← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 28 juni 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 juni 2022, heeft het
Hof van Beroep te Antwerpen een prejudiciële vraag « Schendt artikel 8 § 4 van het Wetboek van de
Belgische Nationaliteit de artikelen 10 en 11 v(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 28 juni 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 juni 2022, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen een prejudiciële vraag « Schendt artikel 8 § 4 van het Wetboek van de Belgische Nationaliteit de artikelen 10 en 11 v(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 28 juin 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 juin 2022, la Cour d'appel d'Anvers a posé une question préjudicielle qui, par ordonnance de « L'article 8, § 4, du Code de la nationalité belge viole-t-il les articles 10 et 11 de la Con(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 28 juni 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 28 juin 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Hof is ingekomen op 29 juni 2022, heeft het Hof van Beroep te | la Cour le 29 juin 2022, la Cour d'appel d'Anvers a posé une question |
Antwerpen een prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het | préjudicielle qui, par ordonnance de la Cour du 12 juillet 2022, a été |
Hof van 12 juli 2022 als volgt werd geherformuleerd : | reformulée comme suit : |
« Schendt artikel 8 § 4 van het Wetboek van de Belgische Nationaliteit | « L'article 8, § 4, du Code de la nationalité belge viole-t-il les |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison ou non avec |
l'article 24 du Pacte international relatif aux droits civils et | |
gelezen met artikel 24 BUPO-verdrag, artikel 7 Verdrag over de rechten | politiques, avec l'article 7 de la Convention relative aux droits de |
en het Kind en artikel 6 van het EVRM, doordat er een ongelijke | l'enfant et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
behandeling bestaat voor een persoon van wie de afstamming niet langer | l'homme, en ce qu'il existe une inégalité de traitement à l'égard de |
blijkt vast te staan vooraleer hij de leeftijd van 18 jaar heeft | la personne dont la filiation cesse d'être établie avant l'âge de |
bereikt of werd ontvoogd en die van rechtswege zijn nationaliteit | dix-huit ans ou l'émancipation antérieure à cet âge et qui perd de |
verliest, daar waar enerzijds een persoon [van wie de afstamming niet | plein droit sa nationalité, alors que, d'une part, une personne [dont |
langer blijkt vast te staan] nadat hij reeds de leeftijd van 18 jaar | la filiation cesse d'être établie] après l'âge de dix-huit ans ou |
heeft bereikt of werd ontvoogd voor die leeftijd zijn nationaliteit | l'émancipation antérieure à cet âge conserve sa nationalité et que, |
behoudt, en anderzijds een persoon pas vervallen wordt verklaard van | d'autre part, une personne n'est déchue de sa nationalité que pour les |
zijn nationaliteit wegens redenen vermeld in artikel 23 van het | motifs mentionnés à l'article 23 du Code de la nationalité belge et à |
Wetboek van de Belgische Nationaliteit en na het voeren van de daartoe | |
geëigende procedure ? ». | l'issue de la procédure ad hoc ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7822 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7822 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |