Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 72/2000 van 14 juni 2000 Rolnummer 1756 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de Raad van State. Het Arbitragehof, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen Bij arrest nr.(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 72/2000 van 14 juni 2000 Rolnummer 1756 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de Raad van State. Het Arbitragehof, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen Bij arrest nr.(...) Extrait de l'arrêt n° 72/2000 du 14 juin 2000 Numéro du rôle : 1756 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, posées par le Conseil d'Etat. La Cour d'arbitrage,
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 72/2000 van 14 juni 2000 Extrait de l'arrêt n° 72/2000 du 14 juin 2000
Rolnummer 1756 Numéro du rôle : 1756
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 21, tweede lid, En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 21,
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, posées par le
Raad van State. Conseil d'Etat.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H.
rechters H. Boel, L. François, J. Delruelle, H. Coremans en M. Boel, L. François, J. Delruelle, H. Coremans et M. Bossuyt, assistée
Bossuyt, bijgestaan door referendaris B. Renauld, waarnemend griffier, de la référendaire B. Renauld, faisant fonction de greffier, présidée
onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
Bij arrest nr. 81.885 van 20 juli 1999 in zake A. Grigoreva tegen de Par arrêt n° 81.885 du 20 juillet 1999 en cause de A. Grigoreva contre
Belgische Staat en de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de
staatlozen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is l'Etat belge et le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides,
ingekomen op 11 augustus 1999, heeft de Raad van State de volgende dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 11
prejudiciële vragen gesteld : août 1999, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op « 1. L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil
de Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre d'Etat viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans la
het evenzeer van toepassing is op de verzoekende partij die, in het mesure où il s'applique aussi bien à la partie requérante qui, dans le
kader van het objectieve contentieux, bij de Raad van State een beroep cadre du contentieux objectif introduit devant le Conseil d'Etat un
tot nietigverklaring tegen een administratieve beslissing instelt, als recours en annulation contre une décision administrative, qu'à la
op de verzoekende partij die, in het kader van het subjectieve partie requérante qui, dans le cadre du contentieux subjectif,
contentieux, bij de Raad van State een voorziening in cassatie instelt introduit devant le Conseil d'Etat un pourvoi en cassation contre une
tegen een rechterlijke beslissing die door een administratief rechtscollege werd genomen ? décision juridictionnelle émanant d'une juridiction administrative ?
2. Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de 2. L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non
samenhang gelezen met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet en met avec les articles 144 et 145 de la Constitution et avec les articles 6
de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme dans la mesure
Mens, in zoverre dat artikel erin voorziet dat de verzoekende partij où cet article prévoit que la partie requérante qui introduit devant
die bij de Raad van State een voorziening in cassatie instelt tegen le Conseil d'Etat un pourvoi en cassation contre une décision
een rechterlijke beslissing met betrekking tot subjectieve politieke juridictionnelle relative à des droits politiques subjectifs, perd de
rechten, van rechtswege, in geval van laattijdige indiening van een plein droit, en cas d'introduction tardive d'un mémoire en réplique,
memorie van wederantwoord,
haar belang bij de rechtspleging verliest, terwijl integendeel,
volgens artikel 1094 van het Gerechtelijk Wetboek, de verzoekende son intérêt à la procédure alors qu'au contraire, selon l'article 1094
partij die voor het Hof van Cassatie een voorziening instelt tegen een du Code judiciaire la partie requérante qui se pourvoit devant la Cour
rechterlijke beslissing met betrekking tot subjectieve politieke de cassation contre une décision juridictionnelle relative à des
rechten en laattijdig gebruik maakt van de mogelijkheid om een memorie droits politiques subjectifs et fait tardivement usage de la faculté
van wederantwoord in te dienen, niet met het verval van de voorziening d'introduire un mémoire en réplique, n'est pas sanctionnée par la
in cassatie wordt bestraft ? déchéance du pourvoi en cassation ?
3. Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de 3. L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non
samenhang gelezen met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet en met avec les articles 144 et 145 de la Constitution et avec les articles 6
de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme dans la mesure
Mens, in zoverre dat artikel erin voorziet dat de verzoekende partij où cet article prévoit que la partie requérante qui introduit devant
die bij de Raad van State een voorziening in cassatie instelt tegen le Conseil d'Etat un pourvoi en cassation contre une décision
een rechterlijke beslissing met betrekking tot subjectieve politieke juridictionnelle relative à des droits politiques subjectifs, perd de
rechten, van rechtswege, in geval van laattijdige indiening van een plein droit, en cas d'introduction tardive d'un mémoire en réplique,
memorie van wederantwoord, haar belang bij de rechtspleging verliest,
terwijl integendeel de laattijdige indiening van een memorie van son intérêt à la procédure alors qu'au contraire l'introduction
antwoord door de verwerende partij niet met een gelijkwaardige sanctie tardive d'un mémoire en réponse par la partie défenderesse n'est pas
wordt bestraft ? Volgens artikel 1094 van het Gerechtelijk Wetboek frappée d'une sanction équivalente ? Selon l'article 1094 du Code
wordt de verzoekende partij die voor het Hof van Cassatie een judiciaire la partie requérante qui se pourvoit devant la Cour de
voorziening instelt tegen een rechterlijke beslissing met betrekking cassation contre une décision juridictionnelle relative à des droits
tot subjectieve politieke rechten en laattijdig gebruik maakt van de politiques subjectifs et fait tardivement usage de la faculté
mogelijkheid om een memorie van wederantwoord in te dienen, niet d'introduire un mémoire en réplique, n'est pas sanctionnée par la
bestraft met het verval van de voorziening in cassatie. déchéance du pourvoi en cassation.
4. Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de 4. L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec les
gelezen met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet en met de articles 144 et 145 de la Constitution et avec les articles 6 et 14 de
artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de la Convention européenne des droits de l'homme dans la mesure où
Mens, in zoverre de toegang tot de rechter en het recht van de l'accès au juge et le droit de la défense ne sont pas garantis par cet
verdediging niet bij dat artikel zijn gewaarborgd in geval van een article dans l'hypothèse d'un pourvoi en cassation contre une décision
voorziening in cassatie tegen een beslissing van een administratief d'une juridiction administrative relative à des droits subjectifs
rechtscollege met betrekking tot subjectieve rechten, terwijl die alors que cette entrave au droit d'accès au juge et au droit de la
aantasting van het recht van toegang tot de rechter en van het recht défense est inexistante dans le cadre d'un pourvoi en cassation
van de verdediging niet bestaat in het kader van een administratief
cassatieberoep voor het Hof van Cassatie ? » administrative devant la Cour de cassation ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 21, eerste en tweede lid, van de gecoördineerde wetten op B.1. L'article 21, alinéas 1er et 2, des lois coordonnées sur le
de Raad van State, zoals het gelding had ten tijde van het stellen van Conseil d'Etat, tel qu'il était en vigueur à la date à laquelle les
de prejudiciële vragen, bepaalde : questions préjudicielles ont été posées, dispose :
« De termijnen waarbinnen de partijen hun memories, het administratief « Les délais dans lesquels les parties doivent transmettre leurs
dossier of de door de afdeling administratie gevraagde stukken of mémoires, leurs dossiers administratifs ou les documents ou
inlichtingen moeten toesturen, worden bij in Ministerraad overlegd renseignements demandés par la section d'administration sont fixés par
koninklijk besluit vastgesteld. arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres.
Wanneer de verzoekende partij de termijnen voor het toesturen van de Lorsque la partie requérante ne respecte pas les délais prévus pour
memorie van wederantwoord of van de aanvullende memorie niet l'envoi du mémoire en réplique ou du mémoire ampliatif, la section
eerbiedigt, doet de afdeling, de partijen gehoord, zonder verwijl statue sans délai, les parties entendues, sur l'avis du membre de
uitspraak op advies van het voor de betreffende zaak aangestelde lid l'auditorat désigné en l'affaire, en constatant l'absence de l'intérêt
van het auditoraat, waarbij het ontbreken van het vereiste belang
wordt vastgesteld. » requis. »
B.2. De Raad van State stelt vier prejudiciële vragen betreffende de B.2. Le Conseil d'Etat pose quatre questions préjudicielles concernant
bestaanbaarheid van het tweede lid van artikel 21 met de artikelen 10 la compatibilité de l'alinéa 2 de l'article 21 avec les articles 10 et
en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de 11 de la Constitution lus séparément ou conjointement avec les
artikelen 144 en 145 van de Grondwet en met de artikelen 6 en 14 van articles 144 et 145 de la Constitution et avec les articles 6 et 14 de
het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens. la Convention européenne des droits de l'homme.
B.3.1. De in het geding zijnde bepaling is bij artikel 1 van de wet B.3.1. La disposition en cause a été insérée dans les lois coordonnées
van 17 oktober 1990 ingevoegd in de gecoördineerde wetten op de Raad sur le Conseil d'Etat par l'article 1er de la loi du 17 octobre 1990.
van State. Zij maakt deel uit van een reeks maatregelen waarmee de Elle fait partie d'une série de mesures par lesquelles le législateur
wetgever beoogde de duur van de rechtspleging voor de afdeling entendait réduire la durée de la procédure devant la section
administratie van de Raad van State te beperken en de ontstane d'administration du Conseil d'Etat et en résorber l'arriéré (Doc.
achterstand weg te werken (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 984-1, p. parl., Sénat, 1989-1990, n° 984-1, p. 1, et n° 984-2, p. 2, et Ann.,
1, en nr. 984-2, p. 2, en Hand., Senaat, 12 juli 1990, pp. 2640 en Sénat, 12 juillet 1990, pp. 2640 et s.).
volgende). De parlementaire voorbereiding omtrent die bepaling preciseerde dat « Les travaux préparatoires de cette disposition précisaient que «
het [ . ] de bedoeling [is] te verhelpen aan de al dan niet door l'intention [ . ] est de remédier à la longueur voulue ou non par les
sommige gedingvoerende partijen gewilde langdurigheid van de parties en cause dans les recours introduits devant le Conseil d'Etat.
procedures die voor de Raad van State worden aangespannen. Het niet Le non-respect des délais pour l'envoi des mémoires sera assimilé,
respecteren van de termijnen voor het toesturen van de memories zal d'office, à l'absence de justification de l'intérêt requis à l'article
van rechtswege geacht worden gelijk te staan met het niet meer doen
blijken van het in artikel 19 vereiste belang » (Parl. St., Senaat, 19 » (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 984-1, p. 3).
1989-1990, nr. 984-1, p. 3).
In het arrest nr. 48.624 van 13 juli 1994 kwam de Raad van State, na Dans l'arrêt n° 48.624 du 13 juillet 1994, le Conseil d'Etat, après
een analyse van de parlementaire voorbereiding en inzonderheid de une analyse des travaux préparatoires et en particulier après
vaststelling dat een amendement dat een meer soepele behandeling constatation du rejet d'un amendement prévoyant un traitement plus
voorstelde werd verworpen (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 984-5, en souple (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 984-5, et Ann., Sénat, 12
Hand., Senaat, 12 juli 1990, pp. 2646, 2648, 2650 en 2651), tot de juillet 1990, pp. 2646, 2648, 2650 et 2651), a abouti à la conclusion
conclusie « dat de wetgever heeft gewild dat onder geen beding een que « le législateur a entendu qu'il ne soit, à aucune condition,
excuus voor het niet of het niet tijdig insturen van een memorie accepté d'excuse pour la non-transmission ou la transmission tardive
aanvaard zou worden; door de door hem opgelegde sanctie te omschrijven d'un mémoire; en définissant la sanction qu'il inflige comme `
als het' ontbreken van het vereiste belang' heeft hij te kennen l'absence de l'intérêt requis ', il a indiqué qu'il regardait le dépôt
gegeven dat hij het indienen van een memorie zag als een formele blijk d'un mémoire comme la manifestation formelle de la persistance de
van gebleven belangstelling. Het geven van die formele blijk van l'intérêt. Par conséquent, il se justifie de même à l'évidence que la
gebleven belangstelling is uiteraard ook dan zinvol wanneer de partie requérante marque ainsi formellement la persistance de son
verzoekende partij niets meent te moeten toevoegen aan haar intérêt lorsqu'elle estime n'avoir rien à ajouter à sa requête, par
verzoekschrift, bijvoorbeeld omdat de verwerende partij geen memorie exemple parce que la partie défenderesse n'a pas déposé de mémoire en
van antwoord en zelfs geen administratief dossier heeft ingediend ». réponse, voire de dossier administratif. »
B.3.2. Het indienen van een memorie is aldus door artikel 21, tweede B.3.2. L'article 21, alinéa 2, fait ainsi du dépôt d'un mémoire une
lid, tot een verplichting gemaakt voor de verzoekende partij, indien obligation pour la partie requérante si elle veut éviter que l'absence
ze wil vermijden dat de afwezigheid van het vereiste belang zou worden vastgesteld. de l'intérêt requis soit constatée.
Nu die verplichting uit de wet voortspruit, dienen de artikelen 7 en 8 Dès lors que cette obligation résulte de la loi, les articles 7 et 8
van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State ook zo te worden gelezen dat de griffier, bij gebrek aan tijdige neerlegging van het administratief dossier of van een memorie van antwoord, is gehouden de verzoekende partij hiervan in kennis te stellen, onder vermelding, conform artikel 14bis, § 2, van dat besluit, van artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt bovendien dat de wetgever de bedoeling had strenge gevolgen te verbinden aan het niet respecteren van de termijnen en dat hij ervan uitging dat de Raad van State, bij de kennisgevingen van de griffier, de verzoekende partij zou de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat doivent être lus en ce sens que le greffier, à défaut du dépôt du dossier administratif ou d'un mémoire en réponse dans le délai prescrit, est tenu d'en aviser la partie requérante en faisant mention, conformément à l'article 14bis, § 2, de cet arrêté, de l'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. En outre, il ressort des travaux préparatoires que le législateur avait l'intention d'attacher des conséquences sévères au non-respect des délais et qu'il entendait que le Conseil d'Etat, dans les notifications du greffier, rappelle à la partie requérante les effets
herinneren aan de wettelijke gevolgen van de afwezigheid of de légaux de son absence de réponse ou de la tardiveté de celle-ci (Doc.
laattijdigheid van antwoord (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 984-1, pp. 4 en 43). parl., Sénat, 1989-1990, n° 984-1, pp. 4 et 43).
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.4.1. De eerste vraag vereist een toetsing van artikel 21, tweede B.4.1. La première question requiert un contrôle de l'article 21,
lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State ten aanzien van alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat au regard des
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, « in zoverre het evenzeer van articles 10 et 11 de la Constitution, « dans la mesure où il
toepassing is op de verzoekende partij die, in het kader van het s'applique aussi bien à la partie requérante qui, dans le cadre du
objectieve contentieux, bij de Raad van State een beroep tot
nietigverklaring tegen een administratieve beslissing instelt, als op contentieux objectif introduit devant le Conseil d'Etat un recours en
de verzoekende partij die, in het kader van het subjectieve annulation contre une décision administrative, qu'à la partie
contentieux, bij de Raad van State een voorziening in cassatie instelt requérante qui, dans le cadre du contentieux subjectif, introduit
tegen een rechterlijke beslissing die door een administratief devant le Conseil d'Etat un pourvoi en cassation contre une décision
rechtscollege werd genomen ». juridictionnelle émanant d'une juridiction administrative ».
B.4.2. De wetgever vermocht redelijkerwijze te oordelen dat, zowel ten B.4.2. Le législateur a raisonnablement pu considérer que, tant en ce
aanzien van de administratieve cassatieberoepen als wat het zogenaamde qui concerne les recours en cassation administrative qu'en ce qui
objectieve contentieux betreft, de duur van de rechtspleging moest concerne le « contentieux objectif », la durée de la procédure devait
worden ingekort en dat alle verzoekende partijen voor de Raad van être raccourcie et que toutes les parties requérantes devant le
State blijk moeten geven van een volgehouden belangstelling door Conseil d'Etat devaient démontrer la persistance de leur intérêt par
tijdig een memorie in te dienen. l'introduction d'un mémoire dans les délais requis.
Gewis bestaan er verschillen tussen het « objectief » contentieux van Il existe assurément des différences entre le contentieux « objectif »
de beroepen wegens machtsoverschrijding en het « subjectief » des recours pour excès de pouvoir et le recours « subjectif » en
administratief cassatieberoep, maar die verschillen zijn niet van die cassation administrative, mais ces différences ne sont pas telles
aard dat zij de wetgever ertoe noodzaken om dienaangaande ook een qu'elles obligent le législateur à opérer aussi une distinction à cet
onderscheid te maken op het stuk van de duur van de rechtspleging en égard en ce qui concerne la durée de la procédure et, en particulier,
inzonderheid wat betreft de termijn voor het indienen van een memorie les délais d'introduction d'un mémoire par la partie requérante sous
door de verzoekende partij en de sanctie op de niet-inachtneming peine, pour celle-ci, de ne pas voir son recours pris en
daarvan. considération.
B.4.3. In het licht van de nagestreefde doelstelling, namelijk het B.4.3. Eu égard à l'objectif poursuivi, à savoir le raccourcissement
inkorten van de rechtspleging, is de maatregel ook ten aanzien van de la procédure, la mesure n'est pas manifestement déraisonnable, même
administratieve cassatieberoepen niet kennelijk onevenredig, rekening en ce qui concerne les recours en cassation administrative, compte
houdend zowel met de voorafgaande kennisgeving door de griffie van de tenu aussi bien de l'avertissement préalable adressé par le greffe,
gevolgen van de afwezigheid van antwoord of de laattijdigheid ervan, concernant les effets de l'absence de réponse ou de la tardiveté de
en met de aard van het vormvoorschrift - waaraan kan worden voldaan celle-ci, et de la nature de cette exigence de forme - à laquelle il
met het indienen van een memorie met een loutere bevestiging dat in peut être satisfait par l'introduction d'un mémoire confirmant
het beroep wordt volhard - alsook met de mogelijkheid voor de simplement qu'il est persisté dans le recours - que de la possibilité
verzoekende partij voor de Raad van State om zich in voorkomend geval pour la partie requérante d'invoquer le cas échéant devant le Conseil
op overmacht te beroepen. d'Etat la force majeure.
B.4.4. Hieruit volgt dat de eerste prejudiciële vraag ontkennend moet B.4.4. Il résulte de ce qui précède que la première question
worden beantwoord. préjudicielle appelle une réponse négative.
Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag Quant à la deuxième question préjudicielle
B.5.1. De tweede vraag vergt een toetsing van het in het geding zijnde B.5.1. La deuxième question nécessite un contrôle de la distinction en
onderscheid ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al cause au regard des articles 10 et 11 de la Constitution lus
dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 144 en 145 van de conjointement ou non avec les articles 144 et 145 de la Constitution
Grondwet en met de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag voor de et avec les articles 6 et 14 de la Convention européenne des droits de
Rechten van de Mens, « in zoverre dat artikel erin voorziet dat de l'homme, « dans la mesure où cet article prévoit que la partie
verzoekende partij die bij de Raad van State een voorziening in requérante qui introduit devant le Conseil d'Etat un pourvoi en
cassatie instelt tegen een rechterlijke beslissing met betrekking tot cassation contre une décision juridictionnelle relative à des droits
subjectieve politieke rechten, van rechtswege, in geval van
laattijdige indiening van een memorie van wederantwoord, haar belang politiques subjectifs, perd de plein droit, en cas d'introduction
bij de rechtspleging verliest, terwijl integendeel, volgens artikel tardive d'un mémoire en réplique, son intérêt à la procédure alors
1094 van het Gerechtelijk Wetboek, de verzoekende partij die voor het qu'au contraire, selon l'article 1094 du Code judiciaire la partie
Hof van Cassatie een voorziening instelt tegen een rechterlijke requérante qui se pourvoit devant la Cour de cassation contre une
beslissing met betrekking tot subjectieve politieke rechten en décision juridictionnelle relative à des droits politiques subjectifs
laattijdig gebruik maakt van de mogelijkheid om een memorie van et fait tardivement usage de la faculté d'introduire un mémoire en
wederantwoord in te dienen, niet met het verval van de voorziening in réplique, n'est pas sanctionnée par la déchéance du pourvoi en
cassatie wordt bestraft ». cassation ».
B.5.2. Er bestaan vergelijkingspunten tussen de B.5.2. Entre les procédures de cassation devant le Conseil d'Etat
cassatierechtsplegingen voor de Raad van State, enerzijds, en het Hof van Cassatie, anderzijds, zij het dat beide instellingen niet eenzelfde bevoegdheid hebben. Evenwel, rekening houdend met de exponentiële toevloed aan zaken waarmee de Raad van State werd geconfronteerd en met de groeiende achterstand in de behandeling van de lopende zaken, was het redelijk verantwoord dat de wetgever specifiek voor dat rechtscollege meer stringente maatregelen nam, met name door de verzoekende partij te verplichten blijk te geven van een volgehouden belangstelling door tijdig een memorie van wederantwoord of een toelichtende memorie in te dienen. d'une part et la Cour de cassation d'autre part, il existe des similitudes, bien que les deux juridictions n'aient pas la même compétence. Toutefois, compte tenu de l'accroissement exponentiel des affaires auquel se trouve confronté le Conseil d'Etat et de l'arriéré croissant dans le traitement des affaires pendantes, il était raisonnablement justifié que le législateur prît des mesures plus rigoureuses en ce qui concerne spécifiquement cette juridiction, notamment en obligeant la partie requérante à faire connaître la persistance de son intérêt en introduisant dans les délais un mémoire en réplique ou un mémoire ampliatif.
B.5.3. De combinatie van de artikelen 10 en 11, 144 en 145 van de B.5.3. La lecture conjointe des articles 10 et 11, 144 et 145 de la
Grondwet leidt niet tot een andere conclusie. Het grondwettelijke Constitution ne permet pas d'aboutir à une autre conclusion. En effet,
onderscheid tussen burgerlijke en politieke rechten is immers niet la distinction constitutionnelle entre les droits civils et les droits
relevant ten aanzien van het te dezen aangeklaagde verschil in politiques n'est pas pertinente au regard de la différence de
behandeling op het stuk van de rechtspleging. traitement en matière de procédure qui est contestée en l'espèce.
B.5.4. Aangenomen dat de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag B.5.4. A supposer que les articles 6 et 14 de la Convention européenne
voor de Rechten van de Mens van toepassing zijn op de zaak die voor de des droits de l'homme s'appliquent à l'affaire pendante devant le
Raad van State aanhangig is, dan nog moet worden vastgesteld dat Conseil d'Etat, il échet de constater que l'article 21, alinéa 2, des
artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ne porte pas atteinte aux
State geen afbreuk doet aan de waarborgen die deze verdragsbepalingen garanties offertes par ces dispositions conventionnelles, d'autant que
bieden, temeer daar de griffier van de Raad van State de verzoekende le greffier du Conseil d'Etat attire expressément l'attention de la
partij uitdrukkelijk wijst op de gevolgen van het niet in acht nemen partie requérante sur les effets du non-respect de cette obligation.
van die verplichting.
B.5.5. De tweede prejudiciële vraag moet ontkennend worden beantwoord. B.5.5. La deuxième question préjudicielle appelle une réponse négative.
Ten aanzien van de derde prejudiciële vraag Quant à la troisième question préjudicielle
B.6.1. De vraag noopt tot een toetsing van de in het geding zijnde B.6.1. La question invite à contrôler la disposition en cause au
bepaling aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in regard des articles 10 et 11 de la Constitution, lus conjointement ou
samenhang gelezen met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet en de non avec les articles 144 et 145 de la Constitution et avec les
artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, « in zoverre dat artikel erin voorziet dat de verzoekende partij die bij de Raad van State een voorziening in cassatie instelt tegen een rechterlijke beslissing met betrekking tot subjectieve politieke rechten, van rechtswege, in geval van laattijdige indiening van een memorie van wederantwoord, haar belang bij de rechtspleging verliest, terwijl integendeel de laattijdige indiening van een memorie van antwoord door de verwerende partij niet met een gelijkwaardige sanctie wordt bestraft ». B.6.2. Het onderscheid tussen de maatregel die geldt ten aanzien van een verzoekende partij die de termijnen voor het indienen van een memorie van wederantwoord niet respecteert en de maatregel die geldt ten aanzien van de verwerende partij die nalaat binnen de gestelde termijn een memorie van antwoord in te dienen, is objectief en redelijk verantwoord, rekening houdend met de verschillende uitgangspunten die aan de onderscheiden maatregelen ten grondslag liggen. Artikel 21, tweede lid, houdt een regel in die de voortzetting van het onderzoek van een beroep afhankelijk stelt van de uiting, door de verzoekende partij, van de voortzetting van haar belang. Die maatregel draagt bij tot de beoogde inperking van de achterstand doordat hij voorkomt dat verder onderzoek wordt gewijd aan zaken waarin de verzoekende partij geacht wordt geen interesse meer te hebben. articles 6 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, « dans la mesure où cet article prévoit que la partie requérante qui introduit devant le Conseil d'Etat un pourvoi en cassation contre une décision juridictionnelle relative à des droits politiques subjectifs, perd de plein droit, en cas d'introduction tardive d'un mémoire en réplique, son intérêt à la procédure alors qu'au contraire l'introduction tardive d'un mémoire en réponse par la partie défenderesse n'est pas frappée d'une sanction équivalente ». B.6.2. La distinction entre la mesure applicable à la partie requérante qui ne respecte pas les délais fixés pour l'introduction d'un mémoire en réplique et celle applicable à la partie défenderesse qui s'abstient de transmettre un mémoire en réponse dans les délais fixés est objective et raisonnablement justifiée compte tenu des principes différents qui fondent ces mesures distinctes. L'article 21, alinéa 2, contient une règle subordonnant la poursuite de l'examen d'un recours à la manifestation, par la partie requérante, de la persistance de son intérêt. Cette mesure contribue à la résorption recherchée de l'arriéré, en ce qu'elle dispense de poursuivre l'examen d'affaires dans lesquelles la partie requérante est réputée ne plus avoir d'intérêt.
Krachtens artikel 21, vijfde lid, wordt een laattijdige memorie van de En vertu de l'article 21, alinéa 5, le mémoire tardif de la partie
verwerende partij ambtshalve uit de debatten geweerd. défenderesse est d'office écarté des débats.
De objectief onderscheiden situaties van de verzoekende partij, die Les situations objectivement distinctes de la partie requérante, qui
moet doen blijken van een volgehouden belang, en van de verwerende doit justifier d'un intérêt persistant, et de la partie défenderesse,
partij, ten aanzien van wie de belangvereiste niet bestaat, pour laquelle l'exigence d'un intérêt n'existe pas, justifient
verantwoorden op redelijke wijze dat onderscheiden maatregelen worden raisonnablement que des mesures distinctes soient prises en cas de
genomen bij niet-nakoming van die respectieve verplichtingen. non-respect des obligations respectives.
B.6.3. Om de redenen vermeld in B.5.3 en B.5.4, doet de in het geding B.6.3. Pour les motifs exprimés en B.5.3 et B.5.4, la disposition en
zijnde bepaling geen afbreuk aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet cause ne porte pas atteinte aux articles 10 et 11 de la Constitution
gelezen in samenhang met de artikelen 144 en 145 ervan, of met de lus conjointement avec les articles 144 et 145 de celle-ci ou avec les
artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de articles 6 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme.
Mens. Quant à la comparaison entre les procédures de cassation devant le
De vergelijking tussen de cassatieprocedure voor de Raad van State en Conseil d'Etat et devant la Cour de cassation, elle a été examinée aux
die voor het Hof van Cassatie is in B.5.2 en volgende onderzocht. B.5.2 et suivants.
B.6.4. De derde prejudiciële vraag dient ontkennend te worden B.6.4. La troisième question préjudicielle appelle une réponse
beantwoord. négative.
Wat betreft de vierde prejudiciële vraag En ce qui concerne la quatrième question préjudicielle
B.7.1. De vraag noopt tot een toetsing van de in het geding zijnde B.7.1. La question invite à contrôler la disposition en cause au
bepaling aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in regard des articles 10 et 11 de la Constitution, lus conjointement
samenhang met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet en de artikelen avec les articles 144 et 145 de la Constitution et avec les articles 6
6 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, « in et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, « dans la
zoverre de toegang tot de rechter en het recht van de verdediging niet mesure où l'accès au juge et le droit de la défense ne sont pas
bij dat artikel zijn gewaarborgd in geval van een voorziening in garantis par cet article dans l'hypothèse d'un pourvoi en cassation
cassatie tegen een beslissing van een administratief rechtscollege met contre une décision d'une juridiction administrative relative à des
betrekking tot subjectieve rechten, terwijl die aantasting van het droits subjectifs alors que cette entrave au droit d'accès au juge et
recht van toegang tot de rechter en van het recht van de verdediging au droit de la défense est inexistante dans le cadre d'un pourvoi en
niet bestaat in het kader van een administratief cassatieberoep voor het Hof van Cassatie ». cassation administrative devant la Cour de cassation ».
B.7.2. Om de redenen vermeld in B.5.3 en B.5.4, doet de in het geding B.7.2. Pour les motifs exprimés en B.5.3 et B.5.4, la disposition en
zijnde bepaling geen afbreuk aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet cause ne porte pas atteinte aux articles 10 et 11 de la Constitution
gelezen in samenhang met de artikelen 144 en 145 ervan of met de lus conjointement avec les articles 144 et 145 de celle-ci ou avec les
artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens. articles 6 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme.
B.7.3. De vierde prejudiciële vraag moet ontkennend worden beantwoord. B.7.3. La quatrième question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ne
State schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, lus séparément ou
in samenhang gelezen met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet of conjointement avec les articles 144 et 145 de la Constitution ou avec
met de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van les articles 6 et 14 de la Convention européenne des droits de
de Mens. l'homme.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 juni 2000, door de la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 juin 2000, par le
voormelde zetel, waarin rechter H. Coremans voor de uitspraak is siège précité, dans lequel le juge H. Coremans est remplacé, pour le
vervangen door rechter A. Arts, overeenkomstig artikel 110 van de prononcé, par le juge A. Arts, conformément à l'article 110 de la même
voormelde wet. loi.
De wnd. griffier, Le greffier f.f.,
B. Renauld B. Renauld
De voorzitter, Le président,
M. Melchior M. Melchior
^