← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 11 mei 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2022, heeft het
Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële « Schendt artikel 780bis
Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang ge(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 11 mei 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2022, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële « Schendt artikel 780bis Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang ge(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 mai 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mai 2022, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : « L'articl Cette affaire est inscrite sous le numéro 7806 du rôle de la Cour. Le greffier, F. Meersschau(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 11 mei 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 11 mai 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Hof is ingekomen op 17 mei 2022, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen | la Cour le 17 mai 2022, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 780bis Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 | « L'article 780bis du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 |
van de Grondwet in samenhang gelezen met artikel 6 EVRM wanneer | de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la |
artikel 780bis, laatste lid Gerechtelijk Wetboek zo wordt | Convention européenne des droits de l'homme, si l'article 780bis, |
geïnterpreteerd dat dit zou beletten dat de strafrechter die als | dernier alinéa, du Code judiciaire est interprété en ce sens qu'il |
dwangsomrechter wordt gevat met een vordering op grond van artikel | empêcherait le juge pénal qui est saisi, en tant que juge des |
1385quinquies Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot een door hem | astreintes, d'une demande fondée sur l'article 1385quinquies du Code |
eerder opgelegde dwangsom bij een stedenbouwkundige herstelmaatregel | judiciaire concernant une astreinte qu'il a ordonnée précédemment dans |
de in artikel 780bis Gerechtelijk Wetboek bedoelde geldboete en | le cadre d'une mesure de réparation en matière d'urbanisme, de [...] |
pouvoir infliger, en tant que juge pénal, l'amende et les | |
gevorderde schadevergoeding, als strafrechter, [...] kan opleggen in | dommages-intérêts réclamés qui sont visés à l'article 780bis du Code |
de hypothese dat deze rechter van oordeel zou zijn dat de voor hem | judiciaire, dans l'hypothèse où ce juge considérerait que la demande |
ingestelde vordering op grond van artikel 1385quinquies Gerechtelijk | introduite devant lui, en vertu de l'article 1385quinquies du Code |
Wetboek werd aangewend voor kennelijk vertragende of onrechtmatige | judiciaire, a été utilisée à des fins manifestement dilatoires ou |
doeleinden en/of er sprake was van een tergend en roekeloos geding ? | abusives et/ou qu'il s'agissait d'un procès téméraire et vexatoire ? |
». | ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7806 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7806 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |