← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
7 december 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 december 2023, heeft
het Arbeidshof te Antwerpen, afdeling Antwerpen, «
Schenden de artikelen 6 en 7 van de wet van 22 maart 2001 op de inkomensgarantie voor ouderen de (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 7 december 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 december 2023, heeft het Arbeidshof te Antwerpen, afdeling Antwerpen, « Schenden de artikelen 6 en 7 van de wet van 22 maart 2001 op de inkomensgarantie voor ouderen de (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 7 décembre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 décembre 2023, la Cour du travail d'Anvers, division d'Anvers, a posé la question préjudi « Les articles 6 et 7 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgé(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 7 december 2023, waarvan de expeditie ter griffie van | Par arrêt du 7 décembre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe |
het Hof is ingekomen op 15 december 2023, heeft het Arbeidshof te | de la Cour le 15 décembre 2023, la Cour du travail d'Anvers, division |
Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld | d'Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : |
: « Schenden de artikelen 6 en 7 van de wet van 22 maart 2001 op de | « Les articles 6 et 7 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie |
inkomensgarantie voor ouderen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | de revenus aux personnes âgées violent-ils les articles 10 et 11 de la |
doordat het personen die zich in een ogenschijnlijk identieke of | Constitution en ce qu'ils traitent différemment des personnes qui se |
vergelijkbare situatie bevinden, op een verschillende manier | trouvent dans des situations apparemment identiques ou comparables, à |
behandelt, te weten enerzijds gerechtigden op een inkomensgarantie | savoir, d'une part, les bénéficiaires d'une garantie de revenus aux |
voor ouderen die hun gemeenschappelijke woning delen met een persoon | personnes âgées qui partagent leur habitation commune avec une |
met wie de aanvrager niet gehuwd is noch wettelijk samenwoont, wiens ` | personne avec laquelle le demandeur n'est pas marié ni ne cohabite |
samenwoning ' voor hen geen economisch voordeel kan opleveren en | légalement, à qui la ` cohabitation ' ne saurait procurer un avantage |
waarbij een verhoogd bedrag kan toegekend worden en anderzijds de | économique et à qui un montant majoré peut être octroyé et, d'autre |
gerechtigden op een inkomensgarantie voor ouderen die hun | part, les bénéficiaires d'une garantie de revenus aux personnes âgées |
gemeenschappelijke woning delen met een persoon met wie ze gehuwd zijn | qui partagent leur habitation commune avec leur conjoint ou leur |
of wettelijk mee samenwonen wiens ` samenwoning ' voor hen geen | cohabitant légal, à qui la ` cohabitation ' ne saurait procurer un |
economisch voordeel kan opleveren en toch maar het basisbedrag | avantage économique et qui, pourtant, ne reçoivent que le montant de |
toegekend krijgen ? ». | base ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 8121 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 8121 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |