← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 132/99 van 7 december 1999 Rolnummer 1479 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende de artikelen 189, 192, 197 en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten,
gesteld door de Rechtbank van ee Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters P. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 132/99 van 7 december 1999 Rolnummer 1479 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 189, 192, 197 en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, gesteld door de Rechtbank van ee Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters P. (...) | Extrait de l'arrêt n° 132/99 du 7 décembre 1999 Numéro du rôle : 1479 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 189, 192, 197 et 199 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, posée par le Tribunal de p La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. Martens(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 132/99 van 7 december 1999 | Extrait de l'arrêt n° 132/99 du 7 décembre 1999 |
Rolnummer 1479 | Numéro du rôle : 1479 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 189, 192, 197 | En cause : la question préjudicielle concernant les articles 189, 192, |
en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, | 197 et 199 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen. | greffe, posée par le Tribunal de première instance de Malines. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de | composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts en M. Bossuyt, | Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts et M. Bossuyt, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, | greffier L. Potoms, présidée par le président G. De Baets, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij vonnis van 24 november 1998 in zake de Belgische Staat tegen A. | Par jugement du 24 novembre 1998 en cause de l'Etat belge contre A. |
Brost en I. Guns, waarvan de expeditie ter griffie van het | Brost et I. Guns, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
Arbitragehof is ingekomen op 3 december 1998, heeft de Rechtbank van | d'arbitrage le 3 décembre 1998, le Tribunal de première instance de |
eerste aanleg te Mechelen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Malines a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 189, 192, 197 en 199 van het Wetboek der | « Les articles 189, 192, 197 et 199 du Code des droits |
Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten de artikelen 10 en 11 van | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe violent-ils les articles |
de Belgische Grondwet in samenhang gelezen met artikel 6 van het | 10 et 11 de la Constitution belge lus conjointement avec l'article 6 |
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat zij de | de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'ils |
gelijkheid schenden tussen rechtsonderhorigen in zoverre de toepassing | violent l'égalité des justiciables en tant que l'application des |
van de voormelde artikelen 189, 192, 197 en 199 van het Wetboek der | articles 189, 192, 197 et 199 précités du Code des droits |
Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten ertoe leidt dat een | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe conduit à ce qu'une |
rechterlijke uitspraak definitief bepaald wordt door het advies van | décision juridictionnelle est définitivement déterminée par l'avis |
(een) deskundige(n) en dat de rechtsonderhorigen betrokken in de | d'un ou de plusieurs experts et que les justiciables concernés par les |
procedures bedoeld door voormelde bepalingen niet beschikken over | procédures visées dans les dispositions précitées n'ont pas les mêmes |
dezelfde rechten bij de inleiding en de behandeling van het geschil | droits que les autres justiciables, lors de l'intentement et du |
als andere rechtsonderhorigen, onder meer en in het bijzonder de | traitement du litige, notamment et en particulier l'indépendance de la |
onafhankelijkheid van de rechterlijke uitspraak en de dubbele aanleg ? » | décision juridictionnelle et le double degré de juridiction ? » |
(...) | (...) |
V. In rechte | V. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen ondervraagt het Hof | B.1. Le Tribunal de première instance de Malines interroge la Cour sur |
over de bestaanbaarheid van de artikelen 189, 192, 197 en 199 van het | la compatibilité des articles 189, 192, 197 et 199 du Code des droits |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten met de | |
artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet, gelezen in samenhang met | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe avec les articles 10 et 11 |
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in | de la Constitution belge lus conjointement avec l'article 6 de la |
zoverre de toepassing ervan « ertoe leidt dat een rechterlijke | Convention européenne des droits de l'homme, en ce que l'application |
uitspraak definitief bepaald wordt door het advies van (een) | des articles dudit Code « conduit à ce qu'une décision |
deskundige(n) en dat de rechtsonderhorigen betrokken in de procedures | juridictionnelle est définitivement déterminée par l'avis d'un ou de |
bedoeld door voormelde bepalingen niet beschikken over dezelfde | plusieurs experts et que les justiciables concernés par les procédures |
rechten bij de inleiding en de behandeling van het geschil als andere | visées dans les dispositions précitées n'ont pas les mêmes droits que |
rechtsonderhorigen, onder meer en in het bijzonder de | les autres justiciables, lors de l'intentement et du traitement du |
onafhankelijkheid van de rechterlijke uitspraak en de dubbele aanleg ». | litige, notamment et en particulier l'indépendance de la décision |
De vraag roept op tot een vergelijking tussen de situatie van | juridictionnelle et le double degré de juridiction ». |
belastingplichtigen wier goederen inzake registratierechten aan een | La question invite à comparer la situation des contribuables dont le |
controleschatting worden onderworpen en de situatie van personen die | bien est soumis à une expertise de contrôle en matière de droits |
in het kader van de gemeenrechtelijke rechtspleging worden | d'enregistrement et celle des personnes qui sont concernées par une |
geconfronteerd met een deskundig onderzoek. In dit opzicht zijn de | expertise dans le cadre d'une procédure de droit commun. Sous ce |
bedoelde categorieën van personen met elkaar vergelijkbaar | rapport, les catégories de personnes visées sont comparables entre |
inzonderheid wat de beoordelingsbevoegdheid van de rechter ten aanzien | elles, en particulier en ce qui concerne le pouvoir d'appréciation du |
van de expertise betreft. | juge à l'égard de l'expertise. |
B.2.1. Artikel 44 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | B.2.1. L'article 44 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque |
griffierechten onderwerpt de verkopingen, ruilingen en alle | et de greffe soumet les ventes, échanges et toutes conventions |
overeenkomsten onder bezwarende titel waarbij eigendom of gebruik van | translatives à titre onéreux de propriété ou d'usufruit de biens |
onroerende goederen wordt overgedragen, aan een registratierecht van | immeubles à un droit d'enregistrement de 12,50 p.c. En ce qui concerne |
12,50 pct. Ten aanzien van verkopingen wordt dat recht overeenkomstig | les ventes, ce droit est liquidé, conformément à l'article 45, « sur |
artikel 45 vereffend « op het bedrag van (de) bedongen prijs en lasten ». | le montant du prix et des charges stipulés ». |
Artikel 46 van hetzelfde Wetboek bepaalt : | L'article 46 du même Code dispose : |
« Evenwel mag de belastbare grondslag in geen geval lager zijn dan de | « Toutefois, la base imposable ne peut, en aucun cas, être inférieure |
verkoopwaarde van de overgedragen onroerende goederen. » | à la valeur vénale des immeubles transmis. » |
B.2.2. De in het geding zijnde bepalingen maken deel uit van titel I | B.2.2. Les dispositions en cause font partie du titre Ier (droit |
(registratierechten), hoofdstuk X (bewijsmiddelen), afdeling II | d'enregistrement), chapitre X (moyens de preuve), section 2 (expertise |
(controleschatting) van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | de contrôle) du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
griffierechten, dat werd ingevoerd bij het koninklijk besluit nr. 64 | greffe établi par l'arrêté royal n° 64 du 30 novembre 1939, confirmé |
van 30 november 1939, bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1947. | par la loi du 16 juin 1947. |
Artikel 189 van het voormelde Wetboek biedt aan de ontvanger der | L'article 189 dudit Code confère au receveur de l'enregistrement la |
registratie de mogelijkheid om in voorkomend geval - naast de | faculté de requérir le cas échéant, indépendamment des modes de preuve |
bewijsmogelijkheden bedoeld in artikel 185 van dat Wetboek - tot de | visés à l'article 185 de ce Code, une expertise de contrôle pour faire |
controleschatting te doen overgaan om de verkoopwaarde van het | déterminer, par un ou trois experts, la valeur vénale du bien |
betrokken goed te laten bepalen door één of drie deskundigen teneinde | |
de ontoereikendheid van de uitgedrukte prijs of van de aangegeven | concerné, en vue d'établir l'insuffisance du prix énoncé ou de la |
waarde aan te tonen. De artikelen 190 tot 200 regelen alle | valeur déclarée. Les articles 190 à 200 règlent toutes les modalités |
modaliteiten van die controleschatting. | de cette expertise de contrôle. |
Artikel 189 geldt zowel bij gedwongen - zoals te dezen - als bij | L'article 189 est applicable tant aux ventes publiques forcées - comme |
vrijwillige openbare verkopingen (Cass., 17 december 1987, Arr. Cass., | en l'espèce - qu'aux ventes publiques volontaires (Cass., 17 décembre |
1987-1988, pp. 512 e.v., en Pas., 1988, I, pp. 476 e.v., en Cass., 24 | 1987, Pas. 1988, I, pp. 476 et s., et Arr. Cass., 1987-1988, pp. 512 |
maart 1994, Arr. Cass., 1993-1994, pp. 306-307, en Pas., 1994, I, p. | et s., et Cass., 24 mars 1994, Pas., 1994, I, p. 305, et Arr. Cass., |
305). | 1993-1994, pp. 306-307). |
In het vonnis dat tot de verwijzing besluit, verklaart de Rechtbank | Dans le jugement de renvoi, le Tribunal de première instance de |
van eerste aanleg te Mechelen uit te gaan van het standpunt dat door | Malines déclare se fonder sur le point de vue adopté par la Cour de |
het Hof van Cassatie (bij arrest van 7 september 1995 in onderhavige | cassation (dans son arrêt du 7 septembre 1995, prononcé dans l'affaire |
zaak tussen dezelfde partijen) werd ingenomen, volgens hetwelk « [...] | présente, en cause des mêmes parties), selon lequel « [...] |
het bestuur het discretionaire recht heeft om de voormelde schatting | l'administration a la faculté discrétionnaire de réclamer l'expertise |
te vorderen wanneer het vermoedt dat de uitgedrukte prijs lager is dan | précitée lorsqu'elle soupçonne que le prix énoncé est inférieur à la |
de marktwaarde; dat de vrederechter bij wie de vordering tot het | valeur vénale; [...] le juge de paix saisi de la demande d'expertise |
verrichten van een schatting wordt ingesteld, niet mag oordelen of de | n'a pas mission d'apprécier si les apparences sur lesquelles sont |
aanwijzingen waarop de vermoedens van het bestuur gebaseerd zijn, al | basés les soupçons de l'administration ont ou non une gravité |
dan niet ernstig genoeg zijn om een schatting te vorderen » (Cass., 7 | suffisante pour demander l'expertise ». (Cass., 7 septembre 1995, |
september 1995, Arr. Cass., 1995, pp. 751 e.v., en Pas., 1995, I, pp. | Pas., 1995, I, pp. 778 et s., et Arr. Cass., 1995, pp. 751 et s.; voy. |
778 e.v.; zie reeds analoog Cass., 30 mei 1991, Arr. Cass., 1990-1991, | déjà, par analogie, Cass., 30 mai 1991, Pas. 1991, I, pp. 853 et s., |
pp. 969 e.v., en Pas., 1991, I, pp. 853 e.v.). | et Arr. Cass., 1990-1991, pp. 969 et s.) |
B.2.3. De rol van de rechter in het stelsel van de controleschatting | B.2.3. Le rôle du juge dans le régime de l'expertise de contrôle en |
inzake de registratierechten is beperkt tot het aanwijzen, bij | matière de droits d'enregistrement se limite à désigner un ou trois |
ontstentenis van een desbetreffend akkoord, van één of drie | experts, à défaut d'un accord entre les parties sur ce point (article |
deskundigen (artikel 192), het beoordelen van eventuele verzoeken tot | 192), à statuer sur les éventuelles demandes de récusation de l'expert |
wraking van de aldus aangewezen deskundige(n) (artikel 194) en het | ou des experts ainsi désignés (article 194) et à se prononcer sur les |
beslechten van vorderingen tot vernietiging van de schatting « wegens | demandes de nullité de l'expertise « pour contravention à la loi, pour |
overtreding van de wet, wegens stoffelijke vergissing of wegens | |
schending van de substantiële vormen ». In geval van vernietiging op | erreur matérielle ou pour violation des formes substantielles ». Si la |
een van de voormelde gronden wordt door de rechtbank een nieuwe | nullité est prononcée pour l'un de ces motifs, le tribunal ordonne une |
schatting bevolen (artikel 199). | nouvelle expertise (article 199). |
De partijen worden door de deskundige(n) gehoord en de bescheiden die | Les experts entendent les parties dans leurs dires et observations et |
aan de deskundigen ter inzage worden gegeven, moeten tevens aan de | tout document communiqué aux experts par l'une des parties doit en |
andere partij worden bezorgd (artikel 195). De deskundigen brengen hun | même temps être envoyé à la partie adverse (article 195). Les experts |
advies uit « op beredeneerde wijze en met bewijsgronden tot staving, | énoncent leur avis « de manière raisonnée et avec justifications à |
zonder enige beperking noch voorbehoud » (artikel 196, tweede lid). De | l'appui, sans aucune restriction ni réserve » (article 196, alinéa 2). |
rechter kan de waardebepaling van de deskundige(n) niet beoordelen. | Le juge ne peut pas se prononcer sur l'évaluation des experts. Hormis |
Buiten de in de wet opgesomde gronden tot nietigverklaring van de | |
schatting zijn de werkzaamheden van de deskundige(n) niet voor | les causes de nullité de l'expertise énumérées dans la loi, le travail |
betwisting vatbaar en tegen de beslissing van de deskundige(n) is geen | des experts ne peut être contesté et leur décision n'est susceptible |
hoger beroep mogelijk (artikel 199). | d'aucun recours (article 199). |
B.3. In het gemeenrechtelijke stelsel van het Gerechtelijk Wetboek | |
(artikelen 962 en volgende) kan een partij de vraag naar de | B.3. Dans le régime de droit commun du Code judiciaire (articles 962 |
opportuniteit van de expertise laten beslechten door de rechter. | et suivants), une partie peut faire trancher par le juge la question |
Het Gerechtelijk Wetboek regelt de wraking en vervanging van de | de l'opportunité de l'expertise. Le Code judiciaire règle la récusation et le remplacement des experts |
deskundigen (artikelen 966 tot 970 en 977) en de tegensprekelijkheid | (articles 966 à 970 et 977) et le caractère contradictoire des |
van de verrichtingen (artikelen 972 e.v.). Na afloop van de | opérations (articles 972 et s.). A l'issue de celles-ci, les experts |
verrichtingen geven de deskundigen kennis van hun bevindingen aan de | donnent connaissance de leurs constatations aux parties et actent |
partijen, wier opmerkingen zij aantekenen (artikel 978). | leurs observations (article 978). |
Artikel 973 bepaalt uitdrukkelijk dat de deskundigen hun opdracht | L'article 973 dispose expressément que les experts procèdent à leur |
vervullen « onder toezicht van de rechter ». Indien de rechter in het | mission « sous le contrôle du juge ». Si le juge ne trouve pas dans le |
verslag geen voldoende opheldering vindt, kan hij een aanvullend | rapport les éclaircissements suffisants, il peut ordonner soit un |
onderzoek of een nieuw onderzoek bevelen (artikel 987). | complément d'expertise, soit une nouvelle expertise (article 987). |
Artikel 986 van het Gerechtelijk Wetboek luidt : | L'article 986 du Code judiciaire dispose : |
« De rechters zijn niet verplicht het advies van de deskundigen te | « Les juges ne sont point astreints à suivre l'avis des experts si |
volgen, indien het strijdig is met hun overtuiging. » | leur conviction s'y oppose. » |
B.4. Met de controleschatting wordt een correcte vaststelling van de | B.4. L'expertise de contrôle vise à fixer correctement la base |
belastbare grondslag van de registratierechten bij de verkoop van | imposable des droits d'enregistrement lors de la vente de biens |
onroerende goederen beoogd. | immobiliers. |
Het gegeven dat daarbij wordt afgeweken van de bepalingen van het | La circonstance qu'il soit dérogé, à cette occasion, aux dispositions |
Gerechtelijk Wetboek inzake het deskundig onderzoek houdt op zich nog | du Code judiciaire en matière d'expertise ne constitue pas en soi une |
geen miskenning van de regels van gelijkheid en niet-discriminatie in. | violation des règles d'égalité et de non-discrimination. |
B.5. De controleschatting is niet enkel bedoeld om belastingontduiking | B.5. L'expertise de contrôle ne vise pas seulement à combattre la |
tegen te gaan (« Onverminderd de toepassing van de bepalingen | fraude fiscale (« Sans préjudice de l'application des dispositions |
betreffende het bewimpelen van prijs » - artikel 189), maar om, in de | relatives à la dissimulation de prix » - article 189), mais aussi à |
gevallen waarin de uitgedrukte prijs of de aangegeven waarde | garantir, dans les cas où le prix énoncé ou la valeur déclarée |
ontoereikend zouden lijken, te waarborgen dat overeenkomstig het | sembleraient insuffisants, que la valeur vénale réelle des immeubles |
hiervoor geciteerde artikel 46 wordt uitgegaan van de werkelijke | transmis serve de base imposable minimale conformément à l'article 46 |
verkoopwaarde van de overgedragen onroerende goederen als minimale | |
belastbare grondslag. | cité plus haut. |
Rekening houdend met die doelstelling en met de aard van de belastbare | |
grondslag - die niet vooraf bepaalbaar is want afhankelijk van de | Compte tenu de cet objectif et de la nature de la base imposable - qui |
schommelingen in vraag en aanbod in de immobiliënsector - is het | ne peut être déterminée préalablement parce qu'elle dépend des |
redelijkerwijze verantwoord dat de fiscale administratie - naast de | fluctuations de l'offre et de la demande dans le secteur immobilier -, |
gemeenrechtelijke bewijsmiddelen waarover zij beschikt - een | il est raisonnablement justifié que l'administration fiscale, outre |
controleschatting kan vorderen teneinde de ontoereikendheid van de | les moyens de preuve de droit commun dont elle dispose, puisse |
uitgedrukte prijs of de aangegeven waarde te doen blijken en daartoe | requérir une expertise de contrôle en vue d'établir l'insuffisance du |
de aanstelling, door de rechter, van één of drie deskundigen, kan | prix énoncé ou de la valeur déclarée, et demander à cette fin la |
vragen. | désignation, par le juge, d'un ou de trois experts. |
Het is niet kennelijk onredelijk dat de opportuniteit van de vordering | Il n'est pas manifestement déraisonnable que l'opportunité de la |
tot controleschatting - in tegenstelling tot wat in de regel het geval | demande d'expertise de contrôle ne soit pas soumise à l'appréciation |
is bij een gemeenrechtelijke vordering tot een deskundigenonderzoek - | du juge, contrairement à la règle générale dans le cas d'une demande |
niet aan de beoordeling van de rechter staat, en dat de schatting kan | d'expertise en droit commun, et que l'expertise puisse être demandée |
worden gevorderd zelfs wanneer het een gedwongen openbare verkoop | même lorsqu'il s'agit d'une vente publique forcée : en effet, dans ce |
betreft : de administratie dient immers ook in dat geval de | cas également, l'administration doit garantir le respect de l'article |
inachtneming van het hiervoor geciteerde artikel 46 te waarborgen en | 46 précité et il peut être admis que la nécessité de procéder à la |
het kan worden aangenomen dat de noodzaak om tot een verkoop over te | vente puisse conduire à un transfert pour un prix inférieur à la |
gaan kan leiden tot een overdracht tegen een prijs die lager is dan de | |
werkelijke verkoopwaarde van het goed. | valeur vénale réelle du bien. |
Hieruit volgt dat de artikelen 189 en 192 van het Wetboek der | Il s'ensuit que les articles 189 et 192 du Code des droits |
registratie-, hypotheek- en griffierechten - op zich genomen en los | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en eux-mêmes et |
van het gezag dat in de navolgende artikelen aan het optreden van de | indépendamment de l'autorité conférée, dans les articles suivants, à |
deskundige(n) wordt verleend - niet in strijd zijn met het beginsel | l'intervention du ou des experts, ne violent pas le principe d'égalité |
van de gelijkheid en de niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 | et de non-discrimination contenu dans les articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet. | Constitution. |
B.6.1. Het Hof stelt vast dat de controleschatting bepalend is voor | B.6.1. La Cour constate que l'expertise de contrôle est déterminante |
het al dan niet verschuldigd zijn, niet alleen van een bijkomend | pour le paiement ou non, par la partie acquéreuse, non seulement d'un |
registratierecht en van nalatigheidsinteresten, maar bovendien, | droit supplémentaire et d'intérêts moratoires, mais en outre d'une |
wanneer het vastgestelde tekort gelijk is aan of hoger is dan het | |
achtste van de opgegeven prijs of van de aangegeven waarde, van een | amende égale au montant des droits éludés et des frais de la |
boete gelijk aan het bedrag van de ontdoken rechten alsook van de | procédure, lorsque l'insuffisance constatée atteint ou dépasse le |
kosten van de procedure, ook al is er van prijsbewimpeling of veinzing | huitième du prix énoncé ou de la valeur déclarée, même s'il n'est pas |
geen sprake (artikelen 200, 201 en 203 van het Wetboek der | question de dissimulation du prix ou de simulation (articles 200, 201 |
registratie-, hypotheek- en griffierechten). | et 203 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
B.6.2. Uit de in het geding zijnde artikelen 197 en 199 blijkt dat de | greffe). B.6.2. Il ressort des articles 197 et 199 en cause que les |
bevindingen van de deskundige(n) niet ter discussie kunnen worden | constatations du ou des experts ne peuvent pas être contestées et que |
gesteld en dat de rechter de waardebepaling van de deskundigen niet | le juge ne peut revoir la valeur déterminée par les experts. Il peut |
kan herzien. Hij kan enkel nog een nieuwe schatting bevelen indien hij | seulement ordonner une nouvelle expertise s'il constate une |
vaststelt dat de wet werd overtreden, dat een materiële vergissing | contravention à la loi, une erreur matérielle ou une violation des |
werd begaan of dat een substantieel vormvoorschrift werd miskend. | formes substantielles. |
B.6.3. Doordat, in tegenstelling tot wat het geval is met een | B.6.3. En conséquence, les articles 10 et 11 de la Constitution sont |
deskundig onderzoek zoals geregeld in het Gerechtelijk Wetboek, de | violés en ce que, contrairement au cas de l'expertise réglée par le |
rechter geen enkele toetsing kan uitoefenen over de waardebepaling | Code judiciaire, le juge ne peut exercer aucun contrôle de la valeur |
door de deskundigen in de procedure bedoeld door de artikelen 189, | déterminée par les experts dans la procédure visée par les articles |
192, 197 en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | 189, 192, 197 et 199 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque |
griffierechten, worden bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | |
geschonden. | et de greffe. |
Het feit dat de controleschatting beoogt de belangen van de Schatkist | Le fait que l'expertise de contrôle vise à préserver les intérêts du |
te vrijwaren is geen voldoende verantwoording om in een dergelijke van | Trésor ne constitue pas une justification suffisante pour prévoir un |
het gemeen recht afwijkende behandeling te voorzien. | tel traitement dérogatoire au droit commun. |
B.6.4. Er is geen aanleiding om bovendien te onderzoeken of, zoals in | B.6.4. Il n'y a pas lieu d'examiner en outre si, comme le suggère la |
de prejudiciële vraag is voorgesteld, er al dan niet een schending is | |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met | question préjudicielle, les articles 10 et 11 de la Constitution lus |
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, en | conjointement avec l'article 6 de la Convention européenne des droits |
de l'homme sont violés et de vérifier à cette occasion si les | |
daarbij uit te maken of de bepalingen van dat verdragsartikel te dezen | dispositions de cet article de la susdite Convention sont applicables |
wel van toepassing zijn. | en l'espèce. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- De artikelen 189 en 192 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- | - Les articles 189 et 192 du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | d'hypothèque et de greffe ne violent pas les articles 10 et 11 de la |
- De artikelen 197 en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- | Constitution. - Les articles 197 et 199 du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | d'hypothèque et de greffe violent les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 7 december 1999. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 7 décembre 1999. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
G. De Baets. | G. De Baets. |