← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 251.928 van 26 oktober 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 november
2021, heeft de Raad van State de volgende prejud « Schendt artikel 42quinquies,
§ 1, 2°, van de wet van 1 augustus 1985 ' houdende fiscale en a(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 251.928 van 26 oktober 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 november 2021, heeft de Raad van State de volgende prejud « Schendt artikel 42quinquies, § 1, 2°, van de wet van 1 augustus 1985 ' houdende fiscale en a(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 251.928 du 26 octobre 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 novembre 2021, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 42quinquies, § 1 er , 2°, de la loi du 1 er août 1985 ' portant(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 251.928 van 26 oktober 2021, waarvan de expeditie ter | Par arrêt n° 251.928 du 26 octobre 2021, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 10 november 2021, heeft de Raad | parvenue au greffe de la Cour le 10 novembre 2021, le Conseil d'Etat a |
van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 42quinquies, § 1, 2°, van de wet van 1 augustus 1985 | « L'article 42quinquies, § 1er, 2°, de la loi du 1er août 1985 ' |
' houdende fiscale en andere bepalingen ' de artikelen 10 en 11 van de | portant des mesures fiscales et autres ' viole-t-il les articles 10 et |
Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag | 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la |
over de Rechten van de Mens, nu de wettelijke termijn voor het | Convention européenne des droits de l'homme, dès lors que le délai |
indienen van een verzoek tot het verkrijgen van een financiële hulp | légal pour introduire une demande d'obtention d'une aide financière |
voor slachtoffers van terrorisme drie jaar is te rekenen vanaf de | est, pour les victimes de terrorisme, de trois ans à partir de la |
bekendmaking van het koninklijk besluit waarbij de desbetreffende | publication de l'arrêté royal reconnaissant l'événement en question en |
gebeurtenis als daad van terrorisme is erkend, terwijl de termijn voor | tant qu'acte de terrorisme, alors que, pour les victimes d'actes |
slachtoffers van opzettelijke gewelddaden drie jaar is, hetzij vanaf | intentionnels de violence, le délai est de trois ans soit à partir du |
de dag van de eerste beslissing tot seponering wegens onbekende dader | jour de la première décision de classement sans suite pour auteurs |
of vanaf de dag waarop een onderzoeksgerecht een beslissing tot | inconnus ou du jour où une décision de non-lieu pour auteurs inconnus, |
buitenvervolgingstelling wegens onbekende daders uitgesproken heeft | qui a acquis force de chose jugée, a été prononcée par une juridiction |
die kracht van gewijsde heeft verkregen (artikel 31bis, § 1, 3°, van | d'instruction (article 31bis, § 1er, 3°, de la loi du 1er août 1985), |
de wet van 1 augustus 1985), hetzij vanaf de dag waarop er definitief | soit à partir du jour où il a été statué définitivement sur l'action |
uitspraak is gedaan over de strafvordering bij een in kracht van | publique par une décision coulée en force de chose jugée, prononcée |
gewijsde gegane beslissing door een onderzoeks- of vonnisgerecht, de | par une juridiction d'instruction ou de jugement, du jour où une |
dag waarop een strafrechtbank bij een in kracht van gewijsde gegane | décision sur les intérêts civils, coulée en force de chose jugée, a |
beslissing uitspraak heeft gedaan over de burgerlijke belangen na de | été prononcée par la juridiction répressive postérieurement à la |
beslissing over de strafvordering, of de dag waarop uitspraak is | décision sur l'action publique, ou du jour où une décision, coulée en |
gedaan door een burgerlijke rechtbank bij een in kracht van gewijsde | force de chose jugée, sur l'imputabilité ou l'indemnisation du |
gegane beslissing over de toerekening van of over de vergoeding van de | dommage, a été prononcée par un tribunal civil (article 31bis, § 1er, |
schade (artikel 31bis, § 1, 4°, van de wet van 1 augustus 1985) ? ». | 4°, de la loi du 1er août 1985) ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7667 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7667 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |