← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 132/99 van 7 december 1999 Rolnummer 1479 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende de artikelen 189, 192, 197 en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten,
gesteld door de Rechtbank van ee Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters P. (...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 132/99 van 7 december 1999 Rolnummer 1479 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 189, 192, 197 en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, gesteld door de Rechtbank van ee Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters P. (...) | Extrait de l'arrêt n° 132/99 du 7 décembre 1999 Numéro du rôle : 1479 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 189, 192, 197 et 199 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, posée par le Tribunal de p La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. Martens(...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Uittreksel uit arrest nr. 132/99 van 7 december 1999 | Extrait de l'arrêt n° 132/99 du 7 décembre 1999 |
| Rolnummer 1479 | Numéro du rôle : 1479 |
| In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 189, 192, 197 | En cause : la question préjudicielle concernant les articles 189, 192, |
| en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, | 197 et 199 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
| gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen. | greffe, posée par le Tribunal de première instance de Malines. |
| Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
| samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de | composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. |
| rechters P. Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts en M. Bossuyt, | Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts et M. Bossuyt, assistée du |
| bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, | greffier L. Potoms, présidée par le président G. De Baets, |
| wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
| Bij vonnis van 24 november 1998 in zake de Belgische Staat tegen A. | Par jugement du 24 novembre 1998 en cause de l'Etat belge contre A. |
| Brost en I. Guns, waarvan de expeditie ter griffie van het | Brost et I. Guns, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
| Arbitragehof is ingekomen op 3 december 1998, heeft de Rechtbank van | d'arbitrage le 3 décembre 1998, le Tribunal de première instance de |
| eerste aanleg te Mechelen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Malines a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schenden de artikelen 189, 192, 197 en 199 van het Wetboek der | « Les articles 189, 192, 197 et 199 du Code des droits |
| Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten de artikelen 10 en 11 van | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe violent-ils les articles |
| de Belgische Grondwet in samenhang gelezen met artikel 6 van het | 10 et 11 de la Constitution belge lus conjointement avec l'article 6 |
| Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat zij de | de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'ils |
| gelijkheid schenden tussen rechtsonderhorigen in zoverre de toepassing | violent l'égalité des justiciables en tant que l'application des |
| van de voormelde artikelen 189, 192, 197 en 199 van het Wetboek der | articles 189, 192, 197 et 199 précités du Code des droits |
| Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten ertoe leidt dat een | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe conduit à ce qu'une |
| rechterlijke uitspraak definitief bepaald wordt door het advies van | décision juridictionnelle est définitivement déterminée par l'avis |
| (een) deskundige(n) en dat de rechtsonderhorigen betrokken in de | d'un ou de plusieurs experts et que les justiciables concernés par les |
| procedures bedoeld door voormelde bepalingen niet beschikken over | procédures visées dans les dispositions précitées n'ont pas les mêmes |
| dezelfde rechten bij de inleiding en de behandeling van het geschil | droits que les autres justiciables, lors de l'intentement et du |
| als andere rechtsonderhorigen, onder meer en in het bijzonder de | traitement du litige, notamment et en particulier l'indépendance de la |
| onafhankelijkheid van de rechterlijke uitspraak en de dubbele aanleg ? » | décision juridictionnelle et le double degré de juridiction ? » |
| (...) | (...) |
| V. In rechte | V. En droit |
| (...) | (...) |
| B.1. De Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen ondervraagt het Hof | B.1. Le Tribunal de première instance de Malines interroge la Cour sur |
| over de bestaanbaarheid van de artikelen 189, 192, 197 en 199 van het | la compatibilité des articles 189, 192, 197 et 199 du Code des droits |
| Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten met de | |
| artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet, gelezen in samenhang met | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe avec les articles 10 et 11 |
| artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in | de la Constitution belge lus conjointement avec l'article 6 de la |
| zoverre de toepassing ervan « ertoe leidt dat een rechterlijke | Convention européenne des droits de l'homme, en ce que l'application |
| uitspraak definitief bepaald wordt door het advies van (een) | des articles dudit Code « conduit à ce qu'une décision |
| deskundige(n) en dat de rechtsonderhorigen betrokken in de procedures | juridictionnelle est définitivement déterminée par l'avis d'un ou de |
| bedoeld door voormelde bepalingen niet beschikken over dezelfde | plusieurs experts et que les justiciables concernés par les procédures |
| rechten bij de inleiding en de behandeling van het geschil als andere | visées dans les dispositions précitées n'ont pas les mêmes droits que |
| rechtsonderhorigen, onder meer en in het bijzonder de | les autres justiciables, lors de l'intentement et du traitement du |
| onafhankelijkheid van de rechterlijke uitspraak en de dubbele aanleg ». | litige, notamment et en particulier l'indépendance de la décision |
| De vraag roept op tot een vergelijking tussen de situatie van | juridictionnelle et le double degré de juridiction ». |
| belastingplichtigen wier goederen inzake registratierechten aan een | La question invite à comparer la situation des contribuables dont le |
| controleschatting worden onderworpen en de situatie van personen die | bien est soumis à une expertise de contrôle en matière de droits |
| in het kader van de gemeenrechtelijke rechtspleging worden | d'enregistrement et celle des personnes qui sont concernées par une |
| geconfronteerd met een deskundig onderzoek. In dit opzicht zijn de | expertise dans le cadre d'une procédure de droit commun. Sous ce |
| bedoelde categorieën van personen met elkaar vergelijkbaar | rapport, les catégories de personnes visées sont comparables entre |
| inzonderheid wat de beoordelingsbevoegdheid van de rechter ten aanzien | elles, en particulier en ce qui concerne le pouvoir d'appréciation du |
| van de expertise betreft. | juge à l'égard de l'expertise. |
| B.2.1. Artikel 44 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | B.2.1. L'article 44 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque |
| griffierechten onderwerpt de verkopingen, ruilingen en alle | et de greffe soumet les ventes, échanges et toutes conventions |
| overeenkomsten onder bezwarende titel waarbij eigendom of gebruik van | translatives à titre onéreux de propriété ou d'usufruit de biens |
| onroerende goederen wordt overgedragen, aan een registratierecht van | immeubles à un droit d'enregistrement de 12,50 p.c. En ce qui concerne |
| 12,50 pct. Ten aanzien van verkopingen wordt dat recht overeenkomstig | les ventes, ce droit est liquidé, conformément à l'article 45, « sur |
| artikel 45 vereffend « op het bedrag van (de) bedongen prijs en lasten ». | le montant du prix et des charges stipulés ». |
| Artikel 46 van hetzelfde Wetboek bepaalt : | L'article 46 du même Code dispose : |
| « Evenwel mag de belastbare grondslag in geen geval lager zijn dan de | « Toutefois, la base imposable ne peut, en aucun cas, être inférieure |
| verkoopwaarde van de overgedragen onroerende goederen. » | à la valeur vénale des immeubles transmis. » |
| B.2.2. De in het geding zijnde bepalingen maken deel uit van titel I | B.2.2. Les dispositions en cause font partie du titre Ier (droit |
| (registratierechten), hoofdstuk X (bewijsmiddelen), afdeling II | d'enregistrement), chapitre X (moyens de preuve), section 2 (expertise |
| (controleschatting) van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | de contrôle) du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
| griffierechten, dat werd ingevoerd bij het koninklijk besluit nr. 64 | greffe établi par l'arrêté royal n° 64 du 30 novembre 1939, confirmé |
| van 30 november 1939, bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1947. | par la loi du 16 juin 1947. |
| Artikel 189 van het voormelde Wetboek biedt aan de ontvanger der | L'article 189 dudit Code confère au receveur de l'enregistrement la |
| registratie de mogelijkheid om in voorkomend geval - naast de | faculté de requérir le cas échéant, indépendamment des modes de preuve |
| bewijsmogelijkheden bedoeld in artikel 185 van dat Wetboek - tot de | visés à l'article 185 de ce Code, une expertise de contrôle pour faire |
| controleschatting te doen overgaan om de verkoopwaarde van het | déterminer, par un ou trois experts, la valeur vénale du bien |
| betrokken goed te laten bepalen door één of drie deskundigen teneinde | |
| de ontoereikendheid van de uitgedrukte prijs of van de aangegeven | concerné, en vue d'établir l'insuffisance du prix énoncé ou de la |
| waarde aan te tonen. De artikelen 190 tot 200 regelen alle | valeur déclarée. Les articles 190 à 200 règlent toutes les modalités |
| modaliteiten van die controleschatting. | de cette expertise de contrôle. |
| Artikel 189 geldt zowel bij gedwongen - zoals te dezen - als bij | L'article 189 est applicable tant aux ventes publiques forcées - comme |
| vrijwillige openbare verkopingen (Cass., 17 december 1987, Arr. Cass., | en l'espèce - qu'aux ventes publiques volontaires (Cass., 17 décembre |
| 1987-1988, pp. 512 e.v., en Pas., 1988, I, pp. 476 e.v., en Cass., 24 | 1987, Pas. 1988, I, pp. 476 et s., et Arr. Cass., 1987-1988, pp. 512 |
| maart 1994, Arr. Cass., 1993-1994, pp. 306-307, en Pas., 1994, I, p. | et s., et Cass., 24 mars 1994, Pas., 1994, I, p. 305, et Arr. Cass., |
| 305). | 1993-1994, pp. 306-307). |
| In het vonnis dat tot de verwijzing besluit, verklaart de Rechtbank | Dans le jugement de renvoi, le Tribunal de première instance de |
| van eerste aanleg te Mechelen uit te gaan van het standpunt dat door | Malines déclare se fonder sur le point de vue adopté par la Cour de |
| het Hof van Cassatie (bij arrest van 7 september 1995 in onderhavige | cassation (dans son arrêt du 7 septembre 1995, prononcé dans l'affaire |
| zaak tussen dezelfde partijen) werd ingenomen, volgens hetwelk « [...] | présente, en cause des mêmes parties), selon lequel « [...] |
| het bestuur het discretionaire recht heeft om de voormelde schatting | l'administration a la faculté discrétionnaire de réclamer l'expertise |
| te vorderen wanneer het vermoedt dat de uitgedrukte prijs lager is dan | précitée lorsqu'elle soupçonne que le prix énoncé est inférieur à la |
| de marktwaarde; dat de vrederechter bij wie de vordering tot het | valeur vénale; [...] le juge de paix saisi de la demande d'expertise |
| verrichten van een schatting wordt ingesteld, niet mag oordelen of de | n'a pas mission d'apprécier si les apparences sur lesquelles sont |
| aanwijzingen waarop de vermoedens van het bestuur gebaseerd zijn, al | basés les soupçons de l'administration ont ou non une gravité |
| dan niet ernstig genoeg zijn om een schatting te vorderen » (Cass., 7 | suffisante pour demander l'expertise ». (Cass., 7 septembre 1995, |
| september 1995, Arr. Cass., 1995, pp. 751 e.v., en Pas., 1995, I, pp. | Pas., 1995, I, pp. 778 et s., et Arr. Cass., 1995, pp. 751 et s.; voy. |
| 778 e.v.; zie reeds analoog Cass., 30 mei 1991, Arr. Cass., 1990-1991, | déjà, par analogie, Cass., 30 mai 1991, Pas. 1991, I, pp. 853 et s., |
| pp. 969 e.v., en Pas., 1991, I, pp. 853 e.v.). | et Arr. Cass., 1990-1991, pp. 969 et s.) |
| B.2.3. De rol van de rechter in het stelsel van de controleschatting | B.2.3. Le rôle du juge dans le régime de l'expertise de contrôle en |
| inzake de registratierechten is beperkt tot het aanwijzen, bij | matière de droits d'enregistrement se limite à désigner un ou trois |
| ontstentenis van een desbetreffend akkoord, van één of drie | experts, à défaut d'un accord entre les parties sur ce point (article |
| deskundigen (artikel 192), het beoordelen van eventuele verzoeken tot | 192), à statuer sur les éventuelles demandes de récusation de l'expert |
| wraking van de aldus aangewezen deskundige(n) (artikel 194) en het | ou des experts ainsi désignés (article 194) et à se prononcer sur les |
| beslechten van vorderingen tot vernietiging van de schatting « wegens | demandes de nullité de l'expertise « pour contravention à la loi, pour |
| overtreding van de wet, wegens stoffelijke vergissing of wegens | |
| schending van de substantiële vormen ». In geval van vernietiging op | erreur matérielle ou pour violation des formes substantielles ». Si la |
| een van de voormelde gronden wordt door de rechtbank een nieuwe | nullité est prononcée pour l'un de ces motifs, le tribunal ordonne une |
| schatting bevolen (artikel 199). | nouvelle expertise (article 199). |
| De partijen worden door de deskundige(n) gehoord en de bescheiden die | Les experts entendent les parties dans leurs dires et observations et |
| aan de deskundigen ter inzage worden gegeven, moeten tevens aan de | tout document communiqué aux experts par l'une des parties doit en |
| andere partij worden bezorgd (artikel 195). De deskundigen brengen hun | même temps être envoyé à la partie adverse (article 195). Les experts |
| advies uit « op beredeneerde wijze en met bewijsgronden tot staving, | énoncent leur avis « de manière raisonnée et avec justifications à |
| zonder enige beperking noch voorbehoud » (artikel 196, tweede lid). De | l'appui, sans aucune restriction ni réserve » (article 196, alinéa 2). |
| rechter kan de waardebepaling van de deskundige(n) niet beoordelen. | Le juge ne peut pas se prononcer sur l'évaluation des experts. Hormis |
| Buiten de in de wet opgesomde gronden tot nietigverklaring van de | |
| schatting zijn de werkzaamheden van de deskundige(n) niet voor | les causes de nullité de l'expertise énumérées dans la loi, le travail |
| betwisting vatbaar en tegen de beslissing van de deskundige(n) is geen | des experts ne peut être contesté et leur décision n'est susceptible |
| hoger beroep mogelijk (artikel 199). | d'aucun recours (article 199). |
| B.3. In het gemeenrechtelijke stelsel van het Gerechtelijk Wetboek | |
| (artikelen 962 en volgende) kan een partij de vraag naar de | B.3. Dans le régime de droit commun du Code judiciaire (articles 962 |
| opportuniteit van de expertise laten beslechten door de rechter. | et suivants), une partie peut faire trancher par le juge la question |
| Het Gerechtelijk Wetboek regelt de wraking en vervanging van de | de l'opportunité de l'expertise. Le Code judiciaire règle la récusation et le remplacement des experts |
| deskundigen (artikelen 966 tot 970 en 977) en de tegensprekelijkheid | (articles 966 à 970 et 977) et le caractère contradictoire des |
| van de verrichtingen (artikelen 972 e.v.). Na afloop van de | opérations (articles 972 et s.). A l'issue de celles-ci, les experts |
| verrichtingen geven de deskundigen kennis van hun bevindingen aan de | donnent connaissance de leurs constatations aux parties et actent |
| partijen, wier opmerkingen zij aantekenen (artikel 978). | leurs observations (article 978). |
| Artikel 973 bepaalt uitdrukkelijk dat de deskundigen hun opdracht | L'article 973 dispose expressément que les experts procèdent à leur |
| vervullen « onder toezicht van de rechter ». Indien de rechter in het | mission « sous le contrôle du juge ». Si le juge ne trouve pas dans le |
| verslag geen voldoende opheldering vindt, kan hij een aanvullend | rapport les éclaircissements suffisants, il peut ordonner soit un |
| onderzoek of een nieuw onderzoek bevelen (artikel 987). | complément d'expertise, soit une nouvelle expertise (article 987). |
| Artikel 986 van het Gerechtelijk Wetboek luidt : | L'article 986 du Code judiciaire dispose : |
| « De rechters zijn niet verplicht het advies van de deskundigen te | « Les juges ne sont point astreints à suivre l'avis des experts si |
| volgen, indien het strijdig is met hun overtuiging. » | leur conviction s'y oppose. » |
| B.4. Met de controleschatting wordt een correcte vaststelling van de | B.4. L'expertise de contrôle vise à fixer correctement la base |
| belastbare grondslag van de registratierechten bij de verkoop van | imposable des droits d'enregistrement lors de la vente de biens |
| onroerende goederen beoogd. | immobiliers. |
| Het gegeven dat daarbij wordt afgeweken van de bepalingen van het | La circonstance qu'il soit dérogé, à cette occasion, aux dispositions |
| Gerechtelijk Wetboek inzake het deskundig onderzoek houdt op zich nog | du Code judiciaire en matière d'expertise ne constitue pas en soi une |
| geen miskenning van de regels van gelijkheid en niet-discriminatie in. | violation des règles d'égalité et de non-discrimination. |
| B.5. De controleschatting is niet enkel bedoeld om belastingontduiking | B.5. L'expertise de contrôle ne vise pas seulement à combattre la |
| tegen te gaan (« Onverminderd de toepassing van de bepalingen | fraude fiscale (« Sans préjudice de l'application des dispositions |
| betreffende het bewimpelen van prijs » - artikel 189), maar om, in de | relatives à la dissimulation de prix » - article 189), mais aussi à |
| gevallen waarin de uitgedrukte prijs of de aangegeven waarde | garantir, dans les cas où le prix énoncé ou la valeur déclarée |
| ontoereikend zouden lijken, te waarborgen dat overeenkomstig het | sembleraient insuffisants, que la valeur vénale réelle des immeubles |
| hiervoor geciteerde artikel 46 wordt uitgegaan van de werkelijke | transmis serve de base imposable minimale conformément à l'article 46 |
| verkoopwaarde van de overgedragen onroerende goederen als minimale | |
| belastbare grondslag. | cité plus haut. |
| Rekening houdend met die doelstelling en met de aard van de belastbare | |
| grondslag - die niet vooraf bepaalbaar is want afhankelijk van de | Compte tenu de cet objectif et de la nature de la base imposable - qui |
| schommelingen in vraag en aanbod in de immobiliënsector - is het | ne peut être déterminée préalablement parce qu'elle dépend des |
| redelijkerwijze verantwoord dat de fiscale administratie - naast de | fluctuations de l'offre et de la demande dans le secteur immobilier -, |
| gemeenrechtelijke bewijsmiddelen waarover zij beschikt - een | il est raisonnablement justifié que l'administration fiscale, outre |
| controleschatting kan vorderen teneinde de ontoereikendheid van de | les moyens de preuve de droit commun dont elle dispose, puisse |
| uitgedrukte prijs of de aangegeven waarde te doen blijken en daartoe | requérir une expertise de contrôle en vue d'établir l'insuffisance du |
| de aanstelling, door de rechter, van één of drie deskundigen, kan | prix énoncé ou de la valeur déclarée, et demander à cette fin la |
| vragen. | désignation, par le juge, d'un ou de trois experts. |
| Het is niet kennelijk onredelijk dat de opportuniteit van de vordering | Il n'est pas manifestement déraisonnable que l'opportunité de la |
| tot controleschatting - in tegenstelling tot wat in de regel het geval | demande d'expertise de contrôle ne soit pas soumise à l'appréciation |
| is bij een gemeenrechtelijke vordering tot een deskundigenonderzoek - | du juge, contrairement à la règle générale dans le cas d'une demande |
| niet aan de beoordeling van de rechter staat, en dat de schatting kan | d'expertise en droit commun, et que l'expertise puisse être demandée |
| worden gevorderd zelfs wanneer het een gedwongen openbare verkoop | même lorsqu'il s'agit d'une vente publique forcée : en effet, dans ce |
| betreft : de administratie dient immers ook in dat geval de | cas également, l'administration doit garantir le respect de l'article |
| inachtneming van het hiervoor geciteerde artikel 46 te waarborgen en | 46 précité et il peut être admis que la nécessité de procéder à la |
| het kan worden aangenomen dat de noodzaak om tot een verkoop over te | vente puisse conduire à un transfert pour un prix inférieur à la |
| gaan kan leiden tot een overdracht tegen een prijs die lager is dan de | |
| werkelijke verkoopwaarde van het goed. | valeur vénale réelle du bien. |
| Hieruit volgt dat de artikelen 189 en 192 van het Wetboek der | Il s'ensuit que les articles 189 et 192 du Code des droits |
| registratie-, hypotheek- en griffierechten - op zich genomen en los | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en eux-mêmes et |
| van het gezag dat in de navolgende artikelen aan het optreden van de | indépendamment de l'autorité conférée, dans les articles suivants, à |
| deskundige(n) wordt verleend - niet in strijd zijn met het beginsel | l'intervention du ou des experts, ne violent pas le principe d'égalité |
| van de gelijkheid en de niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 | et de non-discrimination contenu dans les articles 10 et 11 de la |
| en 11 van de Grondwet. | Constitution. |
| B.6.1. Het Hof stelt vast dat de controleschatting bepalend is voor | B.6.1. La Cour constate que l'expertise de contrôle est déterminante |
| het al dan niet verschuldigd zijn, niet alleen van een bijkomend | pour le paiement ou non, par la partie acquéreuse, non seulement d'un |
| registratierecht en van nalatigheidsinteresten, maar bovendien, | droit supplémentaire et d'intérêts moratoires, mais en outre d'une |
| wanneer het vastgestelde tekort gelijk is aan of hoger is dan het | |
| achtste van de opgegeven prijs of van de aangegeven waarde, van een | amende égale au montant des droits éludés et des frais de la |
| boete gelijk aan het bedrag van de ontdoken rechten alsook van de | procédure, lorsque l'insuffisance constatée atteint ou dépasse le |
| kosten van de procedure, ook al is er van prijsbewimpeling of veinzing | huitième du prix énoncé ou de la valeur déclarée, même s'il n'est pas |
| geen sprake (artikelen 200, 201 en 203 van het Wetboek der | question de dissimulation du prix ou de simulation (articles 200, 201 |
| registratie-, hypotheek- en griffierechten). | et 203 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
| B.6.2. Uit de in het geding zijnde artikelen 197 en 199 blijkt dat de | greffe). B.6.2. Il ressort des articles 197 et 199 en cause que les |
| bevindingen van de deskundige(n) niet ter discussie kunnen worden | constatations du ou des experts ne peuvent pas être contestées et que |
| gesteld en dat de rechter de waardebepaling van de deskundigen niet | le juge ne peut revoir la valeur déterminée par les experts. Il peut |
| kan herzien. Hij kan enkel nog een nieuwe schatting bevelen indien hij | seulement ordonner une nouvelle expertise s'il constate une |
| vaststelt dat de wet werd overtreden, dat een materiële vergissing | contravention à la loi, une erreur matérielle ou une violation des |
| werd begaan of dat een substantieel vormvoorschrift werd miskend. | formes substantielles. |
| B.6.3. Doordat, in tegenstelling tot wat het geval is met een | B.6.3. En conséquence, les articles 10 et 11 de la Constitution sont |
| deskundig onderzoek zoals geregeld in het Gerechtelijk Wetboek, de | violés en ce que, contrairement au cas de l'expertise réglée par le |
| rechter geen enkele toetsing kan uitoefenen over de waardebepaling | Code judiciaire, le juge ne peut exercer aucun contrôle de la valeur |
| door de deskundigen in de procedure bedoeld door de artikelen 189, | déterminée par les experts dans la procédure visée par les articles |
| 192, 197 en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | 189, 192, 197 et 199 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque |
| griffierechten, worden bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | |
| geschonden. | et de greffe. |
| Het feit dat de controleschatting beoogt de belangen van de Schatkist | Le fait que l'expertise de contrôle vise à préserver les intérêts du |
| te vrijwaren is geen voldoende verantwoording om in een dergelijke van | Trésor ne constitue pas une justification suffisante pour prévoir un |
| het gemeen recht afwijkende behandeling te voorzien. | tel traitement dérogatoire au droit commun. |
| B.6.4. Er is geen aanleiding om bovendien te onderzoeken of, zoals in | B.6.4. Il n'y a pas lieu d'examiner en outre si, comme le suggère la |
| de prejudiciële vraag is voorgesteld, er al dan niet een schending is | |
| van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met | question préjudicielle, les articles 10 et 11 de la Constitution lus |
| artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, en | conjointement avec l'article 6 de la Convention européenne des droits |
| de l'homme sont violés et de vérifier à cette occasion si les | |
| daarbij uit te maken of de bepalingen van dat verdragsartikel te dezen | dispositions de cet article de la susdite Convention sont applicables |
| wel van toepassing zijn. | en l'espèce. |
| Om die redenen, | Par ces motifs, |
| het Hof | la Cour |
| zegt voor recht : | dit pour droit : |
| - De artikelen 189 en 192 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- | - Les articles 189 et 192 du Code des droits d'enregistrement, |
| en griffierechten schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | d'hypothèque et de greffe ne violent pas les articles 10 et 11 de la |
| - De artikelen 197 en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- | Constitution. - Les articles 197 et 199 du Code des droits d'enregistrement, |
| en griffierechten schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | d'hypothèque et de greffe violent les articles 10 et 11 de la Constitution. |
| Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
| artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
| Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 7 december 1999. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 7 décembre 1999. |
| De griffier, | Le greffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |
| De voorzitter, | Le président, |
| G. De Baets. | G. De Baets. |