← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 39/2000 van 29 maart 2000 Rolnummer 1883 In zake : de prejudiciële
vraag in het kader van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende
de politie over het wegverkeer, gesteld doo Het Arbitragehof,
beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter G. De Baets en de rechters-verslag(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 39/2000 van 29 maart 2000 Rolnummer 1883 In zake : de prejudiciële vraag in het kader van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gesteld doo Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter G. De Baets en de rechters-verslag(...) | Extrait de l'arrêt n° 39/2000 du 29 mars 2000 Numéro du rôle : 1883 En cause : la question préjudicielle dans le cadre de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, posée par La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président G. De Baets et des juges-rapporte(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 39/2000 van 29 maart 2000 | Extrait de l'arrêt n° 39/2000 du 29 mars 2000 |
Rolnummer 1883 | Numéro du rôle : 1883 |
In zake : de prejudiciële vraag in het kader van het koninklijk | En cause : la question préjudicielle dans le cadre de l'arrêté royal |
besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de | du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de |
politie over het wegverkeer, gesteld door de Politierechtbank te | la circulation routière, posée par le Tribunal de police de Louvain. |
Leuven. Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter G. De Baets en de rechters-verslaggevers | composée du président G. De Baets et des juges-rapporteurs E. De Groot |
E. De Groot en L. François, bijgestaan door de griffier L. Potoms, | et L. François, assistée du greffier L. Potoms, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij vonnis van 7 februari 2000 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 7 février 2000 en cause du ministère public contre K. |
K. Adams, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Adams, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
ingekomen op 15 februari 2000, heeft de Politierechtbank te Leuven de | le 15 février 2000, le Tribunal de police de Louvain a posé la |
prejudiciële vraag gesteld | question préjudicielle de savoir |
« of de procureur zoals terzake, ongemotiveerd kan optreden en dwang | « si le procureur, comme en l'espèce, peut agir sans motivation et |
kan gebruiken en een sanctie in dit geval op te leggen en zich 'van | utiliser la contrainte et dans le cas présent infliger une sanction et |
ver' gedragend als een rechter (die toch eisen kan stellen van het | se comporter ' de loin ' comme un juge (qui peut tout de même exiger |
beschikken over een volledig dossier) en zo beklaagde eventueel dient | de disposer d'un dossier complet) et lorsque le prévenu doit, le cas |
vrijgesproken te worden, het kwaad is geschied door dit willekeurig | échéant, être acquitté, le mal est fait eu égard à cette intervention |
optreden en of terzake de artikelen 10 en 11 van de grondwet en in | arbitraire, et si les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés |
combinatie met artikel 6.1 EVRM en artikel 55 lid 1, 5 en lid 3 WC | avec l'article 6.1 C.E.D.H. et l'article 55, alinéa 1er, 5, et alinéa |
(gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968) werden | 3, [du Code de la route] (coordonné par l'A.R. du 16.3.1968) sont ou |
geschonden of niet ». | non violés en l'occurrence ». |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof staat de | B.1. La loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage |
partijen niet toe de inhoud van de gestelde prejudiciële vraag te | n'autorise pas les parties à modifier ou à faire modifier le contenu |
wijzigen of te laten wijzigen. | de la question préjudicielle posée. |
Het verzoek van K. Adams om de door de Politierechtbank gestelde | Par conséquent, la demande de K. Adams visant à obtenir que la |
prejudiciële vraag te herformuleren in de zin zoals door hem | question préjudicielle posée par le Tribunal de police soit reformulée |
voorgesteld kan bijgevolg niet worden ingewilligd. | dans le sens qu'il suggère ne peut être accueillie. |
B.2.1. De verwijzende rechter stelt aan het Hof de vraag « of de | B.2.1. Le juge a quo demande à la Cour « si le procureur, comme en |
procureur zoals terzake, ongemotiveerd kan optreden en dwang kan | l'espèce, peut agir sans motivation et utiliser la contrainte et dans |
gebruiken en een sanctie in dit geval op te leggen en zich 'van ver' | le cas présent infliger une sanction et se comporter 'de loin' comme |
gedragend als een rechter (die toch eisen kan stellen van het | un juge (qui peut tout de même exiger de disposer d'un dossier |
beschikken over een volledig dossier) en zo beklaagde eventueel dient | complet) et lorsque le prévenu doit, le cas échéant, être acquitté, le |
vrijgesproken te worden, het kwaad is geschied door dit willekeurig | mal est fait eu égard à cette intervention arbitraire, et si les |
optreden en of terzake de artikelen 10 en 11 van de grondwet en in | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6.1 |
combinatie met artikel 6.1 EVRM en artikel 55 lid 1, 5 en lid 3 WC | C.E.D.H. et l'article 55, alinéa 1er, 5, et alinéa 3, [du Code de la |
(gecoördineerd bij koninklijk beesluit van 16 maart 1968) werden | route] (coordonné par l'arrêté royal du 16 mars 1968) sont ou non |
geschonden of niet ». | violés en l'occurrence ». |
B.2.2. De motivering van het verwijzingsvonnis kritiseert de wijze | B.2.2. La motivation du jugement de renvoi critique la manière dont la |
waarop de wet werd toegepast, veeleer dan de wet zelf. De prejudiciële | loi a été appliquée, plutôt que la loi elle-même. La question |
vraag laat na aan te geven welke norm zou zijn geschonden en waarin | préjudicielle omet d'indiquer la norme qui aurait été violée et en |
die schending zou bestaan; zij vermeldt enkel de normen waaraan zou | quoi elle l'aurait été; elle mentionne uniquement les normes au regard |
moeten worden getoetst, namelijk « de artikelen 10 en 11 van de grondwet en in combinatie met artikel 6.1 EVRM en artikel 55 lid 1, 5 en lid 3 WC (gecoördineerd bij KB van 16.3.1968) ». B.2.3. Een prejudiciële vraag die niet vermeldt welke norm ter toetsing aan het Hof wordt voorgelegd is klaarblijkelijk niet-ontvankelijk. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, stelt vast dat de gestelde prejudiciële vraag niet-ontvankelijk is. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | desquelles le contrôle devrait s'opérer, à savoir « les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6.1 C.E.D.H. et l'article 55, alinéa 1er, 5, et alinéa 3, [du Code de la route] (coordonné par l'arrêté royal du 16 mars 1968) ». B.2.3. Une question préjudicielle qui n'indique pas quelle norme est soumise au contrôle de la Cour est manifestement irrecevable. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, constate que la question préjudicielle posée est irrecevable. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 maart 2000. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 mars 2000. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
G. De Baets. | G. De Baets. |