← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 22/2001 van 1 maart 2001 Rolnummers 1820 en 1871 In zake
: de prejudiciële vragen betreffende artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1 Het
Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters P. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 22/2001 van 1 maart 2001 Rolnummers 1820 en 1871 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters P. (...) | Extrait de l'arrêt n° 22/2001 du 1 er mars 2001 Numéros du rôle : 1820 et 1871 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 contenant diverses mesures d'accompagnem La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. Martens(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 22/2001 van 1 maart 2001 | Extrait de l'arrêt n° 22/2001 du 1er mars 2001 |
Rolnummers 1820 en 1871 | Numéros du rôle : 1820 et 1871 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 60 van het | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 60 du |
decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 houdende bepalingen | décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 contenant diverses |
tot begeleiding van de begroting 1994, gesteld door het Hof van Beroep | mesures d'accompagnement du budget 1994, posées par la Cour d'appel |
te Antwerpen. | d'Anvers. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de | composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, J. Delruelle, R. Henneuse, M. Bossuyt en E. De | Martens, J. Delruelle, R. Henneuse, M. Bossuyt et E. De Groot, |
Groot, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, | assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président G. De Baets, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen | I. Objet des questions préjudicielles |
a. Bij arrest van 16 november 1999 in zake de n.v. Immo Kips tegen de | a. Par arrêt du 16 novembre 1999 en cause de la s.a. Immo Kips contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 24 november 1999, heeft het Hof van Beroep te | d'arbitrage le 24 novembre 1999, la Cour d'appel d'Anvers a posé la |
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 | « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
december 1993 artikel 10 en 11 van de Grondwet door de vermindering | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en refusant |
van de onroerende voorheffing voorzien in artikel 257, 4°, W.I.B.'92 | totalement la modération du précompte immobilier prévue par l'article |
vanaf aanslagjaar 1993 volledig te weigeren wanneer het onroerend goed | 257, 4°, du C.I.R. 92 à partir de l'exercice d'imposition 1993 lorsque |
langer dan 12 maanden, rekening houdend met het vorig aanslagjaar, | l'immeuble n'a pas été occupé pendant plus de 12 mois, compte tenu de |
niet in gebruik is genomen ? » | l'exercice d'imposition précédent ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1820 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1820 du rôle de la Cour. |
b. Bij arrest van 18 januari 2000 in zake de n.v. E.T.S. Bis tegen de | b. Par arrêt du 18 janvier 2000 en cause de la s.a. E.T.S. Bis contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 26 januari 2000, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen | d'arbitrage le 26 janvier 2000, la Cour d'appel d'Anvers a posé la |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 | « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
december 1993 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en refusant |
vermindering van de onroerende voorheffing voorzien in artikel 257, | totalement la modération du précompte immobilier prévue par l'article |
4°, Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vanaf aanslagjaar 1993 | 257, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992 à partir de |
volledig te weigeren wanneer het onroerend goed langer dan twaalf | l'exercice d'imposition 1993 lorsque l'immeuble n'a pas été occupé |
maanden, rekening houdend met het vorig aanslagjaar, niet in gebruik | pendant plus de douze mois, compte tenu de l'exercice d'imposition |
is genomen ? » | précédent ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1871 van de rol van het Hof. (...) | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1871 du rôle de la Cour. |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vragen strekken ertoe van het Hof te vernemen of | B.1. Les questions préjudicielles consistent à demander à la Cour si |
artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 | l'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1994 de artikelen | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1994 viole ou |
10 en 11 van de Grondwet al dan niet schendt, doordat het de | non les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il refuse au |
vermindering van de onroerende voorheffing, waarin artikel 257, 4°, | contribuable la modération du précompte immobilier, prévue par |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 voorziet, aan de | l'article 257, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, lorsque - |
belastingplichtige ontzegt wanneer - rekening houdend met het vorige | compte tenu de l'exercice d'imposition précédent - l'immeuble est |
aanslagjaar - het onroerend goed langer dan 12 maanden niet in gebruik | resté inoccupé pendant plus de 12 mois. |
is genomen. Het Hof onderzoekt de voormelde artikelen zoals zij van toepassing | La Cour examine les articles précités tels qu'ils étaient applicables |
waren op de in het geding zijnde aanslagjaren. | aux exercices d'imposition en cause. |
B.2. Artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | B.2. L'article 257, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992 |
1992, bepaalde : | disposait : |
« Op aanvraag van de belanghebbende wordt verleend : | « Sur la demande de l'intéressé, il est accordé : |
[ . ] | [ . ] |
4° een kwijtschelding of proportionele vermindering van de onroerende | 4° remise ou modération proportionnelle du précompte immobilier dans |
voorheffing voor zover het belastbare kadastraal inkomen ingevolge | la mesure où le revenu cadastral imposable peut être réduit en vertu |
artikel 15 kan worden verminderd. » | de l'article 15. » |
Artikel 15, § 1, van hetzelfde Wetboek bepaalde : | L'article 15, § 1er, du même Code disposait : |
« Het kadastraal inkomen wordt proportioneel verminderd naar | « Le revenu cadastral est réduit dans une mesure proportionnelle à la |
verhouding tot de duur en de omvang van de onproduktiviteit, van het | durée et à l'importance de l'improductivité, de l'absence de |
ontbreken van het genot van inkomsten of van het verlies ervan : | jouissance de revenus ou de la perte de ceux-ci : |
1 wanneer een niet gemeubileerd gebouwd onroerend goed in de loop van | 1° dans le cas où un immeuble bâti, non meublé, est resté totalement |
het jaar gedurende ten minste 90 dagen volstrekt niet in gebruik is | inoccupé et improductif de revenus pendant au moins 90 jours dans le |
genomen en volstrekt geen inkomsten heeft opgebracht; | courant de l'année; |
2 wanneer materieel en outillage geheel, of voor een gedeelte dat ten | 2° dans le cas où la totalité du matériel et de l'outillage, ou une |
minste 25 pct. van het kadastraal inkomen ervan vertegenwoordigt, in | partie de ceux-ci, représentant au moins 25 p.c. de leur revenu |
het jaar gedurende ten minste 90 dagen buiten werking zijn gebleven; | cadastral, est restée inactive pendant au moins 90 jours dans le courant de l'année; |
3 wanneer een onroerend goed of materieel en outillage geheel, of voor | 3° dans le cas où la totalité soit d'un immeuble, soit du matériel et |
een gedeelte dat ten minste 25 pct. van het kadastraal inkomen ervan | de l'outillage, ou une partie de ceux-ci représentant au moins 25 p.c. |
vertegenwoordigt, zijn vernield. » | de leur revenu cadastral respectif, est détruite. » |
B.3. Door artikel 50 van het decreet van de Vlaamse Raad van 25 juni | B.3. L'article 50 du décret du Conseil flamand du 25 juin 1992 |
1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992 | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992 a supprimé, |
werd, wat het Vlaamse Gewest betreft, de kwijtschelding of | en ce qui concerne la Région flamande, la remise ou la modération |
proportionele vermindering bedoeld in het voormelde artikel 15, § 1, | proportionnelle visées à l'article 15, § 1er, 1°, précité. Par cette |
1°, afgeschaft. Met die maatregel beoogde de decreetgever de leegstand | mesure, le législateur décrétal entendait lutter contre l'inoccupation |
en de verkrotting tegen te gaan. | et la taudisation. |
B.4. Artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december | B.4. L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
1993 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1994 bepaalde : | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1994 disposait : |
« Artikel 50 van het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse | « L'article 50 du décret du 25 juin 1992 contenant diverses mesures |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992 wordt opgeheven. | d'accompagnement du budget 1992 est abrogé. Pour ce qui concerne la Région flamande, aucune remise ou modération |
Wat het Vlaamse Gewest betreft, wordt, in afwijking van artikel 257, | proportionnelle n'est accordée par dérogation à l'article 257, 4° du |
4°, van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, voor zover het | code des impôts sur les revenus 1992, dans la mesure où le revenu |
belastbare kadastraal inkomen ingevolge artikel 15, § 1, 1°, kan | cadastral imposable peut être réduit en vertu de l'article 15, § 1er, |
worden verminderd, geen kwijtschelding of proportionele vermindering | |
verleend wanneer het onroerend goed, langer dan 12 maanden, rekening | 1°, lorsque l'immeuble n'a pas été occupé pendant plus de 12 mois, |
houdend met het vorige aanslagjaar, niet in gebruik is genomen. » | compte tenu de l'exercice d'imposition précédent. » |
B.5. Door de kwijtschelding of proportionele vermindering van de | B.5. En ne supprimant la remise ou modération proportionnelle du |
onroerende voorheffing slechts af te schaffen wanneer het onroerend | précompte immobilier que lorsque l'immeuble est resté inoccupé pendant |
goed langer dan twaalf maanden, rekening houdend met het vorige | plus de douze mois, compte tenu de l'exercice d'imposition précédent, |
aanslagjaar, niet in gebruik is genomen, heeft de decreetgever zijn | le législateur décrétal a mieux adapté la mesure originaire - la |
oorspronkelijke maatregel - de onverkorte afschaffing - beter | suppression totale - à la lutte contre la taudisation entraînée par |
afgestemd op de strijd tegen verkrotting door leegstand. De | l'inoccupation. Le législateur décrétal entendait ainsi « éviter que |
decreetgever beoogde aldus te « voorkomen dat de afschaffing van deze | la suppression de cette modération s'applique également aux |
vermindering ook zou gelden voor tijdelijk leegstaande woningen en zo | habitations qui restent inoccupées temporairement et frappe ainsi par |
bijvoorbeeld ook de eigenaars zou treffen die hun woning verbouwen. | exemple aussi les propriétaires qui rénovent leur habitation. En |
Dit zou immers ingaan tegen het beleid tegen verkrotting. Het | effet, cela serait contraire à la politique visant à lutter contre la |
verbouwen van een woning moet juist worden gestimuleerd » (Parl. St., | taudisation. La rénovation d'une habitation doit précisément être |
Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. 415/13, pp. 4-5). | stimulée » (Doc., Conseil flamand, 1993-1994, n° 415/13, pp. 4-5). |
B.6. De verzoekende partijen voor de verwijzende rechter betwisten | B.6. Les parties requérantes devant le juge a quo ne contestent pas |
niet dat de doelstelling een verantwoording biedt voor de afschaffing | que l'objectif justifie la suppression de la remise ou modération |
van de kwijtschelding of proportionele vermindering van de onroerende | proportionnelle du précompte immobilier qui porte sur la période |
voorheffing die betrekking heeft op de periode van leegstand die | d'inoccupation qui dépasse douze mois, répartis sur les deux exercices |
twaalf maanden, gespreid over beide aanslagjaren, overschrijdt. De | d'imposition. A leur estime, cet objectif ne peut toutefois justifier |
doelstelling kan naar hun oordeel echter niet verantwoorden dat - in | que - dans l'hypothèse où l'inoccupation excède douze mois - la |
de hypothese dat de leegstand langer duurt dan twaalf maanden - de | suppression de l'avantage fiscal s'applique également à la période |
afschaffing van het fiscaal voordeel eveneens geldt voor de periode | d'inoccupation qui précède le dépassement. Elles ne voient dès lors |
van leegstand die de overschrijding voorafgaat. Zij zien daarom niet | pas pourquoi elles sont privées de cet avantage pour ladite période. |
in waarom hun het voordeel voor die periode wordt onthouden. | |
B.7.1. Aangenomen mag worden dat het risico van verkrotting groter | B.7.1. Il peut être admis que le risque de taudisation s'accroît à |
wordt naarmate de duur van de leegstand toeneemt. | mesure que la durée de l'inoccupation augmente. |
B.7.2. Rekening houdend met de verplichting die op grond van artikel | B.7.2. Compte tenu de l'obligation imposée par l'article 23, alinéa 3, |
23, derde lid, 3°, van de Grondwet voor de wetgevers, meer bepaald | 3°, de la Constitution aux législateurs, et plus précisément aux |
voor de gewestwetgevers, geldt om het recht op een behoorlijke | législateurs régionaux, d'assurer le droit à un logement décent, la |
huisvesting te waarborgen, staat de afschaffing van de kwijtschelding | suppression de la remise ou de la modération proportionnelle du |
of proportionele vermindering van de onroerende voorheffing voor de | précompte immobilier pour l'ensemble de la période d'inoccupation, et |
gehele periode van leegstand, en niet enkel voor de periode die twaalf | pas seulement pour la période qui dépasse les douze mois, est en |
maanden overschrijdt, in verband met de doelstelling van de in het | rapport avec l'objectif de la mesure litigieuse. |
geding zijnde maatregel. | |
B.8. Het Hof stelt echter vast dat de vermindering van de onroerende | B.8. La Cour constate toutefois que la modération du précompte |
voorheffing in het algemeen wordt afgeschaft, zonder onderscheid naar | immobilier est supprimée de façon générale, sans distinguer la raison |
de reden van leegstand. De in het geding zijnde bepaling heeft | de l'inoccupation. La disposition litigieuse produit des effets |
onevenredige gevolgen ten aanzien van de categorie van eigenaars van | disproportionnés à l'égard de la catégorie des propriétaires |
leegstaande en goed onderhouden woningen van wie de woning leegstaat | d'habitations inoccupées et bien entretenues dont l'immeuble est |
om redenen die onafhankelijk zijn van hun wil. In die mate schendt de | inoccupé pour des raisons indépendantes de leur volonté. Dans cette |
in het geding zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | mesure, la disposition en cause viole les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 | L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1994 schendt de | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1994 viole les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre die bepaling ertoe leidt | articles 10 et 11 de la Constitution en tant que cette disposition a |
dat de vermindering van de onroerende voorheffing waarin artikel 257, | pour conséquence que la modération du précompte immobilier prévue par |
4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 voorziet, niet | l'article 257, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992 n'est pas |
wordt toegekend aan eigenaars van leegstaande en goed onderhouden | accordée aux propriétaires d'habitations inoccupées et bien |
woningen van wie de woning leegstaat om redenen die onafhankelijk zijn | entretenues dont l'immeuble est inoccupé pour des raisons |
van hun wil. | indépendantes de leur volonté. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er mars 2001. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
G. De Baets. | G. De Baets. |