← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 79/2000 van 21 juni 2000 Rolnummer 1666 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende de artikelen 192, 195, 196, 197, 199 en 200 van het Wetboek der registratie-, hypotheek-
en griffierechten, gesteld door de vrederec Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters H. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 79/2000 van 21 juni 2000 Rolnummer 1666 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 192, 195, 196, 197, 199 en 200 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, gesteld door de vrederec Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters H. (...) | Extrait de l'arrêt n° 79/2000 du 21 juin 2000 Numéro du rôle : 1666 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 192, 195, 196, 197, 199 et 200 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, posée par le juge La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 79/2000 van 21 juni 2000 | Extrait de l'arrêt n° 79/2000 du 21 juin 2000 |
Rolnummer 1666 | Numéro du rôle : 1666 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 192, 195, | En cause : la question préjudicielle concernant les articles 192, 195, |
196, 197, 199 en 200 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | 196, 197, 199 et 200 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque |
griffierechten, gesteld door de vrederechter van het kanton Torhout. | et de greffe, posée par le juge de paix du canton de Torhout. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de | composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. |
rechters H. Boel, L. François, J. Delruelle, A. Arts en E. De Groot, | Boel, L. François, J. Delruelle, A. Arts et E. De Groot, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, | greffier L. Potoms, présidée par le président G. De Baets, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij vonnis van 27 april 1999 in zake B. Billiet, G. Kisters en B. | Par jugement du 27 avril 1999 en cause de B. Billiet, G. Kisters et B. |
Kisters, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Kisters, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 3 mei 1999, heeft de vrederechter van het kanton Torhout | d'arbitrage le 3 mai 1999, le juge de paix du canton de Torhout a posé |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in | « Les articles 10 et 11 de la Constitution, pris isolément ou lus |
samenhang gelezen met artikel 144 van de Grondwet en de artikelen 6, § | conjointement avec l'article 144 de la Constitution et les articles 6, |
1, en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van | § 1er, et 14 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de |
de mens en de fundamentele vrijheden geschonden door : | l'homme et des libertés fondamentales, sont-ils violés par : |
- de procedure bepaald door de artikelen 189 en volgende van het | - la procédure prévue par les articles 189 et suivants du Code des |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, in het | droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en particulier les |
bijzonder de artikelen 195, 196, 199 en 200, | articles 195, 196, 199 et 200, |
nu het geschil nopens de waardebepaling van de goederen aan de | dès lors que la contestation portant sur la détermination de la valeur |
grondrechter onttrokken wordt en dat de rechter die te oordelen heeft | des biens est soustraite au juge du fond et que le juge qui doit |
over de aanstelling van deskundigen betrekkelijk een controleschatting | apprécier la désignation d'experts concernant une expertise de |
de werkelijke macht wordt ontnomen om de schattingswaarde vast te | contrôle se voit privé du pouvoir réel de déterminer la valeur |
stellen, terwijl de uiteindelijke en definitieve beslissing om de | d'expertise, cependant que la décision finale et définitive consistant |
waarde van de goederen te bepalen in handen wordt gelegd van een | à déterminer la valeur des biens est confiée à un expert ou à un |
deskundige of een college van deskundigen, buiten het geval van het | collège d'experts, en dehors du cas de l'accord des parties à ce sujet, |
akkoord daaromtrent van partijen, | |
nu de verkrijgende partij (zoals genoemd in artikel 190) (in casu de | dès lors que la partie acquéreuse (comme l'appelle l'article 190) (en |
consorten Kisters) het recht wordt ontzegd hun middelen van | l'occurrence, les consorts Kisters) se voit privée du droit d'utiliser |
verdediging ten volle aan te wenden en uit te putten, tot dewelke het | pleinement et d'épuiser ses moyens de défense, parmi lesquels le droit |
recht om rechtsmiddelen aan te wenden tegen de uiteindelijke | d'utiliser des voies de recours contre la détermination finale de la |
waardebepaling, nu artikel 199 W. Reg. uitdrukkelijk voorziet dat de | valeur, puisque l'article 199 du Code des droits d'enregistrement |
beslissing van de deskundige(n) voor geen beroep vatbaar is, | prévoit explicitement que la décision du ou des experts n'est |
susceptible d'aucun recours, | |
- de wettelijke regels die toepasselijk zijn op de controleschatting | - les règles légales applicables à l'expertise de contrôle prévue par |
zoals vastgelegd in het Wetboek der registratierechten, meer in het | le Code des droits d'enregistrement, plus particulièrement les |
bijzonder de artikelen 192, 195, 196, 197, 199 en 200 van | articles 192, 195, 196, 197, 199 et 200 de ce Code interprétés en ce |
desbetreffend wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat zij de door de | sens que ces dispositions ne pourraient obliger l'expert désigné par |
vrederechter aangestelde deskundige niet zouden verplichten de regels | le juge de paix à respecter les règles concernant le caractère |
na te leven betreffende het contradictoir karakter, die in burgerlijke | contradictoire, qui sont fixées, en matière civile, par les articles |
zaken bij de artikelen 962 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek | 962 et suivants du Code judiciaire ou pour le moins un minimum de |
zijn vastgesteld of op zijn minst een minimum aan regels betreffende | |
het contradictoir karakter; en, in voorkomend geval, de artikelen 2, | règles concernant le caractère contradictoire; et, le cas échéant, les |
962 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, indien zij in die zin | articles 2, 962 et suivants du Code judiciaire, s'ils sont interprétés |
worden geïnterpreteerd dat het binnen het kader van de ' | en ce sens que l'expertise ordonnée dans le cadre de l'` expertise de |
controleschatting ' bevolen deskundigenonderzoek van hun | contrôle ' est exclue de leur champ d'application, |
toepassingssfeer worden [lees : wordt] uitgesloten, | |
terwijl de overeenkomstig het gemeen recht en de bij toepassing van | alors que les experts désignés conformément au droit commun et en |
artikel 185 W. Reg. aangestelde deskundigen wel ertoe zijn gehouden de | application de l'article 185 du Code des droits d'enregistrement sont |
regels betreffende het contradictoir karakter na te leven door | effectivement tenus de respecter les règles concernant le caractère |
toepassing van de artikelen 962 en volgende van het Ger. W. ? » | contradictoire par application des articles 962 et suivants du Code judiciaire ? » |
(...) | (...) |
V. In rechte | V. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verwijzende rechter vraagt aan het Hof of de artikelen 192, | B.1. Le juge a quo demande à la Cour si les articles 192, 195, 196, |
195, 196, 197, 199 en 200 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- | 197, 199 et 200 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et |
en griffierechten een schending inhouden van de artikelen 10 en 11 van | de greffe violent les articles 10 et 11 de la Constitution, pris |
de Grondwet, afzonderlijk beschouwd of in samenhang gelezen met | |
artikel 144 van de Grondwet en de artikelen 6.1 en 14 van het Europees | isolément ou lus en combinaison avec l'article 144 de la Constitution |
Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat zij de verkoopwaarde van | |
de goederen zouden laten afhangen van een niet-tegensprekelijke | et avec les articles 6.1 et 14 de la Convention européenne des droits |
schatting en zonder rechtsmiddel. | de l'homme en ce qu'ils feraient dépendre la valeur vénale des biens |
De vraag roept op tot een vergelijking tussen de situatie van | d'une expertise non contradictoire et sans recours. |
belastingplichtigen wier goederen inzake registratierechten aan een | La question invite à comparer la situation des contribuables dont le |
controleschatting worden onderworpen en de situatie van personen die | bien est soumis à une expertise de contrôle en matière de droits |
in het kader van de gemeenrechtelijke rechtspleging worden | d'enregistrement et celle des personnes qui sont concernées par une |
geconfronteerd met een deskundig onderzoek. In dit opzicht zijn de | expertise dans le cadre d'une procédure de droit commun. Sous ce |
bedoelde categorieën van personen vergelijkbaar inzonderheid wat de | rapport, les catégories de personnes visées sont comparables, en |
beoordelingsbevoegdheid van de rechter ten aanzien van de expertise | particulier en ce qui concerne le pouvoir d'appréciation du juge à |
betreft. | l'égard de l'expertise. |
B.2.1. Artikel 44 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | B.2.1. L'article 44 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque |
griffierechten onderwerpt de verkopingen, ruilingen en alle | et de greffe soumet les ventes, échanges et toutes conventions |
overeenkomsten onder bezwarende titel waarbij eigendom of gebruik van | translatives à titre onéreux de propriété ou d'usufruit de biens |
onroerende goederen wordt overgedragen, aan een registratierecht van | immeubles à un droit d'enregistrement de 12,50 p.c. En ce qui concerne |
12,50 pct. Ten aanzien van verkopingen wordt dat recht overeenkomstig | les ventes, ce droit est liquidé, conformément à l'article 45, « sur |
artikel 45 vereffend « op het bedrag van [de] bedongen prijs en lasten ». | le montant du prix et des charges stipulés ». |
Artikel 46 van hetzelfde Wetboek bepaalt : | L'article 46 du même Code dispose : |
« Evenwel mag de belastbare grondslag in geen geval lager zijn dan de | « Toutefois, la base imposable ne peut, en aucun cas, être inférieure |
verkoopwaarde van de overgedragen onroerende goederen. » | à la valeur vénale des immeubles transmis. » |
B.2.2. De in het geding zijnde bepalingen maken deel uit van titel I | B.2.2. Les dispositions en cause font partie du titre Ier (droit |
(registratierechten), hoofdstuk X (bewijsmiddelen), afdeling II | d'enregistrement), chapitre X (moyens de preuve), section II |
(controleschatting) van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | (expertise de contrôle) du Code des droits d'enregistrement, |
griffierechten, dat werd ingevoerd bij het koninklijk besluit nr. 64 | d'hypothèque et de greffe établi par l'arrêté royal n° 64 du 30 |
van 30 november 1939, bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1947. | novembre 1939, confirmé par la loi du 16 juin 1947. |
Artikel 189 van het voormelde Wetboek biedt aan de ontvanger der | L'article 189 dudit Code confère au receveur de l'enregistrement la |
registratie de mogelijkheid om in voorkomend geval - naast de | faculté de requérir le cas échéant, indépendamment des modes de preuve |
bewijsmogelijkheden bedoeld in artikel 185 van dat Wetboek - tot de | visés à l'article 185 de ce Code, une expertise de contrôle pour faire |
controleschatting te doen overgaan om de verkoopwaarde van het | déterminer, par un ou trois experts, la valeur vénale du bien |
betrokken goed te laten bepalen door één of drie deskundigen teneinde | |
de ontoereikendheid van de uitgedrukte prijs of van de aangegeven | concerné, en vue d'établir l'insuffisance du prix énoncé ou de la |
waarde aan te tonen. De artikelen 190 tot 200 regelen alle | valeur déclarée. Les articles 190 à 200 règlent toutes les modalités |
modaliteiten van die controleschatting. | de cette expertise de contrôle. |
B.2.3. De rol van de rechter in het stelsel van de controleschatting | B.2.3. Le rôle du juge dans le régime de l'expertise de contrôle en |
inzake de registratierechten is beperkt tot het aanwijzen, bij | matière de droits d'enregistrement se limite à désigner un ou trois |
ontstentenis van een desbetreffend akkoord, van één of drie | experts, à défaut d'un accord entre les parties sur ce point (article |
deskundigen (artikel 192), het beoordelen van eventuele verzoeken tot | 192), à statuer sur les éventuelles demandes de récusation de l'expert |
wraking van de aldus aangewezen deskundige(n) (artikel 194) en het | ou des experts ainsi désignés (article 194) et à se prononcer sur les |
beslechten van vorderingen tot vernietiging van de schatting « wegens | demandes de nullité de l'expertise « pour contravention à la loi, pour |
overtreding van de wet, wegens stoffelijke vergissing of wegens | |
schending van de substantiële vormen ». In geval van vernietiging op | erreur matérielle ou pour violation des formes substantielles ». Si la |
een van de voormelde gronden wordt door de rechtbank een nieuwe | nullité est prononcée pour l'un de ces motifs, le tribunal ordonne une |
schatting bevolen (artikel 199). | nouvelle expertise (article 199). |
De partijen worden door de deskundige(n) gehoord en de bescheiden die | Les experts entendent les parties dans leurs dires et observations et |
aan de deskundigen ter inzage worden gegeven, moeten tevens aan de | tout document communiqué aux experts par l'une des parties doit en |
andere partij worden bezorgd (artikel 195). De deskundigen brengen hun | même temps être envoyé à la partie adverse (article 195). Les experts |
advies uit « op beredeneerde wijze en met bewijsgronden tot staving, | énoncent leur avis « de manière raisonnée et avec justifications à |
zonder enige beperking noch voorbehoud » (artikel 196, tweede lid). De rechter kan de waardebepaling van de deskundige(n) niet beoordelen. Buiten de in de wet opgesomde gronden tot nietigverklaring van de schatting zijn de werkzaamheden van de deskundige(n) niet voor betwisting vatbaar en tegen de beslissing van de deskundige(n) is geen hoger beroep mogelijk (artikel 199). Indien de geschatte waarde hoger is dan de opgegeven prijs of aangegeven waarde, moet de verkrijger het bijkomend recht betalen, vermeerderd met de moratoire intresten en in voorkomend geval met de kosten van de procedure en een boete (artikel 200). B.3. In het gemeenrechtelijke stelsel van het Gerechtelijk Wetboek | l'appui, sans aucune restriction ni réserve » (article 196, alinéa 2). Le juge ne peut pas se prononcer sur l'évaluation des experts. Hormis les causes de nullité de l'expertise énumérées dans la loi, le travail des experts ne peut être contesté et leur décision n'est susceptible d'aucun recours (article 199). Si la valeur estimée est supérieure au prix énoncé ou à la valeur déclarée, l'acquéreur doit payer les droits supplémentaires, augmentés des intérêts moratoires et, le cas échéant, des frais de procédure ainsi que d'une amende (article 200). |
(artikelen 962 en volgende) kan een partij de vraag naar de | B.3. Dans le régime de droit commun du Code judiciaire (articles 962 |
opportuniteit van de expertise laten beslechten door de rechter. | et suivants), une partie peut faire trancher par le juge la question |
Het Gerechtelijk Wetboek regelt de wraking en vervanging van de | de l'opportunité de l'expertise. Le Code judiciaire règle la récusation et le remplacement des experts |
deskundigen (artikelen 966 tot 970 en 977) en de tegensprekelijkheid | (articles 966 à 970 et 977) et le caractère contradictoire des |
van de verrichtingen (artikelen 972 e.v.). Na afloop van de | opérations (articles 972 et s.). A l'issue de celles-ci, les experts |
verrichtingen geven de deskundigen kennis van hun bevindingen aan de | donnent connaissance de leurs constatations aux parties et actent |
partijen, wier opmerkingen zij aantekenen (artikel 978). | leurs observations (article 978). |
Artikel 973 bepaalt uitdrukkelijk dat de deskundigen hun opdracht | L'article 973 dispose expressément que les experts procèdent à leur |
vervullen « onder toezicht van de rechter ». Indien de rechter in het | mission « sous le contrôle du juge ». Si le juge ne trouve pas dans le |
verslag geen voldoende opheldering vindt, kan hij een aanvullend | rapport les éclaircissements suffisants, il peut ordonner soit un |
onderzoek of een nieuw onderzoek bevelen (artikel 987). | complément d'expertise, soit une nouvelle expertise (article 987). |
Artikel 986 van het Gerechtelijk Wetboek luidt : | L'article 986 du Code judiciaire dispose : |
« De rechters zijn niet verplicht het advies van de deskundigen te | « Les juges ne sont point astreints à suivre l'avis des experts si |
volgen, indien het strijdig is met hun overtuiging. » | leur conviction s'y oppose. » |
B.4.1. Met de controleschatting wordt een correcte vaststelling van de | B.4.1. L'expertise de contrôle vise à fixer correctement la base |
belastbare grondslag van de registratierechten bij de verkoop van | imposable des droits d'enregistrement lors de la vente de biens |
onroerende goederen beoogd. | immobiliers. |
Het gegeven dat daarbij wordt afgeweken van de bepalingen van het | La circonstance qu'il soit dérogé, à cette occasion, aux dispositions |
Gerechtelijk Wetboek inzake het deskundig onderzoek houdt op zich nog | du Code judiciaire en matière d'expertise ne constitue pas en soi une |
geen miskenning van de regels van gelijkheid en niet-discriminatie in. | violation des règles d'égalité et de non-discrimination. |
B.4.2. De controleschatting is niet enkel bedoeld om | B.4.2. L'expertise de contrôle ne vise pas seulement à combattre la |
belastingontduiking tegen te gaan (« Onverminderd de toepassing van de | fraude fiscale (« Sans préjudice de l'application des dispositions |
bepalingen betreffende het bewimpelen van prijs » - artikel 189), maar | relatives à la dissimulation de prix » - article 189), mais aussi à |
om, in de gevallen waarin de uitgedrukte prijs of de aangegeven waarde | garantir, dans les cas où le prix énoncé ou la valeur déclarée |
ontoereikend zouden lijken, te waarborgen dat overeenkomstig het | sembleraient insuffisants, que la valeur vénale réelle des immeubles |
hiervoor geciteerde artikel 46 wordt uitgegaan van de werkelijke | transmis serve de base imposable minimale conformément à l'article 46 |
verkoopwaarde van de overgedragen onroerende goederen als minimale | |
belastbare grondslag. | cité plus haut. |
Rekening houdend met die doelstelling en met de aard van de belastbare | |
grondslag - die niet vooraf bepaalbaar is want afhankelijk van de | Compte tenu de cet objectif et de la nature de la base imposable - qui |
schommelingen in vraag en aanbod in de immobiliënsector - is het | ne peut être déterminée préalablement parce qu'elle dépend des |
redelijkerwijze verantwoord dat de fiscale administratie - naast de | fluctuations de l'offre et de la demande dans le secteur immobilier -, |
gemeenrechtelijke bewijsmiddelen waarover zij beschikt - een | il est raisonnablement justifié que l'administration fiscale, outre |
controleschatting kan vorderen teneinde de ontoereikendheid van de | les moyens de preuve de droit commun dont elle dispose, puisse |
uitgedrukte prijs of de aangegeven waarde te doen blijken en daartoe | requérir une expertise de contrôle en vue d'établir l'insuffisance du |
de aanstelling, door de rechter, van één of drie deskundigen, kan | prix énoncé ou de la valeur déclarée, et demander à cette fin la |
vragen. | désignation, par le juge, d'un ou de trois experts. |
Het is niet kennelijk onredelijk dat de opportuniteit van de vordering | Il n'est pas manifestement déraisonnable que l'opportunité de la |
tot controleschatting - in tegenstelling tot wat in de regel het geval | demande d'expertise de contrôle ne soit pas soumise à l'appréciation |
is bij een gemeenrechtelijke vordering tot een deskundigenonderzoek - | du juge, contrairement à la règle générale dans le cas d'une demande |
d'expertise en droit commun. | |
niet aan de beoordeling van de rechter staat. | La circonstance que l'expertise de contrôle ne soit pas soumise aux |
Het gegeven dat de controleschatting niet aan de artikelen 962 en | articles 962 et suivants du Code judiciaire, en particulier - comme le |
volgende van het Gerechtelijk Wetboek is onderworpen, inzonderheid - | |
zoals in de prejudiciële vraag wordt gespecifieerd - wat het | précise la question préjudicielle - pour ce qui est de son caractère |
tegensprekelijk karakter ervan betreft, houdt geen discriminatie in | contradictoire, ne discrimine pas les redevables dont les biens sont |
van de belastingplichtigen wier goederen inzake registratierechten aan | soumis, en matière de droits d'enregistrement, à une expertise de |
een controleschatting worden onderworpen. Krachtens artikel 195 van | contrôle. En vertu de l'article 195 du Code des droits |
het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten moeten de | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, les parties doivent en |
partijen immers door de deskundige(n) worden gehoord en moeten de | effet être entendues par le ou les experts et les documents qui sont |
bescheiden die aan de deskundigen ter inzage worden gegeven, tevens | remis aux experts pour consultation doivent également être communiqués |
aan de andere partij worden meegedeeld. | à la partie adverse. |
B.4.3. Hieruit volgt dat noch de artikelen 192, 195 en 196 van het | B.4.3. Il s'ensuit que ni les articles 192, 195 et 196 du Code des |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten - op zich | droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en eux-mêmes et |
genomen en los van het gezag dat in de navolgende artikelen aan het | indépendamment de l'autorité conférée, dans les articles suivants, à |
optreden van de deskundige(n) wordt verleend - noch de artikelen 2 en | l'intervention du ou des experts, ni les articles 2 et 962 et suivants |
962 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd zoals in | du Code judiciaire, dans l'interprétation du juge a quo, ne violent le |
de prejudiciële vraag, in strijd zijn met het beginsel van de | principe d'égalité et de non-discrimination contenu dans les articles |
gelijkheid en de niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 | 10 et 11 de la Constitution. |
van de Grondwet. B.5.1. Het Hof stelt vast dat de controleschatting bepalend is voor | B.5.1. La Cour constate que l'expertise de contrôle est déterminante |
het al dan niet verschuldigd zijn, niet alleen van een bijkomend | pour le paiement ou non, par la partie acquéreuse, non seulement d'un |
registratierecht en van nalatigheidsinteresten, maar bovendien, | droit supplémentaire et d'intérêts moratoires, mais en outre d'une |
wanneer het vastgestelde tekort gelijk is aan of hoger is dan het | |
achtste van de opgegeven prijs of van de aangegeven waarde, van een | amende égale au montant des droits éludés et des frais de la |
boete gelijk aan het bedrag van de ontdoken rechten alsook van de | procédure, lorsque l'insuffisance constatée atteint ou dépasse le |
kosten van de procedure, ook al is er van prijsbewimpeling of veinzing | huitième du prix énoncé ou de la valeur déclarée, même s'il n'est pas |
geen sprake (artikelen 200, 201 en 203 van het Wetboek der | question de dissimulation du prix ou de simulation (articles 200, 201 |
registratie-, hypotheek- en griffierechten). | et 203 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
B.5.2. Uit de artikelen 197 en 199 blijkt dat de bevindingen van de | greffe). B.5.2. Il ressort des articles 197 et 199 que les constatations du ou |
deskundige(n) niet ter discussie kunnen worden gesteld en dat de | des experts ne peuvent pas être contestées et que le juge ne peut |
rechter de waardebepaling van de deskundigen niet kan herzien. Hij kan | revoir la valeur déterminée par les experts. Il peut seulement |
enkel nog een nieuwe schatting bevelen indien hij vaststelt dat de wet | ordonner une nouvelle expertise s'il constate une contravention à la |
werd overtreden, dat een materiële vergissing werd begaan of dat een | loi, une erreur matérielle ou une violation des formes substantielles. |
substantieel vormvoorschrift werd miskend. | |
B.5.3. Doordat, in tegenstelling tot wat het geval is met een | B.5.3. En conséquence, les articles 10 et 11 de la Constitution sont |
deskundig onderzoek zoals geregeld in het Gerechtelijk Wetboek, de | violés par lesdits articles 197 et 199 en ce que, contrairement au cas |
rechter geen enkele toetsing kan uitoefenen over de waardebepaling | de l'expertise réglée par le Code judiciaire, le juge ne peut exercer |
door de deskundigen in de procedure bedoeld door de artikelen 192, | aucun contrôle de la valeur déterminée par les experts dans la |
195, 196, 197, 199 en 200 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- | procédure visée par les articles 192, 195, 196, 197, 199 et 200 du |
en griffierechten, worden bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de | Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. |
Grondwet geschonden door die artikelen 197 en 199. | |
Het feit dat de controleschatting beoogt de belangen van de Schatkist | Le fait que l'expertise de contrôle vise à préserver les intérêts du |
te vrijwaren is geen voldoende verantwoording om in een dergelijke van | Trésor ne constitue pas une justification suffisante pour prévoir un |
het gemeen recht afwijkende behandeling te voorzien : die belangen | tel traitement dérogatoire au droit commun : ces intérêts ne doivent |
mogen de burgers niet op discriminerende wijze bezwaren. | pas peser sur les citoyens de manière discriminatoire. |
B.5.4. Er is geen aanleiding om bovendien te onderzoeken of, zoals in | B.5.4. Il n'y a pas lieu d'examiner en outre si, comme le suggère la |
de prejudiciële vraag is voorgesteld, er al dan niet een schending is | |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de | question préjudicielle, les articles 10 et 11 de la Constitution lus |
artikelen 6.1 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de | conjointement avec les articles 6.1 et 14 de la Convention européenne |
des droits de l'homme sont violés et de vérifier à cette occasion si | |
Mens, en daarbij uit te maken of de bepalingen van die | les dispositions de ces articles de la susdite Convention sont |
verdragsartikelen te dezen wel van toepassing zijn. Die aanleiding | applicables en l'espèce. Il n'y a pas davantage lieu de le faire à |
bestaat evenmin ten aanzien van artikel 144 van de Grondwet, dat zich | propos de l'article 144 de la Constitution, qui se borne à prévoir que |
ertoe beperkt te stellen dat geschillen over burgerlijke rechten bij | les contestations qui ont pour objet des droits civils sont |
uitsluiting tot de bevoegdheid van de rechtbanken behoren. | exclusivement du ressort des tribunaux. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- De artikelen 192, 195, 196 en 200 van het Wetboek der registratie-, | - Les articles 192, 195, 196 et 200 du Code des droits |
hypotheek- en griffierechten schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
- De artikelen 197 en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- | - Les articles 197 et 199 du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | d'hypothèque et de greffe violent les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 21 juni 2000. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 21 juin 2000. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
G. De Baets. | G. De Baets. |