuld kan blijken hoewel de nieuwe slijter de voormelde verklaring niet heeft voorgelegd vanwege het feit dat hij de vroegere slijter niet heeft kunnen terugvinden, zodat de vermindering van de belasting hem enkel om die reden zou worden geweigerd". B.3.1. Wanneer het Hof uitspraak doet op prejudiciële vraag, moet het zich uitspreken over een algemene norm en niet over het bijzondere geval dat aanhangig is bij de verwijzende rechter die de prejudiciële vraag formuleert. | dernier exploitant renonçant à se prévaloir de l'application de l'article 20, § 1er, 4°, du même arrêté -, en ce que "cette condition peut s'avérer par la suite remplie dans les faits sans que le nouveau débitant n'ait cependant produit l'attestation précitée à défaut d'avoir pu retrouver l'ancien débitant et que la réduction de taxe lui soit, pour cette seule raison, refusée". B.3.1. La Cour, statuant sur question préjudicielle, doit s'exprimer au sujet d'une norme générale et non pas sur le cas particulier dont est saisi le juge a quo qui formule la question préjudicielle. |
De aan het Hof toevertrouwde toetsing van de wetskrachtige normen aan | Par ailleurs, le contrôle des normes législatives au regard des |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereist overigens dat de | articles 10 et 11 de la Constitution qui est confié à la Cour exige |
categorie van personen ten aanzien van wie een mogelijke discriminatie | que la catégorie de personnes dont la discrimination éventuelle est |
wordt aangevoerd, het voorwerp uitmaakt van een pertinente | alléguée fasse l'objet d'une comparaison pertinente avec une autre |
vergelijking met een andere categorie. | catégorie. |
B.3.2. De prejudiciële vraag maakt het het Hof niet mogelijk op | B.3.2. La question préjudicielle ne permet pas à la Cour de délimiter |
voldoende duidelijke wijze de categorie van gevallen af te bakenen ten | de manière suffisamment précise la catégorie de cas à l'égard de |
aanzien waarvan de in het geding zijnde bepaling de Grondwet zou | laquelle la disposition en cause violerait la Constitution. En outre, |
schenden. Bovendien geven de prejudiciële vraag, noch de motivering | ni la question préjudicielle, ni la motivation de la décision de |
van de verwijzingsbeslissing aan met welke categorie van personen de | renvoi n'indiquent à quelle catégorie de personnes doivent être |
in de prejudiciële vraag bedoelde personen moeten worden vergeleken. | comparées les personnes que vise la question préjudicielle. |
B.4. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | B.4. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 12 juli 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 12 juillet 2001. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
L. Potoms. M. Melchior. | L. Potoms M. Melchior |