← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 91/2001 van 3 juli 2001 Rolnummers 1862 en 1868 In zake
: de prejudiciële vragen over artikel 7 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen
aan gehandicapten, gesteld door de Arbeidsrechtbank te C Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, de rechters P. Martens(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 91/2001 van 3 juli 2001 Rolnummers 1862 en 1868 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 7 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten, gesteld door de Arbeidsrechtbank te C Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, de rechters P. Martens(...) | Extrait de l'arrêt n° 91/2001 du 3 juillet 2001 Numéros du rôle : 1862 et 1868 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 7 de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, posées par le Tribunal du trav La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et H. Boel, des juges P. Martens, R. He(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 91/2001 van 3 juli 2001 | Extrait de l'arrêt n° 91/2001 du 3 juillet 2001 |
Rolnummers 1862 en 1868 | Numéros du rôle : 1862 et 1868 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 7 van de wet van 27 | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 7 de la |
februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten, | loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, posées |
gesteld door de Arbeidsrechtbank te Charleroi. | par le Tribunal du travail de Charleroi. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, de rechters P. | composée des présidents M. Melchior et H. Boel, des juges P. Martens, |
Martens, R. Henneuse en L. Lavrysen, en, overeenkomstig artikel 60bis | R. Henneuse et L. Lavrysen, et, conformément à l'article 60bis de la |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, emeritus | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du président |
voorzitter G. De Baets en ererechter J. Delruelle, bijgestaan door de | émérite G. De Baets et du juge honoraire J. Delruelle, assistée du |
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, |
Melchior, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen | I. Objet des questions préjudicielles |
Bij twee vonnissen van 21 december 1999 en 11 januari 2000 in zake | Par deux jugements du 21 décembre 1999 et du 11 janvier 2000 en cause |
respectievelijk C. Guyaux en G. Misonne tegen de Belgische Staat, | de respectivement C. Guyaux et G. Misonne contre l'Etat belge, dont |
waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen | les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage les 4 |
op 4 en 19 januari 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Charleroi de | et 19 janvier 2000, le Tribunal du travail de Charleroi a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Alors qu'il vise à compenser la perte ou la réduction du degré | |
« Schendt artikel 7 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de | d'autonomie, et non pas la perte de revenus, l'article 7 de la loi du |
tegemoetkomingen aan gehandicapten (Belgisch Staatsblad van 1 april | 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés (Moniteur |
1987) niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de | belge du 1er avril 1987) ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la |
integratietegemoetkoming van een gehandicapte die een inkomen geniet | |
en wiens toestand de hulp van een derde persoon of speciale apparatuur | Constitution en ce qu'il réduit totalement ou partiellement |
vergt, geheel of gedeeltelijk beperkt terwijl het beoogt het verlies | l'allocation d'intégration d'un handicapé qui bénéficie de revenus et |
aan zelfredzaamheid of de verminderde graad ervan te compenseren, en | dont l'état nécessite l'aide d'une tierce personne ou d'appareils |
niet het inkomensverlies ?" | spéciaux ?" |
(...) | (...) |
IV. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Luidens de artikelen 1 en 2 van de wet van 27 februari 1987 | B.1. Aux termes des articles 1er et 2 de la loi du 27 février 1987 |
betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten, kunnen | relative aux allocations aux handicapés, ceux-ci peuvent se voir |
laatstgenoemden drie types van tegemoetkoming krijgen : de | accorder trois types d'allocation : l'allocation de remplacement de |
inkomensvervangende tegemoetkoming, die wordt toegekend aan diegene | |
die 21 tot 65 jaar oud is, wiens lichamelijke of psychische toestand | revenus, accordée à celui, âgé de 21 à 65 ans, dont l'état physique ou |
zijn verdienvermogen heeft verminderd; de integratietegemoetkoming, | psychique a réduit sa capacité de gain; l'allocation d'intégration, |
die wordt toegekend aan de gehandicapte die 21 tot 65 jaar oud is, bij | accordée au handicapé, âgé de 21 à 65 ans, dont le manque d'autonomie |
wie een gebrek aan of een vermindering van zelfredzaamheid is | |
vastgesteld; de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, die wordt | ou l'autonomie réduite sont établis; l'allocation pour l'aide aux |
toegekend aan de gehandicapte, die ten minste 65 jaar oud is en bij | personnes âgées, accordée au handicapé d'au moins 65 ans dont le |
wie een gebrek aan of een vermindering van zelfredzaamheid is | manque ou la réduction d'autonomie est établi. |
vastgesteld. | |
B.2. Artikel 7 van de wet, dat het voorwerp uitmaakt van de | B.2. L'article 7 de la loi, qui fait l'objet de la question |
prejudiciële vraag, luidt : | préjudicielle, est ainsi libellé : |
« § 1. Het bedrag van de tegemoetkomingen beoogd in artikel 6 wordt | « § 1er. Le montant des allocations visé à l'article 6 est diminué du |
verminderd met het bedrag van het inkomen van de gehandicapte, van zijn echtgenoot of van de persoon met wie hij een huishouden vormt, dat meer beloopt dan de door de Koning bij in Ministerraad overlegd besluit te bepalen grenzen. De Koning kan bepalen wat moet worden verstaan onder ' een huishouden vormen '. De grenzen kunnen verschillen voor de inkomensvervangende tegemoetkoming, voor de integratietegemoetkoming en voor de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, naargelang de gerechtigde personen ten laste heeft, alleenstaande of samenwonende is en naargelang hij al dan niet een inkomen uit werkelijk gepresteerde arbeid ontvangt. § 2. De Koning bepaalt bij in Ministerraad overlegd besluit wat onder ' inkomen ', moet worden verstaan en door wie, volgens welke criteria | montant du revenu du handicapé, de son conjoint ou de la personne avec laquelle il forme un ménage qui dépasse les plafonds fixés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. Le Roi peut déterminer ce qu'il faut entendre par 'former un ménage'. Les plafonds peuvent être différents pour l'allocation de remplacement de revenus, pour l'allocation d'intégration et pour l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, selon que l'ayant droit a des personnes à charge, est isolé ou cohabitant et selon qu'il perçoit ou non un revenu provenant d'un travail effectivement presté. § 2. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres ce qu'il faut entendre par 'revenu' et par qui, selon quels critères et |
en op welke wijze het bedrag ervan moet worden bepaald. | de quelle manière le montant doit en être fixé. |
De Koning kan bij in Ministerraad overlegd besluit bepalen dat sommige | Le Roi peut par arrêté délibéré en Conseil des Ministres déterminer |
inkomsten, onder de voorwaarden die Hij bepaalt, niet of slechts | que certains revenus, dans les conditions qu'Il fixe, ne sont que |
gedeeltelijk in aanmerking worden genomen. » | partiellement ou pas pris en considération. » |
B.3. De verwijzende rechter vraagt het Hof naar de discriminatie die | B.3. Le juge a quo interroge la Cour sur la discrimination qui |
er zou kunnen bestaan, maar uitsluitend wat de | pourrait exister, mais uniquement en ce qui concerne l'allocation |
integratietegemoetkoming betreft, tussen een gehandicapte persoon die | d'intégration, entre une personne handicapée qui travaille et une |
werkt en een gehandicapte persoon die niet werkt : enkel de | personne handicapée qui ne travaille pas : seule la première subit une |
eerstgenoemde ondergaat een vermindering of afschaffing van die | diminution ou la suppression de cette allocation. |
tegemoetkoming. B.4. Het onderscheid dat voortvloeit uit de toepassing van artikel 7, | B.4. La distinction, qui découle de l'application de l'article 7, § 1er, |
§ 1, van de wet betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten, | de la loi relative aux allocations aux handicapés, entre les |
tussen de gehandicapten die een beroepsinkomen genieten en diegenen | handicapés qui bénéficient d'un revenu professionnel et ceux qui n'en |
die er geen genieten, berust op een objectief criterium. | bénéficient pas, repose sur un critère objectif. |
B.5. Dan nog moet de vraag worden gesteld of de vermindering of de | B.5. Encore convient-il de s'interroger sur le point de savoir si la |
afschaffing van de integratietegemoetkoming ten nadele van de | diminution ou la suppression de l'allocation d'intégration au |
gehandicapte die een beroepsinkomen geniet relevant is ten aanzien van | détriment du handicapé qui bénéficie d'un revenu professionnel est |
het door de wetgever nagestreefde doel. | pertinente par rapport au but poursuivi par le législateur. |
B.6. De integratietegemoetkoming strekt ertoe een medisch vastgestelde | B.6. L'allocation d'intégration vise à compenser une réduction ou un |
vermindering van of een gebrek aan zelfredzaamheid te compenseren dat, | manque d'autonomie médicalement établi qui entraîne, pour celui qui le |
voor degene die dit ondergaat, bijkomende kosten of specifieke | subit, des frais supplémentaires ou nécessite des équipements |
uitrusting vergt met het oog op de integratie van de gehandicapte. | spécifiques en vue de l'intégration du handicapé. A la différence des |
Anders dan de inkomensvervangende tegemoetkomingen, is zij dus niet | allocations de remplacement de revenus, elle n'est donc pas destinée à |
bestemd om een gebrek aan inkomsten te compenseren dat te wijten zou | compenser une insuffisance de revenus qui serait due à une capacité de |
zijn aan een beperkt verdienvermogen wegens een handicap. | gain limitée en raison d'un handicap. |
B.7. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 27 februari | B.7. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 27 février 1987 |
1987 blijkt dat de wetgever de drie in de wet bedoelde | |
tegemoetkomingen enkel heeft willen toekennen aan de gehandicapte wier | que le législateur a entendu n'accorder les trois allocations visées |
inkomen niet een bepaald plafond overschrijdt. Aangezien die | par la loi qu'aux handicapés dont le revenu n'excède pas un certain |
tegemoetkomingen uitsluitend worden gefinancierd met overheidsgeld, | plafond. Ces allocations étant financées exclusivement par des deniers |
bestond het door de wetgever nagestreefde doel erin ze toe te kennen | publics, le but poursuivi par le législateur était de les attribuer en |
aan de minstbedeelden (Memorie van toelichting, Parl. St., Kamer, | priorité aux plus démunis (Exposé des motifs, Doc. parl. Chambre, |
1985-1986, nr. 448/1, pp. 2 en 6). | 1985-1986, n° 448/1, pp. 2 et 6). |
B.8. Hoewel een dergelijk beleid onbillijk kan lijken ten aanzien van | B.8. Même si une telle politique peut paraître inéquitable à l'égard |
diegenen die de noodzakelijke inspanning hebben geleverd om een | de ceux qui ont fait l'effort nécessaire pour acquérir une formation |
opleiding te verwerven en inkomsten te verkrijgen, blijkt de maatregel | et obtenir des revenus, la mesure n'apparaît néanmoins pas dénuée de |
echter niet verstoken van relevantie ten aanzien van het door de | pertinence par rapport à l'objectif poursuivi par le législateur. |
wetgever nagestreefde doel. | |
B.9. De wetgever heeft bovendien in het tweede lid van paragraaf 1 van | B.9. Le législateur a par ailleurs prévu, à l'alinéa 2 du paragraphe 1er |
artikel 7 bepaald dat de inkomensgrenzen waarboven de tegemoetkoming | de l'article 7, que les plafonds de revenus au-delà desquels |
wordt verminderd verschillend kunnen zijn voor de drie types van | l'allocation est diminuée peuvent être différents pour les trois types |
tegemoetkomingen, met name naargelang de rechthebbende "al dan niet | d'allocations, notamment selon que l'ayant droit "perçoit ou non un |
een inkomen uit werkelijk gepresteerde arbeid ontvangt". Aldus dient | revenu provenant d'un travail effectivement presté". Ainsi le Roi |
de Koning rekening te houden met de situatie van de categorie van personen waartoe de eisers voor de verwijzende rechter behoren, wat Hij overigens heeft gedaan, zoals wordt onderstreept in de vonnissen waarin een vraag wordt gesteld aan het Hof. Hoe dan ook, de betwiste bepaling doorstaat de grondwettigheidstoets enkel wanneer ze zo wordt geïnterpreteerd dat zij, voor diegene die beroepsinkomsten geniet, niet toestaat dat zijn algehele inkomsten lager liggen dan de som van de inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming waarop hij recht zou hebben gehad in het geval waarin hij niet over beroepsinkomsten zou beschikken. De maatregel is derhalve niet onevenredig. | doit-Il tenir compte de la situation de la catégorie de personnes à laquelle appartiennent les demandeurs devant le juge a quo, ce qu'Il a d'ailleurs fait, ainsi que le soulignent les jugements qui interrogent la Cour. En tout état de cause, la disposition litigieuse ne résiste au contrôle de constitutionnalité que si elle est interprétée comme ne permettant pas, pour celui qui bénéficie de revenus professionnels, que ses revenus globaux puissent devenir inférieurs à la somme de l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation d'intégration auxquelles il aurait droit s'il ne disposait pas de revenus professionnels. Il s'ensuit que la mesure n'est pas disproportionnée. |
B.10. De vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.10. La question appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 7 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de | L'article 7 de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux |
tegemoetkomingen aan gehandicapten schendt de artikelen 10 en 11 van | handicapés ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
de Grondwet niet, in zoverre het de integratietegemoetkoming van een | qu'il réduit totalement ou partiellement l'allocation d'intégration |
gehandicapte die een inkomen geniet en wiens toestand de hulp van een | d'un handicapé qui bénéficie de revenus et dont l'état nécessite |
derde persoon of speciale apparatuur vergt, geheel of gedeeltelijk beperkt. | l'aide d'une tierce personne ou d'appareils spéciaux. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 juli 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 juillet 2001. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux M. Melchior | P.-Y. Dutilleux M. Melchior |