← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 98/2000 van 26 september 2000 Rolnummer 1950 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de wet van 25 juli 1891 tot herziening der wet van 15 april 1843 op de
politie der spoorwegen en de wet van 7 augustus 1931 op Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld
uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 98/2000 van 26 september 2000 Rolnummer 1950 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 25 juli 1891 tot herziening der wet van 15 april 1843 op de politie der spoorwegen en de wet van 7 augustus 1931 op Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...) | Extrait de l'arrêt n° 98/2000 du 26 septembre 2000 Numéro du rôle : 1950 En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 25 juillet 1891 révisant la loi du 15 avril 1843 sur la police des chemins de fer et à la loi du 7 août 1931 su La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 98/2000 van 26 september 2000 | Extrait de l'arrêt n° 98/2000 du 26 septembre 2000 |
Rolnummer 1950 | Numéro du rôle : 1950 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 25 juli 1891 | En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 25 juillet |
tot herziening der wet van 15 april 1843 op de politie der spoorwegen | 1891 révisant la loi du 15 avril 1843 sur la police des chemins de fer |
en de wet van 7 augustus 1931 op het behoud van monumenten en | et à la loi du 7 août 1931 sur la conservation des monuments et des |
landschappen, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Bergen. | sites, posée par le Tribunal de première instance de Mons. |
Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers | composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs E. Cerexhe |
E. Cerexhe en M. Bossuyt, bijgestaan door de griffier L. Potoms, | et M. Bossuyt, assistée du greffier L. Potoms, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij vonnis van 5 april 2000 in zake de Nationale Maatschappij der | Par jugement du 5 avril 2000 en cause de la Société nationale des |
Belgische Spoorwegen (N.M.B.S.) tegen C. Henrion, waarvan de expeditie | chemins de fer belges (S.N.C.B.) contre C. Henrion, dont l'expédition |
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 17 april 2000, heeft | est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 avril 2000, le |
de Rechtbank van eerste aanleg te Bergen de volgende prejudiciële | Tribunal de première instance de Mons a posé la question préjudicielle |
vraag gesteld : | suivante : |
« [Bestaat er een] wetsconflict [ . ] tussen de wet van 25 juli 1891 | « [Existe-t-il un] conflit de lois [ . ] entre la loi du 25 juillet |
op de politie der spoorwegen en de wet van 7 augustus 1931 op het | 1891 sur la police des chemins de fer et la loi du 7 août 1931 sur la |
behoud van monumenten en landschappen ? » | conservation des monuments et sites ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
1. De Rechtbank van eerste aanleg te Bergen verzoekt het Hof uitspraak | 1. Le Tribunal de première instance de Mons demande à la Cour de |
te doen over het wetsconflict dat bestaat tussen de wet van 25 juli | statuer sur le conflit de lois existant entre la loi du 25 juillet |
1891 op de politie der spoorwegen en de wet van 7 augustus 1931 op het | 1891 sur la police des chemins de fer et la loi du 7 août 1931 sur la |
behoud van monumenten en landschappen. | conservation des monuments et des sites. |
2. Luidens artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | 2. Aux termes de l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier |
op het Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de | 1989 sur la Cour d'arbitrage, adoptée en exécution de l'article 142 de |
Grondwet, doet het Hof, bij wijze van prejudiciële beslissing, | la Constitution, la Cour statue, à titre préjudiciel, par voie |
uitspraak bij wege van arrest op vragen omtrent : | d'arrêt, sur les questions relatives à : |
« 1° de schending door een wet, een decreet of een in artikel 26bis | « 1° la violation par une loi, un décret ou une règle visée à |
[thans artikel 134] van de Grondwet bedoelde regel van de regels die | l'article 26bis [actuellement l'article 134] de la Constitution, des |
door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de | règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci |
onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de | pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des Communautés |
Gewesten; | et des Régions; |
2° onverminderd 1°, elk conflict tussen decreten of tussen regels | 2° sans préjudice du 1°, tout conflit entre décrets ou entre règles |
bedoeld in artikel 26bis [thans artikel 134] van de Grondwet, die | visées à l'article 26bis [actuellement l'article 134] de la |
uitgaan van verschillende wetgevers en voor zover het conflict | Constitution émanant de législateurs distincts et pour autant que le |
ontstaan is uit hun onderscheiden werkingssfeer; | conflit résulte de leur champ d'application respectif; |
3° de schending door een wet, een decreet of een in artikel 26bis | 3° la violation par une loi, un décret ou une règle visée à l'article |
[thans artikel 134] van de Grondwet bedoelde regel van de artikelen 6, | 26bis [actuellement l'article 134] de la Constitution, des articles 6, |
6bis en 17 [thans de artikelen 10, 11 en 24] van de Grondwet. » | 6bis et 17 [actuellement les articles 10, 11 et 24] de la Constitution. » |
3. Het onderwerp van de prejudiciële vraag heeft betrekking op een | 3. L'objet de la question préjudicielle porte sur une contradiction |
vermeende - en in de verwijzingsbeslissing niet uiteengezette - | prétendue - et non explicitée dans la décision de renvoi - entre deux |
tegenstrijdigheid tussen twee wetsbepalingen die door de federale | dispositions législatives adoptées par le pouvoir législatif fédéral. |
wetgevende macht zijn aangenomen. Noch artikel 142 van de Grondwet, | Ni l'article 142 de la Constitution, ni l'article 26, § 1er, de la loi |
noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, ni aucune autre |
Arbitragehof, noch enige andere bepaling verlenen aan het Hof de | disposition ne confèrent à la Cour le pouvoir de statuer sur des |
bevoegdheid om uitspraak te doen over prejudiciële vragen in verband | questions préjudicielles relatives à de telles contradictions. |
met dergelijke tegenstrijdigheden. | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant à l'unanimité des voix, |
stelt vast dat het Hof niet bevoegd is. | constate que la Cour n'est pas compétente. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 26 september 2000, | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 26 septembre 2000, par |
door de voormelde zetel, waarin rechter E. Cerexhe voor de uitspraak | le siège précité, dans lequel le juge E. Cerexhe est remplacé, pour le |
is vervangen door rechter R. Henneuse, overeenkomstig artikel 110 van | prononcé, par le juge R. Henneuse, conformément à l'article 110 de la |
de voormelde wet. | même loi. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |