Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 43/2001 van 29 maart 2001 Rolnummer 1813 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 265, §§ 1, 2 en 3, en 266 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 tot coördinatie van de algemene bepali Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters L. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 43/2001 van 29 maart 2001 Rolnummer 1813 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 265, §§ 1, 2 en 3, en 266 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 tot coördinatie van de algemene bepali Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters L. (...) Extrait de l'arrêt n° 43/2001 du 29 mars 2001 Numéro du rôle : 1813 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 265, §§ 1 er , 2 et 3, et 266 de l'arrêté royal du 18 juillet 1977 portant coordination des di La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges L. Françoi(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 43/2001 van 29 maart 2001 Extrait de l'arrêt n° 43/2001 du 29 mars 2001
Rolnummer 1813 Numéro du rôle : 1813
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 265, §§ 1, 2 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 265, §§ 1er,
en 3, en 266 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 tot 2 et 3, et 266 de l'arrêté royal du 18 juillet 1977 portant
coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane en accijnzen, coordination des dispositions générales relatives aux douanes et
gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen. accises, posée par le Tribunal de première instance d'Anvers.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges L.
rechters L. François, P. Martens, J. Delruelle, A. Arts en E. De François, P. Martens, J. Delruelle, A. Arts et E. De Groot, assistée
Groot, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président G. De Baets,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
Bij vonnis van 25 oktober 1999 in zake het Ministerie van Financiën en Par jugement du 25 octobre 1999 en cause du ministère des Finances et
het openbaar ministerie tegen G. Verellen, K. Dierckxsens, E. du ministère public contre G. Verellen, K. Dierckxsens, E. Dierckxsens
Dierckxsens en de n.v. Dierckxsens' Altervinum, waarvan de expeditie et le s.a. Dierckxsens' Altervinum, dont l'expédition est parvenue au
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 22 november 1999, greffe de la Cour d'arbitrage le 22 novembre 1999, le Tribunal de
heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de prejudiciële première instance d'Anvers a posé les questions préjudicielles visant
vragen gesteld : à savoir :
« 1. of artikel 265, §§ 1 en 2, A.W.D.A. [koninklijk besluit van 18 1. « si l'article 265, §§ 1er et 2, de la L.G.D.A. [arrêté royal du 18
juli 1977 tot coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane en juillet 1977 portant coordination des dispositions générales relatives
accijnzen] inzake strafrechtelijke aansprakelijkheid geen aux douanes et accises], en ce qui concerne la responsabilité pénale,
discriminatie inhoudt ten opzichte van het algemeen strafrecht en n'est pas discriminatoire au regard du droit pénal général et ne viole
bijgevolg artikel 11 van de Grondwet schendt, in zoverre dat deze dès lors pas l'article 11 de la Constitution, en tant que cette
bepaling de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van een fysiek disposition retient la responsabilité pénale d'une personne physique
persoon weerhoudt enkel op basis van een statutaire benoeming; sur la seule base d'une nomination statutaire;
2. of de burgerlijke aansprakelijkheid voorzien in de artikelen 265, § 2. si la responsabilité civile prévue par les articles 265, § 3, et
3, en 266 A.W.D.A. geen discriminatie inhoudt ten opzichte van het 266 de la L.G.D.A. n'est pas discriminatoire au regard du droit pénal
algemeen strafrecht en bijgevolg artikel 11 van de Grondwet schendt, général et ne viole dès lors pas l'article 11 de la Constitution, en
in zoverre dat deze bepaling de strafrechter nog bevoegd acht om tant que cette disposition considère que le juge pénal est encore
uitspraak te doen over de civielrechtelijke rechtsvordering, na compétent pour statuer sur l'action civile à l'issue d'un acquittement
strafrechtelijke vrijspraak ». au pénal. »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
Wat de eerste prejudiciële vraag betreft En ce qui concerne la première question préjudicielle
B.1. De eerste prejudiciële vraag betreft artikel 265, §§ 1 en 2, van B.1. La première question préjudicielle porte sur l'article 265, §§ 1er
de algemene wet inzake douane en accijnzen, hierna A.W.D.A. genoemd, et 2, de la loi générale sur les douanes et accises, ci-après appelée
dat luidt : L.G.D.A., qui est libellé comme suit :
«

Art. 265.§ 1. Alle kooplieden, trafikanten, fabrikanten,

«

Art. 265.§ 1er. Tous négociants, fabricants, trafiquants,

neringdoende lieden, schippers, voerlieden en verdere personen, welke commerçants en détail, bateliers, voituriers et autres personnes qui,
wegens hun handel of bedrijf, en particulieren, welke wegens hun relativement à leur commerce ou profession, et les particuliers qui,
bijzondere zaken in enige betrekking zouden staan met de concernant leurs propres affaires, auraient quelques relations avec
administratie, zullen te dezen aanzien verantwoordelijk zijn voor de l'administration, seront, sous ce rapport, responsables des faits de
daden van hun bedienden, arbeiders, knechten of verdere door hen leurs employés, ouvriers, domestiques ou autres personnes salariées
bezoldigde personen, voor zover die daden tot het door hen uitgeoefend par eux, pour autant que ces faits seraient relatifs à la profession
bedrijf betrekkelijk zijn. qu'ils exercent.
§ 2. Wanneer zodanige kooplieden of andere in § 1 vermelde personen § 2. Dans le cas où les négociants ou autres personnes plus amplement
bekeurd worden, wegens fraude of andere overtreding van deze wet of dénommées au § 1er seraient repris pour fraude ou autres infractions à
van de bijzondere wetten, en zij tot hun verontschuldiging zouden la présente loi ou aux lois spéciales, et qu'ils voulussent avancer,
willen beweren dat zulks door hun bedienden, knechten of arbeiders, pour leur justification, que ladite fraude ou infraction aurait eu
buiten hun kennis is geschied, zullen zij desniettemin, en ondanks hun lieu par leurs employés, domestiques et ouvriers, sans qu'ils en
eussent connaissance, ces premiers n'encourront pas moins, et sans
onbewustheid der daad, de boeten oplopen op dusdanige misdrijven égard à leur ignorance du fait, l'amende prononcée contre lesdites
gesteld. » infractions. »
B.2.1. De Ministerraad is van mening dat de verschillende categorieën B.2.1. Le Conseil des ministres considère que les catégories de
van rechtsonderhorigen, zijnde, enerzijds, de werkgevers die wegens justiciables visées, à savoir, d'une part, les employeurs qui,
hun handel of hun bedrijf of wegens hun bijzondere zaken in enige relativement à leur commerce ou profession, ou concernant leurs
betrekking staan met de administratie en, anderzijds, de werkgevers propres affaires, auraient quelque relation avec l'administration, et,
die niet in betrekking staan met de administratie niet met elkaar d'autre part, les employeurs qui ne sont pas en relation avec
kunnen worden vergeleken. l'administration, ne peuvent être comparées.
B.2.2. In tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, vergelijkt de B.2.2. Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, le
verwijzende rechter de strafrechtelijke aansprakelijkheid van een juge a quo compare la responsabilité pénale d'un commettant, qu'il
aansteller, zij het een handelaar dan wel een particulier, in het s'agisse d'un commerçant ou d'un particulier, dans le droit pénal
gemeen strafrecht, enerzijds, en in het kader van de wetgeving inzake commun, d'une part, et dans le cadre de la législation relative aux
douane en accijnzen, anderzijds. De vraag gaat ervan uit dat, terwijl douanes et accises, d'autre part. Il est considéré dans la question
in het kader van douane en accijnzeninbreuken een persoon que, dans le cadre des infractions douanières et d'accises, la
strafrechtelijk aansprakelijk wordt gesteld « enkel op basis van een responsabilité pénale d'une personne est retenue « sur la seule base
statutaire benoeming », dit niet voorkomt in het gemeen strafrecht, d'une nomination statutaire », alors que ceci n'existe pas en droit
waar het principe van het persoonlijk karakter van de straf geldt. pénal commun, où c'est le principe de la personnalité de la peine qui
Ofschoon de bestreden bepaling de werkgever aansprakelijk stelt niet a cours. Bien que la disposition litigieuse retienne la responsabilité de
zozeer op basis van een statutaire benoeming, zoals de prejudiciële l'employeur, non pas tant sur la base d'une nomination statutaire,
vraag suggereert, maar wel vanwege de in dat artikel opgesomde comme le suggère la question préjudicielle, mais bien en fonction de
hoedanigheid van werkgever of aansteller, en ook al verschillen la qualité d'employeur ou de commettant citée dans cet article, et
inbreuken op de douane- en accijnzenwetgeving van andere inbreuken, même si les infractions relatives aux douanes et accises diffèrent des
toch zijn de in de prejudiciële vraag vermelde categorieën van autres infractions, les catégories de personnes mentionnées dans la
personen voldoende vergelijkbaar wat betreft de vraag naar de basis question préjudicielle sont suffisamment comparables en ce qui
van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid inzake douane en concerne la question du fondement de la responsabilité pénale en
accijnzen ten opzichte van het gemeen strafrecht. matière de douanes et accises par rapport au droit pénal commun.
De exceptie van de Ministerraad kan niet worden aangenomen. L'exception soulevée par le Conseil des ministres ne peut être admise.
B.3. De in artikel 265, § 1, gevestigde aansprakelijkheid is, zoals het Hof van Cassatie heeft vastgesteld, van strafrechtelijke aard en is algemeen in die zin dat ze zich uitstrekt tot de daden van eenieder die, al dan niet bezoldigd, de in dat artikel genoemde persoon, hierna genoemd « de aansteller », bijstaat in zijn activiteit of bedrijf of hem daarin vervangt op voorwaarde dat die inbreuken verband houden met de beroepsbezigheid van de aansteller. Volgens dezelfde rechtspraak strekt die aansprakelijkheid zich uit tot alle soorten van straffen, met inbegrip van de gevangenisstraf. Evenwel wordt ze beperkt tot de betaling van de geldboete ingeval de aansteller bewijst dat het betrokken misdrijf buiten zijn kennis is B.3. La responsabilité établie dans l'article 265, § 1er, est, comme le constate la Cour de cassation, de nature pénale et elle est générale en ce sens qu'elle s'étend aux faits de tous ceux, salariés ou non, qui assistent ou suppléent dans son activité ou entreprise la personne désignée dans cet article, dénommée ci-après « le commettant », pour autant que ces infractions soient relatives à la profession du commettant. Selon la même jurisprudence, cette responsabilité s'étend à toutes les sortes de peines, en ce compris l'emprisonnement. Elle est toutefois limitée au paiement de l'amende si le commettant peut prouver que
geschied (artikel 265, § 2). l'infraction a eu lieu à son insu (article 265, § 2).
B.4. Met de bestreden bepaling beoogde de wetgever te verzekeren dat B.4. En adoptant la disposition en cause, le législateur voulait
de aansteller zich niet op zijn onschuld zou kunnen beroepen door te garantir que le commettant ne puisse se prévaloir de son innocence en
beweren dat hij vreemd is gebleven aan de inbreuk gepleegd door zijn alléguant qu'il est demeuré étranger à l'infraction commise par son
personeel. De wetgever wou daarbij de aansteller verantwoordelijk personnel. Le législateur entendait à cet effet rendre responsable le
stellen die, naar zijn oordeel, als eerste voordeel zou halen uit de commettant qui, à son estime, serait le premier à profiter de la
fraude waarvan hij zou beweren dat hij er niet op de hoogte van was. fraude qu'il dirait avoir ignorée.
B.5.1. De aan de Belgen toegekende rechten en vrijheden moeten B.5.1. Les droits et libertés reconnus aux Belges doivent, en vertu de
krachtens artikel 11 van de Grondwet zonder discriminatie worden l'article 11 de la Constitution, être assurés sans discrimination. Ces
gehandhaafd. Die rechten en vrijheden omvatten de waarborgen welke droits et libertés contiennent les garanties résultant des principes
voortvloeien uit de algemene beginselen van het strafrecht. généraux du droit pénal.
B.5.2. Door de aansteller strafrechtelijk verantwoordelijk te stellen B.5.2. En rendant le commettant pénalement responsable des actes de
voor de handelingen van zijn aangestelden vermoedt de wetgever niet ses préposés, le législateur présume non seulement qu'il a bénéficié
alleen dat die aansteller uit de fraude voordeel heeft gehaald maar
ook dat hij eraan heeft meegewerkt.
B.5.3. Enerzijds, kunnen de vervolgende overheden op grond van de de la fraude, mais aussi qu'il y a collaboré.
algemene bepalingen van hoofdstuk VII van het Strafwetboek betreffende B.5.3. D'une part, les dispositions générales du chapitre VII du Code
de « deelneming van verscheidene personen aan eenzelfde misdaad of pénal traitant « De la participation de plusieurs personnes au même
wanbedrijf » aantonen dat de aansteller eventueel mededader of crime ou délit » permettent aux autorités de poursuite d'établir que
medeplichtige van het misdrijf inzake douane is. Zoals het Hof in zijn le commettant est, éventuellement, coauteur ou complice du délit
arrest nr. 40/2000 van 6 april 2000 heeft vastgesteld, kan de wetgever douanier. Sans doute le législateur, ainsi que l'a constaté la Cour
weliswaar, zonder het gelijkheidsbeginsel te schenden, een eigen dans son arrêt n° 40/2000 du 6 avril 2000, peut-il établir, sans
systeem voor opsporing, vaststelling en vervolging ontwikkelen dat violer le principe d'égalité, un système spécifique de recherche, de
afwijkt van het gemeen recht, teneinde de omvang en de frequentie van constatation et de poursuite, dérogatoire au droit commun, en vue de
de fraude inzake douane en accijnzen te bestrijden. Hij kan ook de combattre l'ampleur et la fréquence des fraudes en matière de douanes
elementen bepalen die eigen zijn aan de inbreuken op die regels, et accises. Il peut également déterminer les éléments constitutifs
aangezien de bestraffing ervan vaak wordt bemoeilijkt door het aantal propres aux infractions à ces règles, leur répression étant souvent
personen die betrokken zijn bij de handel en het vervoer van de rendue difficile par le nombre de personnes qui interviennent dans le
goederen waarop die rechten verschuldigd zijn. Maar door het algemene commerce et le transport des marchandises sur lesquelles les droits
en onweerlegbare karakter ervan bereikt het vermoeden dat in de in het sont dus. Mais par son caractère général et irréfragable, la
geding zijnde bepaling is vastgelegd, die doelstelling door een présomption établie par la disposition en cause atteint cet objectif
zwaarwichtige inbreuk op het fundamentele beginsel van het en portant une atteinte grave au principe fondamental de la
persoonlijke karakter van de straffen. personnalité des peines.
B.5.4. Anderzijds, moet worden opgemerkt, met betrekking tot de B.5.4. D'autre part, en ce qui concerne le souci du législateur de
bezorgdheid van de wetgever om de werkelijke betaling van de boeten te faciliter le paiement effectif des amendes et d'inciter le commettant
vergemakkelijken en de aansteller ertoe aan te zetten zijn à interdire à ses préposés de commettre des infractions douanières, il
aangestelden te verbieden inbreuken inzake douane te begaan, dat
artikel 265 van de A.W.D.A. de aansteller burgerlijk aansprakelijk y a lieu de relever que l'article 265 de la L.G.D.A. rend le
maakt voor de boeten en kosten waartoe zijn aangestelden werden commettant civilement responsable des amendes et frais auxquels ses
veroordeeld. Die bepaling is van die aard dat zij de aansteller ervan préposés sont condamnés. Cette disposition est de nature à persuader
moet overtuigen zich enkel met betrouwbare medewerkers te omringen en le commettant de ne s'entourer que de collaborateurs de confiance et
op hen een werkelijk toezicht uit te oefenen. d'exercer sur eux une surveillance efficace.
B.5.5. Daaruit volgt dat het betwiste vermoeden, dat in strijd is met B.5.5. Il s'ensuit que la présomption critiquée, qui va à l'encontre
het beginsel van het persoonlijke karakter van de straffen, du principe de la personnalité des peines, porte, malgré l'atténuation
niettegenstaande de afzwakking vervat in paragraaf 2 van de in geding contenue au paragraphe 2 de la disposition en cause, une atteinte
zijnde bepaling, op onevenredige wijze inbreuk maakt op de principes disproportionnée aux principes qui doivent régir la charge de la
die de bewijslast in strafzaken moeten beheersen. preuve en matière pénale.
B.6. De eerste vraag moet bevestigend worden beantwoord. B.6. La première question appelle une réponse affirmative.
Wat de tweede prejudiciële vraag betreft Quant à la seconde question préjudicielle
B.7.1. De tweede vraag heeft betrekking op de artikelen 265, § 3, en B.7.1. La seconde question préjudicielle porte sur les articles 265, §
266 van de A.W.D.A., die luiden : 3, et 266 de la L.G.D.A., qui sont libellés comme suit :
« Art. 265. « Art. 265.
[ . ] [ . ]
§ 3. De natuurlijke personen of de rechtspersonen zijn burgerlijk en § 3. Les personnes physiques ou morales seront civilement et
hoofdelijk aansprakelijk voor de geldboeten en kosten die het gevolg solidairement responsables des amendes et frais résultant des
zijn van de veroordelingen die ingevolge de wetten inzake douane en condamnations prononcées en vertu des lois en matière de douanes et
accijnzen tegen hun gemachtigden of bestuurders, zaakvoerders of accises contre leurs préposés ou leurs administrateurs, gérants ou
vereffenaars zijn uitgesproken wegens misdrijven die zij in die liquidateurs du chef des infractions qu'ils ont commises en cette
hoedanigheid hebben begaan. qualité.

Art. 266.§ 1. Behoudens tegenstrijdige beschikking in bijzondere

Art. 266.§ 1er. Sauf disposition contraire dans les lois

wetten en onverminderd de boeten en verschuldigdverklaringen ten bate particulières et sans préjudice aux amendes et confiscations au profit
van de Schatkist, zijn de overtreders, hun medeplichtingen en de voor du trésor, les délinquants et leurs complices et les personnes
het misdrijf aansprakelijke personen solidair gehouden tot betalen van responsables de l'infraction sont tenus solidairement au paiement des
de rechten en taksen welke door de fraude aan de Schatkist werden droits et taxes dont le trésor a été ou aurait été frustré par la
onttrokken, zomede van de eventueel verschuldigde nalatigheidsinteresten. § 2. De voor een zaak ingevorderde sommen worden bij voorrang aangewend tot betaling van de nalatigheidsinteresten en van de rechten en taksen. » B.7.2. De bepalingen vermeld in de prejudiciële vraag zijn vreemd aan de regel, inzake douane en accijnzen, dat de rechter bij wie de strafvordering aanhangig is, zelfs in geval van een vrijspraak, uitspraak doet over de burgerlijke vordering tot betaling van de ontdoken rechten en accijnzen. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. fraude ainsi que des intérêts de retard éventuellement dus. § 2. Les sommes récupérées dans une affaire sont imputées par priorité sur les intérêts de retard et sur les droits et taxes. » B.7.2. Les dispositions mentionnées dans la question préjudicielle sont étrangères à la règle, applicable en matière de douanes et accises, selon laquelle le juge saisi de l'action pénale statue, même en cas d'acquittement, sur l'action civile en paiement des droits et accises éludés. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 265, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 - L'article 265, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du 18 juillet 1977
tot coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane en accijnzen portant coordination des dispositions générales relatives aux douanes
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. et accises viole les articles 10 et 11 de la Constitution.
- De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. - La deuxième question préjudicielle n'appelle pas de réponse.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 maart 2001, door de la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 mars 2001, par le
voormelde zetel, waarin voor de uitspraak voorzitter G. De Baets, in siège précité, dans lequel pour le prononcé, le président G. De Baets,
ruste gesteld na het beraad, is vervangen door voorzitter H. Boel, admis à la retraite postérieurement au délibéré, est remplacé par le
overeenkomstig artikel 110 van de voormelde wet. président H. Boel, conformément à l'article 110 de la même loi.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
H. Boel. H. Boel.
^