← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 19/2001 van 14 februari 2001 Rolnummer 1834 In zake : de
prejudiciële vragen betreffende artikel 35quinquies decies, § 3, eerste en tweede lid, en §
4, van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters H. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 19/2001 van 14 februari 2001 Rolnummer 1834 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 35quinquies decies, § 3, eerste en tweede lid, en § 4, van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters H. (...) | Extrait de l'arrêt n° 19/2001 du 14 février 2001 Numéro du rôle : 1834 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 35quinquies decies, § 3, alinéas 1 er et 2, et § 4, de la loi du 26 mars 1971 sur la prot La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 19/2001 van 14 februari 2001 | Extrait de l'arrêt n° 19/2001 du 14 février 2001 |
Rolnummer 1834 | Numéro du rôle : 1834 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 35quinquies | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article |
decies, § 3, eerste en tweede lid, en § 4, van de wet van 26 maart | 35quinquies decies, § 3, alinéas 1er et 2, et § 4, de la loi du 26 |
1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, |
verontreiniging, ingevoegd door artikel 5 van het decreet van het | inséré par l'article 5 du décret de la Région flamande du 6 juillet |
Vlaamse Gewest van 6 juli 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van | 1994 contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du |
de aanpassing van de begroting 1994, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. | budget 1994, posées par la Cour d'appel de Gand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de | composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. |
rechters H. Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, A. Arts, R. | Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, A. Arts, R. Henneuse, M. |
Henneuse, M. Bossuyt en E. De Groot, bijgestaan door de griffier P.-Y. | Bossuyt et E. De Groot, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée |
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, | par le président G. De Baets, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen | I. Objet des questions préjudicielles |
Bij arrest van 1 december 1999 in zake de n.v. Meplapack tegen de | Par arrêt du 1er décembre 1999 en cause de la s.a. Meplapack contre la |
Vlaamse Milieumaatschappij, waarvan de expeditie ter griffie van het | « Vlaamse Milieumaatschappij », dont l'expédition est parvenue au |
Arbitragehof is ingekomen op 8 december 1999, heeft het Hof van Beroep | greffe de la Cour d'arbitrage le 8 décembre 1999, la Cour d'appel de |
te Gent volgende prejudiciële vragen gesteld : | Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Is artikel 35quinquies decies, § 3, eerste lid, van de wet van 26 | « 1. L'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 1er, de la loi du 26 |
maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, |
verontreiniging, ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juli | inséré par l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 contenant diverses |
1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 (Moniteur |
begroting 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, 24.246), | belge du 23 septembre 1994, p. 24.246) et libellé comme suit : ' La |
dat luidt als volgt : ' De persoon die een bezwaarschrift, zoals | personne qui a déposé une réclamation visée au § 1er ou un avocat |
bedoeld in paragraaf 1, indiende, of een advocaat door hem gemachtigd, | |
kan tegen de beslissing genomen door de ambtenaar van de Maatschappij, | autorisé par lui [par elle] peut interjeter appel de la décision du |
bedoeld in paragraaf 2, een voorziening indienen bij het Hof van | fonctionnaire de la Société visé au § 2 devant la Cour d'appel du |
Beroep van het gebied waar het kantoor gelegen is, waar de belasting | ressort où est établi le bureau par lequel la redevance est perçue ou |
is of moet worden geïnd ', strijdig met de artikelen 13 en 146 van de | doit être perçue. ', viole-t-il les articles 13 et 146 de la |
Grondwet, namelijk in zover artikel 35quinquies decies, § 3, eerste | Constitution, à savoir en tant que l'article 35quinquies decies, § 3, |
lid, van de voornoemde wet, de materiële en territoriale bevoegdheid | alinéa 1er, de la loi précitée détermine la compétence matérielle et |
van de rechtbanken bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die tot | territoriale des tribunaux et règle ainsi une matière qui relève de la |
de bevoegdheid van de nationale wetgever behoort, zonder zich te | compétence du législateur national, sans que puisse être invoqué |
kunnen beroepen op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus | l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
1980 tot hervorming van de instellingen ? | institutionnelles ? |
2. Is artikel 35quinquies decies, § 3, tweede lid, van de wet van 26 | 2. L'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 2, de la loi du 26 mars |
maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, inséré |
verontreiniging, ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juli | par l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 contenant diverses mesures |
1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | |
begroting 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, 24.246), en | d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 (Moniteur belge du 23 |
dat als volgt luidt : ' De eiser mag aan het Hof van Beroep bezwaren | septembre 1994, p. 24.246) et libellé comme suit : ' L'appelant peut |
onderwerpen die noch in het bezwaarschrift werden geformuleerd, noch | soumettre à la Cour d'appel des objections qui n'ont ni été formulées |
ambtshalve door de directeur of de door hem gedelegeerde ambtenaar | dans la réclamation ni été examinées d'office par le directeur ou le |
werden onderzocht, voor zover zij een overtreding van de wet of een | fonctionnaire délégué par lui, à condition qu'elles invoquent une |
schending van de op straf van nietigheid voorgeschreven | infraction à la loi ou une violation des formes des procédures à |
procedurevormen aanvoeren ', strijdig met artikel 146 van de Grondwet, | respecter sous peine de nullité. ', viole-t-il l'article 146 de la |
namelijk in zover artikel 35quinquies decies, § 3, tweede lid, van de | Constitution, à savoir en tant que l'article 35quinquies decies, § 3, |
voornoemde wet, de procedureregels voor de rechtbanken en hoven | alinéa 2, de la loi précitée détermine les règles de procédure devant |
bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die tot de residuaire | les cours et tribunaux et règle ainsi une matière qui relève de la |
bevoegdheid van de nationale wetgever behoort, zonder zich te kunnen | compétence résiduaire du législateur national, sans que puisse être |
beroepen op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | invoqué l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen ? | institutionnelles? |
3. Is artikel 35quinquies decies, § 4, van de wet van 26 maart 1971 op | 3. L'article 35quinquies decies, § 4, de la loi du 26 mars 1971 sur la |
de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, | protection des eaux de surface contre la pollution, inséré par |
ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juli 1994 houdende | l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 contenant diverses mesures |
bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 1994 | d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 (Moniteur belge du 23 |
(Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, 24.246) strijdig met | |
artikel 146 van de Grondwet, namelijk in zover artikel 35quinquies | septembre 1994, p. 24.246), viole-t-il l'article 146 de la |
decies, § 4, van voornoemde wet, de materiële bevoegdheid van de | Constitution, à savoir en tant que l'article 35quinquies decies, § 4, |
rechtbanken bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die tot de | de la loi précitée détermine la compétence matérielle des tribunaux et |
bevoegdheid van de nationale wetgever behoort, zonder zich te kunnen | règle ainsi une matière qui relève de la compétence du législateur |
beroepen op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | national, sans que puisse être invoqué l'article 10 de la loi spéciale |
hervorming der instellingen ? » | du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ? ». |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
Over de in het geding zijnde bepalingen | Sur les dispositions en cause |
B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 5 van het | B.1. Les questions préjudicielles portent sur l'article 5 du décret du |
decreet van 6 juli 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de | 6 juillet 1994 contenant diverses mesures d'accompagnement de |
aanpassing van de begroting 1994, in zoverre in artikel 35quinquies | l'ajustement du budget 1994, en tant que cet article insère dans |
decies van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de | l'article 35quinquies decies de la loi du 26 mars 1971 sur la |
oppervlaktewateren tegen verontreiniging de volgende bepalingen worden | protection des eaux de surface contre la pollution les dispositions |
toegevoegd : | suivantes : |
« § 3. De persoon die een bezwaarschrift, zoals bedoeld in § 1, | « § 3. La personne qui a déposé une réclamation visée au § 1er ou un |
indiende, of een advocaat door hem gemachtigd, kan tegen de beslissing | avocat autorisé par lui [lire : par elle] peut interjeter appel de la |
genomen door de ambtenaar van de Maatschappij, bedoeld in § 2, een | décision du fonctionnaire de la Société visé au § 2 devant la Cour |
voorziening indienen bij het Hof van Beroep van het gebied waar het | d'appel du ressort où est établi le bureau par lequel la redevance est |
kantoor gelegen is, waar de belasting is of moet geïnd worden. | perçue ou doit être perçue. |
De eiser mag aan het Hof van Beroep bezwaren onderwerpen die noch in | L'appelant peut soumettre à la Cour d'appel des objections qui n'ont |
het bezwaarschrift werden geformuleerd, noch ambtshalve door de | ni été formulées dans la réclamation ni été examinées d'office par le |
directeur of door de door hem gedelegeerde ambtenaar werden | directeur ou le fonctionnaire délégué par lui, à condition qu'elles |
onderzocht, voor zover zij een overtreding van de wet of een schending | invoquent une infraction à la loi ou une violation des formes des |
van de op straf van nietigheid voorgeschreven procedurevormen aanvoeren. | procédures à respecter sous peine de nullité. |
[ . ] | [ . ] |
§ 4. De eiser die gebruik wenst te maken van nieuwe stukken, is | § 4. L'appelant qui souhaite invoquer des pièces nouvelles est tenu de |
gehouden deze geïnventariseerd neer te leggen ter griffie van het Hof | les déposer accompagnées d'un inventaire au greffe de la Cour d'appel, |
van Beroep, binnen zestig dagen na neerlegging van de uitgifte en van | dans les soixante jours à compter de la date du dépôt de l'expédition |
de stukken bedoeld in § 3, vijfde lid, door de gemachtigde ambtenaar | et des pièces visées au § 3, alinéa 5, par le fonctionnaire délégué de |
van de Maatschappij. | la Société. |
De in § 3, tweede lid bedoelde nieuwe bezwaren mogen worden | Les nouvelles objections visées au § 3, alinéa 2, peuvent être |
geformuleerd ofwel in de voorziening, ofwel in een geschrift dat aan | formulées dans l'acte d'appel ou dans un écrit remis, sous peine de |
de griffie van het Hof van Beroep wordt afgegeven en dit op straffe van verval binnen de termijn gesteld in het eerste lid van deze paragraaf. De gemachtigde ambtenaar van de Maatschappij heeft het recht ter griffie van het Hof van Beroep inzage te doen nemen van het dossier en van de nieuwe stukken gedurende dertig dagen volgend op de in het eerste en tweede lid van deze paragraaf toegestane termijnen. Hij moet binnen dezelfde termijn van dertig dagen de memories, stukken en bescheiden welke hij als antwoord meent te moeten voordragen, ter griffie afgeven. De eiser kan er inzage van nemen. De eiser kan enkel mits machtiging van het Hof van Beroep wederantwoorden door neerlegging van stukken en bescheiden. Wanneer hij om die machtiging verzoekt, omschrijft hij de stukken en bescheiden welke hij nog van zin is in het debat te gebruiken. | nullité, au greffe de la Cour d'appel, avant l'expiration du délai fixé à l'alinéa 1er du présent paragraphe. Le fonctionnaire délégué de la Société a le droit de faire prendre connaissance du dossier et des nouvelles pièces au greffe de la Cour d'appel dans les trente jours qui suivent les délais accordés aux alinéas 1er et 2 du présent paragraphe. Il est tenu de remettre au greffe, dans le même délai de trente jours, les mémoires, les pièces et les documents qu'il estime devoir présenter en réponse. L'appelant peut en prendre connaissance. A la seule condition qu'il y soit autorisé par la Cour d'appel, l'appelant peut répliquer à son tour, en déposant des pièces et des documents. Dans la demande relative à cette autorisation, il précisera quelles pièces et quels documents il entend encore invoquer dans le cours des débats. |
[ . ] » | [ . ] » |
B.2. Het Hof stelt vast dat een nieuwe fiscale geschillenregeling is | B.2. La Cour constate que de nouvelles règles relatives au contentieux |
ingevoerd door de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van | en matière fiscale ont été instaurées par la loi du 15 mars 1999 |
fiscale geschillen en de wet van 23 maart 1999 betreffende de | relative au contentieux en matière fiscale et par la loi du 23 mars |
rechterlijke inrichting in fiscale zaken, die in beginsel geldt voor | 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale, règles |
alle belastingen en dus ook voor die welke zijn ingevoerd door de | qui s'appliquent en principe à tous les impôts et donc également aux |
gewesten. | impôts instaurés par les régions. |
De prejudiciële vraag heeft evenwel betrekking op de rechtssituatie | La question préjudicielle porte toutefois sur la situation juridique |
zoals die bestond vóór de inwerkingtreding van de nieuwe fiscale | antérieure à l'entrée en vigueur de la nouvelle procédure fiscale, en |
procedure, zodat deze bij het onderzoek van de bevoegdheid van het | sorte que cette dernière n'est pas prise en compte pour l'examen de la |
Vlaamse Gewest buiten beschouwing dient te worden gelaten. | compétence de la Région flamande. |
Over de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest | Sur la compétence de la Région flamande |
B.3. De eerste prejudiciële vraag heeft betrekking op het feit dat het | B.3. La première question préjudicielle porte sur le fait que la cour |
hof van beroep van het gebied waar het kantoor waar de belasting is of | d'appel du ressort où est établi le bureau par lequel la redevance est |
moet worden geïnd gelegen is, als bevoegd rechtscollege wordt | ou doit être perçue est désignée en tant que juridiction compétente |
aangewezen voor de behandeling van de geschillen inzake heffingen op | pour le traitement des litiges en matière de redevances sur la |
de waterverontreiniging. | pollution des eaux. |
In de tweede en de derde prejudiciële vraag wordt het Hof gevraagd of | Dans les deuxième et troisième questions préjudicielles, il est |
het Vlaamse Gewest bevoegd was om in het decreet een regeling op te | demandé à la Cour si la Région flamande était compétente pour inscrire |
nemen waarbij het aan de eiser voor het hof van beroep wordt | dans le décret une règle qui autorise l'appelant devant la cour |
toegestaan in bepaalde gevallen nieuwe bezwaren aan te voeren en | d'appel à formuler dans certains cas de nouveaux griefs et à produire |
gebruik te maken van nieuwe stukken. | de nouvelles pièces. |
B.4.1. De heffing inzake de bescherming van de oppervlaktewateren | B.4.1. Le prélèvement en matière de protection des eaux de surface |
contre la pollution que prévoit la loi du 26 mars 1971 a été instauré | |
tegen verontreiniging, zoals vervat in de wet van 26 maart 1971, werd | par la Région flamande en vertu de la compétence fiscale générale que |
door het Vlaamse Gewest ingevoerd krachtens de door artikel 170 van de | l'article 170 de la Constitution attribue aux régions. |
Grondwet aan de gewesten toegekende algemene fiscale bevoegdheid. | |
B.4.2. Die algemene fiscale bevoegdheid staat het gewest niet toe | B.4.2. Cette compétence fiscale générale ne permet pas à la région |
regels uit te vaardigen met betrekking tot de bevoegdheid en de | d'édicter des règles relatives à la compétence des juridictions et à |
procedure voor de rechtscolleges. Krachtens de artikelen 145 en 146 | la procédure applicable devant celles-ci. En vertu des articles 145 et |
van de Grondwet behoort de omschrijving van de bevoegdheden van de | 146 de la Constitution, c'est au législateur fédéral seul qu'il |
rechtscolleges tot de uitsluitende bevoegdheid van de federale | appartient de définir les compétences des juridictions. Le pouvoir de |
wetgever. Het vaststellen van procedureregels voor de rechtscolleges | fixer les règles de procédure devant les juridictions appartient à ce |
komt aan de federale wetgever toe op grond van zijn residuaire | dernier en vertu de sa compétence résiduaire. |
bevoegdheid. B.4.3. Krachtens artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | B.4.3. Toutefois, en vertu de l'article 10 de la loi spéciale du 8 |
kunnen de decreten evenwel rechtsbepalingen bevatten in | août 1980, les décrets peuvent porter des dispositions de droit |
aangelegenheden waarvoor de raden niet bevoegd zijn, voor zover die | relatives à des matières pour lesquelles les Conseils ne sont pas |
bepalingen noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun bevoegdheid. | compétents, dans la mesure où ces dispositions sont nécessaires à |
Sinds de wijziging van artikel 19, § 1, van de bijzondere wet van 8 | l'exercice de leur compétence. Depuis la modification de l'article 19, |
augustus 1980 door de bijzondere wet van 16 juli 1993 kunnen de | § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 par la loi spéciale du 16 |
gewesten ook een beroep doen op artikel 10 om de door de Grondwet aan | janvier 1993, les régions peuvent invoquer aussi l'article 10 pour |
de federale wetgever voorbehouden aangelegenheden te regelen. Daartoe | régler des matières que la Constitution a réservées au législateur |
is vereist dat een dergelijke regeling noodzakelijk is voor de | fédéral. Il est requis à cette fin que la réglementation adoptée soit |
uitoefening van de bevoegdheden van het gewest, dat die aangelegenheid | nécessaire à l'exercice des compétences de la région, que la matière |
zich tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van | se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions |
de betrokken bepalingen op die aangelegenheid slechts marginaal is. | en cause sur cette matière ne soit que marginale. |
B.5.1. Reeds bij de wijziging van de wet van 26 maart 1971 op de | B.5.1. Lors de la modification de la loi du 26 mars 1971 sur la |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging door het | protection des eaux de surface contre la pollution par le décret du 25 |
decreet van 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding | juin 1992 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992, |
van de begroting 1992, had de decreetgever de bedoeling uitgedrukt om | le législateur décrétal avait déjà exprimé l'intention d'établir pour |
voor de geschillenregeling een parallellisme tot stand te brengen met | la procédure contentieuse un parallélisme avec le Code des impôts sur |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen. Omdat hij evenwel niet | les revenus. Etant donné toutefois qu'il était réputé ne pas détenir |
bevoegd werd geacht om het bevoegde rechtscollege aan te wijzen, had | le pouvoir de désigner la juridiction compétente, il s'était alors |
hij zich destijds beperkt tot een algemene verwijzing naar het Wetboek | borné à faire une référence générale au Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen (W.I.B.). Zoals uitvoerig uiteengezet in | revenus (C.I.R.). Ainsi qu'il est expliqué de façon détaillée dans les |
de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepalingen | travaux préparatoires des dispositions en cause et comme il est apparu |
en zoals ook in de praktijk is gebleken, leidde die regeling tot | aussi dans la pratique, cette réglementation a engendré la confusion |
onduidelijkheid omtrent de bevoegde rechtbank en werden zaken soms | en ce qui concerne le tribunal compétent et différentes juridictions |
tegelijk bij verschillende rechtscolleges aanhangig gemaakt, met grote | ont été saisies, parfois simultanément, entraînant une grande |
rechtsonzekerheid tot gevolg (Parl. St., Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. | insécurité juridique (voy. Doc., Conseil flamand, 1993-1994, n° 549/1, |
549/1, pp. 3-10, en nr. 549/8, pp. 3 en 4). | pp. 3-10, et n° 549/8, pp. 3 et 4). |
B.5.2. Na de wijziging van artikel 19, § 1, van de bijzondere wet van | B.5.2. Après la modification de l'article 19, § 1er, de la loi |
8 augustus 1980 door de wet van 16 juli 1993, heeft de decreetgever op | spéciale du 8 août 1980 par la loi du 16 juillet 1993, le législateur |
6 juli 1994 een nieuwe regeling uitgevaardigd om de bestaande | décrétal, en vue de faire disparaître la confusion existante, a |
verwarring weg te nemen, waarbij uitdrukkelijk het hof van beroep als | adopté, le 6 juillet 1994, une nouvelle réglementation dans laquelle |
bevoegd rechtscollege werd aangewezen. | la cour d'appel est explicitement désignée comme juridiction |
B.5.3. Onder verwijzing naar de rechtspraak van het Europees Hof voor | compétente. B.5.3. Faisant référence à la jurisprudence de la Cour européenne des |
de Rechten van de Mens heeft de Raad van State in zijn advies met | droits de l'homme, le Conseil d'Etat a indiqué, dans son avis relatif |
betrekking tot de in het geding zijnde bepalingen gesteld dat | aux dispositions en cause, que le manque de cohérence et l'imprécision |
onvoldoende samenhang en onduidelijkheid van een regeling het recht op | d'une réglementation étaient susceptibles de violer le droit à un |
effectieve toegang tot de rechter kunnen schenden (Parl. St., Vlaamse | accès effectif au juge (Doc., Conseil flamand, 1993-1994, n° 549/1, |
Raad, 1993-1994, nr. 549/1, pp. 49 en 50). | pp. 49 et 50). |
B.5.4. De decreetgever kon het noodzakelijk achten, omwille van de | B.5.4. Le législateur décrétal a pu considérer qu'en vue de garantir |
rechtszekerheid en om een coherente regelgeving in het betrokken | la sécurité juridique et la cohérence de la réglementation du domaine |
domein te waarborgen, de bevoegde rechter uitdrukkelijk te vermelden. | concerné, il était nécessaire de désigner explicitement le juge |
De aanwijzing van het hof van beroep sloot aan bij de meeste fiscale | compétent. La désignation de la cour d'appel s'inscrit du reste dans |
procedures en was, wat de territoriale bevoegdheid betreft, in | le droit fil de la majorité des procédures fiscales et était, pour ce |
overeenstemming met de toen geldende federale regeling vervat in | qui concerne la compétence territoriale, conforme à la réglementation |
artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek. De in het geding zijnde | fédérale alors en vigueur, contenue dans l'article 632 du Code |
bepaling had derhalve geen invloed op de aan de federale wetgever | judiciaire. La disposition en cause n'avait donc aucune influence sur |
voorbehouden bevoegdheden, zodat de decreetgever met de aanwijzing van | les compétences réservées au législateur fédéral et le législateur |
het bevoegde rechtscollege binnen de grenzen gebleven is die zijn | décrétal, en désignant la juridiction compétente, n'a pas outrepassé |
aangegeven door artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | les limites fixées par l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 |
tot hervorming der instellingen. | de réformes institutionnelles. |
B.6.1. De in het geding zijnde bepalingen regelen ook de wijze waarop | B.6.1. Les dispositions en cause règlent également la manière dont des |
voor het hof van beroep nieuwe grieven kunnen worden aangevoerd en | griefs nouveaux peuvent être invoqués devant la cour d'appel et dont |
nieuwe stukken kunnen worden ingediend. Aldus bepalen zij sommige | de nouvelles pièces peuvent être introduites. Elles déterminent ainsi |
aspecten van de rechtspleging voor dat rechtscollege. | certains aspects de la procédure applicable devant cette juridiction. |
B.6.2. Artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek, dat krachtens artikel | B.6.2. L'article 807 du Code judiciaire, qui, en vertu de l'article |
1042 van datzelfde Wetboek eveneens van toepassing is in hoger beroep, | 1042 du même Code, est également applicable en degré d'appel, |
bepaalde ten tijde van de totstandkoming van het decreet van 6 juli | disposait, au moment de l'adoption du décret du 6 juillet 1994, qu'une |
1994, dat een vordering in rechte kan worden uitgebreid of gewijzigd indien de nieuwe, op tegenspraak genomen conclusies berusten op een feit of akte in de dagvaarding aangevoerd, zelfs indien hun juridische omschrijving verschillend is. In het voormalige artikel 377, tweede lid, van het W.I.B. 1992 daarentegen werd de mogelijkheid van nieuwe bezwaren beperkt, in die zin dat aan het hof van beroep slechts nieuwe juridische en geen nieuwe feitelijke betwistingen konden worden voorgelegd. De noodzaak om in het fiscaal procesrecht in een eigen regelgeving die afwijkt van het gemeen procesrecht te voorzien, kwam derhalve ook op federaal vlak tot uiting. B.6.3. In zijn streven naar een parallellisme met de regeling in het | demande en justice peut être étendue ou modifiée, si des conclusions nouvelles, contradictoirement prises, sont fondées sur un fait ou un acte invoqué dans la citation, même si leur qualification juridique est différente. Par contre, dans l'ancien article 377, alinéa 2, du C.I.R. 1992, la possibilité de soumettre de nouveaux griefs a été limitée en ce sens que ne pouvaient être soumises à la cour d'appel que de nouvelles contestations en droit et non en fait. La nécessité de prévoir, pour le droit procédural fiscal, un régime spécifique dérogeant au droit commun de la procédure a donc aussi été ressentie au niveau fédéral. B.6.3. Le législateur décrétal, en vue d'obtenir le parallélisme |
W.I.B. 1992 en vanuit dezelfde bekommernis voor een duidelijke en | recherché avec les règles du C.I.R. 1992 et animé par le même souci |
coherente regelgeving, kon de decreetgever voor de betrokken | d'une législation claire et cohérente, a pu considérer qu'il était |
gewestbelasting een soortgelijke regeling noodzakelijk achten. | nécessaire d'adopter une règle similaire pour l'imposition régionale |
Bovendien kon hij enkel door het opnemen van de bedoelde regelgeving | concernée. En outre, ce n'est qu'en inscrivant dans le décret la |
in het decreet de modaliteiten aangeven die specifiek zijn voor de | réglementation visée qu'il était en mesure d'indiquer les modalités |
door hem ingestelde belasting en die aansluiten bij de aan het beroep | particulières concernant le prélèvement qu'il avait établi et qui se |
voorafgaande bezwaarprocedure. De weerslag op de aan de wetgever | rattachent à la procédure de réclamation préalable au recours. |
voorbehouden bevoegdheid om de procedure voor de rechtscolleges te | L'incidence sur la compétence réservée au législateur pour régler la |
regelen is bovendien marginaal, nu de decreetgever zich beperkt heeft | procédure devant les juridictions est de surcroît marginale, étant |
tot louter terminologische aanpassingen en in geen enkel opzicht aan | donné que le législateur décrétal s'est borné à des adaptations |
de inhoudelijke federale regeling afbreuk heeft gedaan. Het Vlaamse | purement terminologiques et n'a en aucune manière porté atteinte au |
Gewest heeft met de aanneming van de in het geding zijnde bepalingen | contenu de la réglementation fédérale. La Région flamande n'a pas |
zijn bevoegdheid niet overschreden. | outrepassé ses compétences en adoptant les dispositions en cause. |
B.7. Zoals hiervoor is gezegd, werd door de wet van 15 maart 1999 | B.7. Ainsi qu'il a été dit plus haut, la loi du 15 mars 1999 relative |
betreffende de beslechting van fiscale geschillen en de wet van 23 | au contentieux en matière fiscale et la loi du 23 mars 1999 relative à |
maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken een | l'organisation judiciaire en matière fiscale ont instauré, en matière |
nieuwe regeling inzake fiscaal procesrecht ingevoerd die in beginsel | de droit procédural fiscal, des règles nouvelles qui valent en |
geldt voor alle belastingen. | principe pour toutes les impositions. |
Het Hof is evenwel niet ondervraagd over de toepasselijkheid van het | La Cour n'est toutefois pas interrogée sur l'applicabilité du décret |
decreet van 6 juli 1994 voor de periode na het in werking treden van | du 6 juillet 1994 pour la période postérieure à l'entrée en vigueur de |
de nieuwe fiscale procedure vervat in de wetten van 15 en 23 maart | la nouvelle procédure fiscale fixée dans les lois des 15 et 23 mars |
1999. | 1999. |
De prejudiciële vragen moeten negatief worden beantwoord. | Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 35quinquies decies, § 3, eerste en tweede lid, en § 4, van de | L'article 35quinquies decies, § 3, alinéas 1er et 2, et § 4, de la loi |
wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren | du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la |
tegen verontreiniging, ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 | pollution, inséré par l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 |
juli 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget |
begroting 1994, zoals van toepassing op de geschillen die hangende | 1994, tel qu'il s'applique aux litiges qui étaient pendants avant |
waren vóór het in werking treden van de nieuwe fiscale procedure | l'entrée en vigueur de la nouvelle procédure fiscale fixée dans la loi |
vervat in de wet van 15 maart 1999 betreffende beslechting van fiscale | du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale et dans la |
geschillen en van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke | loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière |
inrichting in fiscale zaken, schendt niet de regels die de | fiscale, ne viole pas les règles déterminant les compétences |
onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de | respectives de l'Etat, des communautés et des régions. |
gewesten bepalen. | |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 februari 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 février 2001. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
G. De Baets. | G. De Baets. |