← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 84/2000 van 5 juli 2000 Rolnummer 1636 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 277 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen
in de Vlaamse Gemeenschap, gesteld door d Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters H. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 84/2000 van 5 juli 2000 Rolnummer 1636 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 277 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, gesteld door d Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters H. (...) | Extrait de l'arrêt n° 84/2000 du 5 juillet 2000 Numéro du rôle : 1636 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 277 du décret de la Communauté flamande du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 84/2000 van 5 juli 2000 | Extrait de l'arrêt n° 84/2000 du 5 juillet 2000 |
Rolnummer 1636 | Numéro du rôle : 1636 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 277 van het decreet van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 277 du |
de Vlaamse Gemeenschap van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in | décret de la Communauté flamande du 13 juillet 1994 relatif aux |
de Vlaamse Gemeenschap, gesteld door de Raad van State. | instituts supérieurs en Communauté flamande, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de | composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. |
rechters H. Boel, L. François, J. Delruelle, A. Arts en M. Bossuyt, | Boel, L. François, J. Delruelle, A. Arts et M. Bossuyt, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, | greffier L. Potoms, présidée par le président G. De Baets, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 78.181 van 19 januari 1999 in zake H. Meert tegen de | Par arrêt n° 78.181 du 19 janvier 1999 en cause de H. Meert contre la |
Erasmushogeschool Brussel, waarvan de expeditie ter griffie van het | « Erasmushogeschool Brussel », dont l'expédition est parvenue au |
Arbitragehof is ingekomen op 8 maart 1999, heeft de Raad van State de | greffe de la Cour d'arbitrage le 8 mars 1999, le Conseil d'Etat a posé |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 277 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de | « L'article 277 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts |
hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap artikel 10 van de Grondwet door | supérieurs en Communauté flamande viole-t-il l'article 10 de la |
aan het zittend departementshoofd stemrecht te geven bij de verkiezing | Constitution en accordant au chef de département qui siège au conseil |
départemental le droit de voter lors de l'élection du chef de | |
van het departementshoofd ? » | département ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Een « Vlaamse autonome hogeschool » is een openbare instelling | B.1. Un « institut supérieur autonome flamand » est un organisme |
met rechtspersoonlijkheid. De bestuursorganen van een dergelijke | public ayant la personnalité juridique. Les organes de gestion d'un |
instelling zijn de raad van bestuur, het bestuurscollege, de algemene | tel institut sont : le conseil d'administration, le collège |
directeur, de departementsraden, de departementshoofden en de andere | administratif, le directeur général, les conseils départementaux, les |
door de raad van bestuur bepaalde organen. | chefs de département et les autres organes fixés par le conseil |
d'administration. | |
B.2. Artikel 277 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de | B.2. L'article 277 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts |
hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap bepaalt : | supérieurs en Communauté flamande dispose : |
« § 1. De departementsraad verkiest het departementshoofd voor een | « § 1er. Le conseil départemental élit le chef de département pour un |
hernieuwbare termijn van vier academiejaren onder het benoemd | terme renouvelable de quatre années académiques parmi les membres du |
onderwijzend personeel van het departement, uit de groep van lectoren, | personnel enseignant nommés à titre définitif du département, groupe |
hoofdlectoren, docenten, hoofddocenten, hoogleraren en gewoon | des maîtres de conférences, maîtres de conférences principaux, chargés |
hoogleraren. Het departementshoofd is de voorzitter van de | de cours, chargés de cours principaux, professeurs et professeurs |
departementsraad. Indien hij op het ogenblik van zijn verkiezing geen | ordinaires. Le chef de département préside le conseil départemental. |
zitting heeft in de departementsraad, wordt hij van rechtswege lid met | S'il ne siège pas au conseil lors de son élection, il en devient |
stemrecht. | membre de plein droit, avec voix délibérative. |
§ 2. In afwijking van § 1 van dit artikel wordt het eerste | § 2. Par dérogation au § 1er du présent article, le premier chef de |
departementshoofd aangesteld door de raad van bestuur, voor een | département est désigné par le conseil d'administration, pour un terme |
termijn van 2 academiejaren. | de 2 années académiques. |
[...] » | [...] » |
B.3. De Raad van State wenst te vernemen of voormeld artikel 277 het | B.3. Le Conseil d'Etat souhaite savoir si l'article 277 précité viole |
gelijkheidsbeginsel schendt « door aan het zittend departementshoofd | le principe d'égalité « en accordant au chef de département qui siège |
stemrecht te geven bij de verkiezing van het departementshoofd ». | au conseil départemental le droit de voter lors de l'élection du chef de département ». |
De verzoekende partij voor de Raad van State is met toepassing van | La partie requérante devant le Conseil d'Etat a été désignée comme |
artikel 277, § 2, tot departementshoofd aangesteld. Naar het oordeel | chef de département en application de l'article 277, § 2. Le Conseil |
van de Raad van State heeft het zittend departementshoofd stemrecht in | d'Etat considère que le chef de département en exercice a voix |
délibérative au conseil départemental, même s'il n'a pas été élu | |
de departementsraad, ook wanneer hij niet is verkozen (artikel 277, § | (article 277, § 1er) mais a été désigné par le conseil |
1) maar door de raad van bestuur is aangesteld (artikel 277, § 2). | d'administration (article 277, § 2). |
Het Hof beperkt zijn onderzoek derhalve tot de bepaling die in de | La Cour limite dès lors son examen à la disposition qui accorde le |
departementsraad stemrecht verleent aan het departementshoofd dat | droit de vote, au sein du conseil départemental, au chef de |
buiten de leden van de departementsraad is verkozen of aangesteld | département élu ou désigné en dehors des membres du conseil |
(artikel 277, § 1, laatste zin). | départemental (article 277, § 1er, dernière phrase). |
B.4. Met die bepaling beoogt de decreetgever enkel de situatie te | B.4. Le législateur décrétal vise seulement, par cette disposition, à |
regelen van het departementshoofd dat buiten de leden van de | régler la situation du chef de département élu ou désigné en dehors |
departementsraad is verkozen of aangesteld. Zonder die bepaling zou | des membres du conseil départemental. Sans cette disposition, ce chef |
dat departementshoofd wel de departementsraad voorzitten doch er geen | de département présiderait le conseil départemental mais n'en serait |
medebeslissend lid van zijn. | pas membre délibérant. |
B.5. Weliswaar kan de in het geding zijnde bepaling een verschil in | B.5. Certes, la disposition en cause peut entraîner une différence de |
behandeling tot gevolg hebben wanneer het departementshoofd zijn | traitement lorsque le chef de département exerce son droit de vote |
stemrecht uitoefent voor de verkiezing van een nieuw | lors de l'élection d'un nouveau chef de département. Dans l'hypothèse |
departementshoofd. In de hypothese dat het departementshoofd zelf | où le chef de département est lui-même candidat à l'élection du |
kandidaat is om opnieuw tot departementshoofd te worden verkozen en er | nouveau chef de département et où il y a d'autres candidats qui n'ont |
andere kandidaten zijn die geen stemrecht hebben in de | pas le droit de vote au conseil départemental, ces candidats sont |
departementsraad, worden de kandidaten voor de verkiezing verschillend | traités différemment pour l'élection. Le chef de département peut, |
behandeld. Eerstgenoemde kan in dat geval voor zichzelf stemmen, | dans ce cas, voter pour lui-même, alors que, par définition, les |
terwijl de andere kandidaten dat per hypothese niet kunnen. | autres candidats ne le peuvent pas. |
Evenwel kan de maatregel die op algemene wijze aan het | Toutefois, la mesure qui confère, de manière générale, voix |
departementshoofd stemrecht verleent in de departementsraad, | délibérative au chef de département dans le conseil départemental ne |
redelijkerwijze niet worden geacht zijn evenredig karakter te | peut raisonnablement être censée perdre son caractère proportionné |
verliezen doordat hij in een bijzonder geval van samenloop van | parce que, par un concours de circonstances, elle pourrait, dans un |
omstandigheden tot een ongelijkheid zou kunnen leiden. | cas particulier, conduire à une inégalité. |
Het voormelde gevolg doet geen afbreuk aan het verantwoord karakter | La conséquence précitée ne porte pas atteinte au caractère justifié de |
van de maatregel. | la mesure. |
B.6. Het beginsel van onpartijdigheid, waaraan in de memories voor het | B.6. Le principe d'impartialité auquel il est fait référence dans les |
Hof wordt gerefereerd, staat evenmin eraan in de weg dat de maatregel | mémoires introduits devant la Cour ne fait pas davantage obstacle à ce |
verantwoord is. | que la mesure soit justifiée. |
Het Hof stelt dienaangaande vast dat, ten aanzien van de leden van | La Cour constate à cet égard qu'en ce qui concerne les membres de deux |
twee andere bestuursorganen van de autonome hogescholen, de raad van | autres organes de gestion des instituts supérieurs autonomes, à savoir |
bestuur respectievelijk het bestuurscollege, het decreet van 13 juli | le conseil d'administration et le collège administratif, le décret du |
1994 bepaalt dat zij « [zich] onthouden [...] van het beraadslagen en | 13 juillet 1994 dispose qu'ils « s'abstiennent de délibérer et de |
het stemmen over aangelegenheden die henzelf, hun echtgenoten en hun | voter sur des matières qui les concernent personnellement ou qui |
bloed- of aanverwanten tot en met de derde graad persoonlijk | concernent leurs conjoint, parents ou alliés jusqu'au troisième degré |
aanbelangen » (artikelen 264 en 269). Ten aanzien van de leden van de departementsraad heeft de decreetgever niet in een soortgelijke bepaling voorzien. Zonder dat het Hof moet nagaan of in zaken van verkiezing, zoals die waarover het geschil voor de Raad van State loopt, een beginsel van onpartijdigheid zich ertegen verzet dat een kandidaat het stemrecht uitoefent dat het decreet hem op een algemene wijze toekent, kunnen de gevolgen van een eventuele niet-naleving van een dergelijk beginsel te dezen redelijkerwijze niet als voldoende zwaarwichtig worden beschouwd om een maatregel die op zichzelf verantwoord is, ongrondwettig te bevinden. Een onthoudingsplicht zou trouwens het nadeel inhouden dat wordt verhinderd dat het belang van een instelling eveneens wordt beoordeeld door degenen die waardig zijn geacht om dat belang te dienen. | » (articles 264 et 269). Le législateur n'a pas prévu de disposition similaire pour les membres du conseil départemental. Sans que la Cour doive examiner si, en matière d'élection telle que celle qui a donné lieu au litige pendant devant le Conseil d'Etat, un principe d'impartialité s'oppose à ce qu'un candidat exerce le droit de vote que le décret lui reconnaît d'une manière générale, les effets d'une éventuelle violation d'un tel principe ne peuvent, en l'espèce, être raisonnablement considérés comme suffisamment graves pour que soit déclarée inconstitutionnelle une mesure qui est en soi justifiée. Une obligation d'abstention présenterait au demeurant l'inconvénient d'empêcher que les personnes réputées dignes de servir les intérêts d'un établissement puissent aussi juger de ces intérêts. |
B.7. Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de maatregel niet zonder | B.7. Il résulte de ce qui précède que la mesure n'est pas dénuée de |
redelijke verantwoording is. | justification raisonnable. |
B.8. De prejudiciële vraag moet ontkennend worden beantwoord. | B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 277 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 13 juli | L'article 277 du décret de la Communauté flamande du 13 juillet 1994 |
1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap schendt | relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande ne viole pas |
artikel 10 van de Grondwet niet door aan het zittend departementshoofd | l'article 10 de la Constitution en accordant au chef de département en |
stemrecht te geven bij de verkiezing van het departementshoofd. | exercice le droit de voter lors de l'élection du chef de département. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 5 juli 2000. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 5 juillet 2000. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
G. De Baets | G. De Baets. |