Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 maart 2022, heeft het Arbeidshof te Luik, afdeling Luik, de volgende « 1. Schendt artikel 18 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 24 [lees : 23] april 201(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 maart 2022, heeft het Arbeidshof te Luik, afdeling Luik, de volgende « 1. Schendt artikel 18 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 24 [lees : 23] april 201(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 février 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er mars 2022, la Cour du travail de Liège, division de Liège, a posé les questio « 1. L'article 18 du décret de la Communauté germanophone du 24 [lire : 23] avril 2018 relatif aux (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van Par arrêt du 21 février 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe
het Hof is ingekomen op 1 maart 2022, heeft het Arbeidshof te Luik, de la Cour le 1er mars 2022, la Cour du travail de Liège, division de
afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt artikel 18 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap « 1. L'article 18 du décret de la Communauté germanophone du 24 [lire
van 24 [lees : 23] april 2018 betreffende de gezinsbijslagen, in : 23] avril 2018 relatif aux prestations familiales, lu, le cas
voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 28 van hetzelfde échant, en combinaison avec l'article 28 du même décret, viole-t-il
decreet, de artikelen 10, 11, 22bis en 23, derde lid, 6°, van de les articles 10, 11, 22bis et 23, alinéa 3, 6°, de la Constitution,
Grondwet, al dan niet in onderlinge samenhang gelezen, doordat het lus en combinaison ou non, en ce qu'il traite différemment, d'une
enerzijds nieuw samengestelde gezinnen van drie kinderen, van wie één part, les familles recomposées de trois enfants, dont un enfant est
kind alternerend gehuisvest wordt, en anderzijds traditionele gezinnen hébergé en alternance, et, d'autre part, les familles traditionnelles
met drie kinderen verschillend behandelt, in zoverre in het geval van ayant trois enfants, en tant que dans le cas d'une famille recomposée,
een nieuw samengesteld gezin de aanwezigheid, voor een halve dag, van la présence, pendant une demi-journée, de l'enfant hébergé en
het alternerend gehuisveste kind niet in aanmerking wordt genomen voor alternance n'est pas prise en compte pour l'octroi du supplément pour
de toekenning van de bijslag voor grote gezinnen ? les familles nombreuses ?
2. Schenden de artikelen 18 en 28 van het decreet van de Duitstalige 2. Les articles 18 et 28 du décret de la Communauté germanophone du 24
Gemeenschap van 24 [lees : 23] april 2018 betreffende de [lire : 23] avril 2018 relatif aux prestations familiales violent-ils
gezinsbijslagen de artikelen 10, 11, 22bis en 23, derde lid, 6°, van les articles 10, 11, 22bis et 23, alinéa 3, 6°, de la Constitution,
de Grondwet, al dan niet in onderlinge samenhang gelezen, doordat zij lus en combinaison ou non, en ce qu'ils traitent différemment, d'une
enerzijds nieuw samengestelde gezinnen van drie kinderen, van wie één part, les familles recomposées de trois enfants, dont un enfant est
kind alternerend gehuisvest wordt, en anderzijds traditionele gezinnen hébergé en alternance, et, d'autre part, les familles traditionnelles,
verschillend behandelen, in zoverre zij in bepaalde gevallen
verhinderen dat in een dergelijk nieuw samengesteld gezin één enkele en tant qu'ils empêchent dans certains cas que, dans une telle famille
bijslagtrekkende voor alle kinderen wordt aangewezen ? recomposée, un seul allocataire soit désigné pour tous les enfants ?
3. Schendt artikel 28, § 1, inzonderheid het 3° ervan, van het decreet 3. L'article 28, § 1er, en particulier le 3°, du décret de la
van de Duitstalige Gemeenschap van 24 [lees : 23] april 2018 de Communauté germanophone du 24 [lire : 23] avril 2018 relatif aux
artikelen 10, 11 en 11bis van de Grondwet, al dan niet in onderlinge prestations familiales viole-t-il les articles 10, 11 et 11bis de la
samenhang gelezen, in zoverre het de vaders verschillend behandelt ten Constitution, lus en combinaison ou non, en ce qu'il traite le père
opzichte van de moeders, doordat het, wanneer ouders van verschillend différemment de la mère, en tant que si les parents de sexe différent
geslacht dezelfde woonplaats hebben als het kind, steeds aan de moeder ont le même domicile que l'enfant, il donne toujours la priorité à la
de voorrang geeft bij het bepalen van de bijslagtrekkende, zonder mère pour déterminer l'allocataire, sans la moindre possibilité de
enige mogelijkheid van overdracht ten gunste van de vader ? ». transfert au profit du père ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7766 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 7766 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^