← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 118/2000 van 16 november 2000 Rolnummer 1818 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 45 van de wet van 27 december 1961 houdende statuut van de onderofficieren
van het actief kader der land-, lucht- en ze Het
Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters L. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 118/2000 van 16 november 2000 Rolnummer 1818 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 45 van de wet van 27 december 1961 houdende statuut van de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en ze Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters L. (...) | Extrait de l'arrêt n° 118/2000 du 16 novembre 2000 Numéro du rôle : 1818 En cause : la question préjudicielle portant sur l'article 45 de la loi du 27 décembre 1961 portant statut des sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérien La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges L. Françoi(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 118/2000 van 16 november 2000 | Extrait de l'arrêt n° 118/2000 du 16 novembre 2000 |
Rolnummer 1818 | Numéro du rôle : 1818 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 45 van de wet van | En cause : la question préjudicielle portant sur l'article 45 de la |
27 december 1961 houdende statuut van de onderofficieren van het | loi du 27 décembre 1961 portant statut des sous-officiers du cadre |
actief kader der land-, lucht- en zeemacht, gesteld door de Rechtbank | actif des forces terrestre, aérienne et navale, posée par le Tribunal |
van eerste Aanleg te Luik. | de première instance de Liège. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de | composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges L. |
rechters L. François, P. Martens, A. Arts, R. Henneuse en E. De Groot, | François, P. Martens, A. Arts, R. Henneuse et E. De Groot, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij vonnis van 19 november 1999 in zake R. Doumont tegen de Belgische | Par jugement du 19 novembre 1999 en cause de R. Doumont contre l'Etat |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
ingekomen op 24 november 1999, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | le 24 novembre 1999, le Tribunal de première instance de Liège a posé |
Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 45 van de wet van 27 december 1961 houdende statuut | « L'article 45 de la loi du 27 décembre 1961 portant statut des |
van de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en | sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale |
zeemacht de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het bepaalt dat | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
een militair beroepsmuzikant, niettegenstaande hij is gelijkgesteld | prévoit qu'un musicien militaire de carrière, bien qu'assimilé aux |
met de beroepsonderofficieren, niet kan worden overgeplaatst in één | sous-officiers de carrière, ne peut être transféré dans un des groupes |
van de ambtengroepen van de onderofficieren van het actief kader | d'emplois des sous-officiers du cadre actif qu'à condition de |
tenzij op voorwaarde te voldoen aan een geschiktheidsproef vastgesteld | satisfaire à une épreuve d'aptitude déterminée par le Ministre de la |
door de Minister van Landsverdediging en doordat het behoud van een | défense nationale et que le maintien d'un grade équivalent ne lui est |
gelijkwaardige graad hem niet wordt verzekerd noch, derhalve, het | pas assuré ni, partant, le maintien de son traitement (le Ministre |
behoud van zijn wedde (de Minister bepaalt immers de graad die hem zal | déterminant le grade qui lui sera conféré), alors que les |
worden verleend), terwijl de beroepsonderofficieren op hun verzoek van | sous-officiers de carrière peuvent à leur demande changer de groupe |
ambtengroep kunnen veranderen zonder examen en met behoud van hun graad ? » | d'emplois sans examen à satisfaire et en gardant leur grade ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 45 van de wet van 27 december 1961 houdende statuut van | B.1. L'article 45 de la loi du 27 décembre 1961 portant statut des |
de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht, | sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et |
waarop de prejudiciële vraag betrekking heeft, bepaalt : | navale, sur lequel porte la question préjudicielle, dispose : |
« De beroepsmuzikant kan niet overgeplaatst worden naar één der | « Le musicien de carrière ne peut être transféré dans un des groupes |
ambtengroepen van de onderofficieren van het actief kader tenzij op | d'emplois des sous-officiers du cadre actif qu'à sa demande et à |
zijn aanvraag en op voorwaarde aan een geschiktheidsproef te voldoen. | condition de satisfaire à une épreuve d'aptitude. |
De Minister van Landsverdediging bepaalt, in elk geval, rekening | Le Ministre de la Défense nationale fixe dans chaque cas, en tenant |
houdende met de vorming van de belanghebbende, het programma van de | compte de la formation de l'intéressé, le programme de l'épreuve |
geschiktheidsproef die hij zal moeten ondergaan, en de graad die hem | d'aptitude qu'il devra subir, et le grade qui lui sera conféré en cas |
in geval van welslagen zal verleend worden. | de réussite. |
De belanghebbende wordt gerangschikt, in de ambtengroep in welke hij | L'intéressé est classé, dans le groupe d'emplois auquel il est |
ingedeeld werd, na de onderofficieren die op dezelfde datum benoemd | affecté, à la suite des sous-officiers nommés en même temps que lui au |
werden in de graad die hem wordt verleend. » | grade qui lui est conféré. » |
B.2. Doordat de in het geding zijnde bepaling de overplaatsing van de | B.2. En subordonnant le transfert des musiciens de carrière (assimilés |
beroepsmuzikanten (gelijkgesteld met de beroepsonderofficieren) naar | aux sous-officiers de carrière) dans un des groupes d'emplois des |
een van de ambtengroepen van de onderofficieren van het actief kader | sous-officiers du cadre actif à une épreuve d'aptitude et en |
afhankelijk maakt van een geschiktheidsproef en de Minister van | habilitant le ministre de la Défense nationale à fixer le grade qui |
Landsverdediging machtigt om de graad te bepalen die hun zal worden | leur sera attribué en cas de réussite, la disposition en cause établit |
toegekend in geval van welslagen, voert zij een verschil van | |
behandeling in tussen de beroepsmuzikanten en de onderofficieren van | une différence de traitement entre les musiciens de carrière et les |
het actief kader, wier overplaatsing niet bij wet afhankelijk wordt | sous-officiers du cadre actif, dont le transfert n'est pas subordonné |
gemaakt van een dergelijk examen en aan wier graad niet wordt geraakt | par la loi à un tel examen et dont le grade n'est pas affecté par ce |
bij die overplaatsing. De voormelde wet van 27 december 1961 bepaalt | transfert. La loi du 27 décembre 1961 précitée dispose en effet, en |
immers in artikel 6 ervan dat « op aanvraag van de onderofficier [...] | son article 6, que « le Ministre de la défense nationale peut changer |
de Minister van Landsverdediging hem van krijgsmachtdeel of van | de force ou de groupe d'emplois le sous-officier qui en fait la |
ambtengroep [kan] veranderen ». | demande ». |
B.3.1. Er dient rekening te worden gehouden met de bijzonderheden van | B.3.1. Il y a lieu de tenir compte des particularités de la fonction |
de functie van de militaire beroepsmuzikanten alsook met het | des musiciens militaires de carrière ainsi que de la spécificité des |
specifieke karakter van hun benoemingsvoorwaarden en van hun loopbaan. | conditions de leur nomination et de leur carrière. |
Het Hof stelt vast dat de wet niet op identieke wijze de | La Cour constate que la loi ne régit pas de manière identique les |
benoemingsvoorwaarden van de beroepsonderofficieren (artikel 8 van de | conditions de nomination des sous-officiers de carrière (article 8 de |
wet van 27 december 1961) en de benoemingsvoorwaarden van de militaire | la loi du 27 décembre 1961) et les conditions de nomination des |
beroepsmuzikanten (artikel 44 van dezelfde wet) regelt. De | musiciens militaires de carrière (article 44 de la même loi). La |
omstandigheid dat de wet aan de Koning een machtiging verleent die - | circonstance que la loi confère au Roi une habilitation portant - |
bovendien in verschillende bewoordingen - betrekking heeft op de | d'ailleurs en termes différents - sur l'organisation des épreuves |
organisatie van de professionele proeven waarin zij voorziet, | professionnelles qu'elle prévoit n'implique pas, contrairement à ce |
impliceert, in tegenstelling tot wat de eiser voor de verwijzende | que soutient le demandeur devant la juridiction a quo, que les |
rechter betoogt, niet dat de benoemingsvoorwaarden voor beiden | conditions de nomination des uns et des autres soient similaires. |
soortgelijk zouden zijn. | |
De in het geding zijnde militaire loopbaan is tevens verschillend van | La carrière militaire en cause est également différente de celle des |
die van de beroepsonderofficieren, vermits de muzikanten in | sous-officiers de carrière puisque les musiciens sont hiérarchisés en |
hiërarchische orde in klassen worden ingedeeld (artikel 42, § 1, van | classes (article 42, § 1er, de la loi en cause), sans concordance avec |
de in het geding zijnde wet), zonder overeenstemming met de militaire | |
graden (Parl. St., Kamer, 1959-1960, nr. 613/2, p. 4). | les grades militaires (Doc. parl., Chambre, 1959-1960, n° 613/2, p. |
B.3.2. Het in B.2 omschreven verschil in behandeling berust op een | 4). B.3.2. La différence de traitement exposée au B.2 repose sur un |
objectief criterium en is in redelijkheid verantwoord ten aanzien van | critère objectif et est raisonnablement justifiée au regard des |
de vereisten inzake de goede werking en de doeltreffendheid van de | exigences du bon fonctionnement et de l'efficacité des forces armées. |
krijgsmacht. De maatregel die ertoe strekt de overplaatsing van | La mesure qui subordonne le transfert des musiciens militaires de |
militaire beroepsmuzikanten slechts toe te staan op voorwaarde dat zij aan een geschiktheidsproef voldoen, waarvan de moeilijkheidsgraad op zichzelf niet ter discussie is gesteld, is niet onevenredig vermits die vereisten zich ertegen verzetten dat de betrokkenen zouden kunnen worden aangesteld in ambtengroepen die zijn vastgesteld voor de beroepsonderofficieren en zijn opgericht rekening houdend met de steeds toenemende techniciteit en specialiteit van de militaire functies (Parl. St., Kamer, 1959-1960, nr. 613/1, p. 2) zonder dat de geschiktheid van de betrokkenen om die functies uit te oefenen - die niet kon worden vastgesteld aan de hand van de functies die ze tot dan uitoefenden - wordt onderzocht. | carrière à la réussite d'une épreuve d'aptitude, dont la difficulté n'est pas critiquée en elle-même, n'est pas disproportionnée car ces exigences s'opposent à ce que les intéressés puissent être affectés aux groupes d'emplois définis pour les sous-officiers de carrière et créés compte tenu de la technicité et de la spécialité sans cesse accrues des emplois militaires (Doc. parl., Chambre, 1959-1960, n° 631/1, p. 2) sans que l'aptitude à exercer ces emplois - que les fonctions exercées jusqu'alors ne permettaient pas d'établir - soit vérifiée. |
B.3.3. De machtiging die bij de in het geding zijnde bepaling aan de | B.3.3. Quant à l'habilitation conférée au ministre de la Défense |
Minister van Landsverdediging wordt verleend en die betrekking heeft | nationale par la disposition en cause et portant sur la fixation du |
op de vaststelling van de graad die, na welslagen voor de | grade qui sera conféré, une fois réussie l'épreuve d'aptitude |
geschiktheidsproef zou worden verleend, - evenmin als die welke | professionnelle, elle ne peut être entendue - pas plus que celle |
betrekking heeft op de vaststelling van het programma van die proef - | portant sur la fixation du programme de cette épreuve - comme |
kan niet in die zin worden uitgebreid dat zij de minister ertoe | |
machtigt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te schenden. De op | autorisant le ministre à violer les articles 10 et 11 de la |
basis daarvan genomen beslissingen zijn bovendien onderworpen aan de | Constitution. Les décisions prises sur sa base sont d'ailleurs |
jurisdictionele toetsing. | soumises au contrôle juridictionnel. |
B.4. De wet van 27 december 1961 bepaalt weliswaar, zoals de | B.4. Sans doute la loi du 27 décembre 1961 dispose-t-elle, comme le |
verwijzende rechter doet opmerken, dat « de militaire | fait observer le juge a quo, que « les musiciens militaires de |
beroepsmuzikanten zijn gelijkgesteld met de beroepsonderofficieren » | carrière sont assimilés aux sous-officiers de carrière » (article 42, |
(artikel 42, § 2), en ze plaatst het hoofdstuk (VII) dat de regels | § 2) et range-t-elle le chapitre (VII) contenant les règles |
bevat die van toepassing zijn op eerstgenoemden onder de titel (II) | applicables aux premiers sous le titre (II) contenant les règles |
welke de regels bevat die van toepassing zijn op laatstgenoemden. | applicables aux seconds. |
Behoudens het feit dat de structuur en de opschriften van de | Toutefois, outre le fait que la structure et les intitulés des |
onderverdelingen van de wetten geen kracht van wet hebben, kan de in | divisions des lois n'ont pas force de loi, l'assimilation en cause ne |
het geding zijnde gelijkstelling echter niet zo ruim worden opgevat | peut être entendue d'une manière si large qu'elle nierait la |
dat zij het specifieke karakter zou ontkennen van diegenen die men | spécificité de ceux que l'on entend assimiler et de ceux auxquels on |
gelijk wil stellen en diegenen met wie men ze gelijk wil stellen. Te | entend les assimiler. En l'espèce, le législateur a pris soin, comme |
dezen heeft de wetgever, zoals de Raad van State hem heeft verzocht | l'y invitait le Conseil d'Etat (Doc. parl., Chambre, 1959-1960, n° |
(Parl. St., Kamer, 1959-1960, nr. 613/1, p. 16), ervoor gezorgd de | 613/1, p. 16), de faire précéder les règles relatives aux musiciens |
regels betreffende de militaire beroepsmuzikanten te laten voorafgaan | militaires de carrière d'une disposition qui énonce que « les |
door een bepaling die stelt dat « op de militaire beroepsmuzikanten | musiciens militaires de carrière sont régis par les règles spéciales |
[...] de bijzondere in dit hoofdstuk bepaalde regelen van toepassing | fixées au présent chapitre » (article 41) et de spécifier à l'article |
[zijn] » (artikel 41) en in artikel 43 van de in het geding zijnde wet | 43 de la loi en cause celles des règles applicables aux sous-officiers |
te specifiëren welke van de op de beroepsonderofficieren toepasbare | de carrière qui le sont aux musiciens militaires de carrière. |
regels van toepassing zijn op de militaire beroepsmuzikanten. De | L'assimilation dont il est question ici est donc limitée, ce que |
gelijkstelling waarvan hier sprake is, is dus beperkt, wat overigens | |
wordt bevestigd in de parlementaire voorbereiding van de wet van 27 | confirment d'ailleurs les travaux préparatoires de la loi du 27 |
december 1961. De memorie van toelichting geeft immers aan : | décembre 1961. L'exposé des motifs indique en effet : |
« Alhoewel de beroepsmuzikanten geen beroepsonderofficieren zijn, | « Encore que les musiciens de carrière ne soient pas des |
vinden toch heel wat regelen van het statuut der | sous-officiers de carrière, bon nombre des règles qui forment le |
beroepsonderofficieren toepassing op deze categorie. Daarom wordt er | statut de ces derniers leur sont applicables. C'est pourquoi le |
in dit ontwerp een hoofdstuk aan gewijd, en in hetwelk inzonderheid de | présent projet contient un chapitre qui leur est consacré, et dans |
voorwaarden worden bepaald waarin de beroepsmuzikant zijn | lequel sont fixées, notamment, les conditions auxquelles le musicien |
overplaatsing naar de categorie der beroepsonderofficieren kan | de carrière peut obtenir d'être transféré dans les sous-officiers de |
bekomen. » (Parl. St., Kamer, 1959-1960, nr. 613/1, p. 6) | carrière. » (Doc. parl., Chambre, 1959-1960, n° 613/1, p. 6) |
en het verslag aan de Kamer van volksvertegenwoordigers preciseert in | et le rapport à la Chambre des représentants précise à propos des |
verband met de militaire beroepsmuzikanten : | musiciens militaires de carrière : |
« Zijn onderverdeeld in klassen, die niet met de militaire graden | « Sont hiérarchisés en classes, sans correspondance avec les grades |
overeenstemmen. De voornaamste bepalingen van het statuut der | |
beroepsonderofficieren zijn op hen van toepassing. Mogelijkheid om | militaires. Les éléments principaux du statut des sous-officiers de |
onder bepaalde voorwaarden, op aanvraag, onderofficier te worden. » | carrière leur sont applicables. Possibilité de devenir sous-officier |
(idem, nr. 613/2, p. 4) | moyennant certaines conditions, sur demande. » (idem, n° 613/2, p. 4) |
B.5. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.5. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 45 van de wet van 27 december 1961 houdende statuut van de | L'article 45 de la loi du 27 décembre 1961 portant statut des |
onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht | sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale |
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre het | ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
bepaalt dat een militaire beroepsmuzikant niet kan worden | prévoit qu'un musicien militaire de carrière ne peut être transféré |
overgeplaatst in een van de ambtengroepen van de onderofficieren van | dans un des groupes d'emplois des sous-officiers du cadre actif qu'à |
het actief kader tenzij op voorwaarde te voldoen aan een | condition de satisfaire à une épreuve d'aptitude déterminée par le |
geschiktheidsproef vastgesteld door de Minister van Landsverdediging. | ministre de la Défense nationale. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 16 november 2000. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 16 novembre 2000. |
De griffier, De voorzitter, L. Potoms. M. Melchior. | Le greffier, Le président, L. Potoms. M. Melchior. |