← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 1. Bij arrest
nr. 251.519 van 17 september 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 september
2021, heeft de Raad van State de volgende « Schendt artikel 61,
1°, van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere v(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 1. Bij arrest nr. 251.519 van 17 september 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 september 2021, heeft de Raad van State de volgende « Schendt artikel 61, 1°, van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere v(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 1. Par arrêt n° 251.519 du 17 septembre 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 septembre 2021, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivan « L'article 61, 1°, de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière vio(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 1. Bij arrest nr. 251.519 van 17 september 2021, waarvan de expeditie | 1. Par arrêt n° 251.519 du 17 septembre 2021, dont l'expédition est |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 september 2021, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 24 septembre 2021, le Conseil d'Etat |
Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 61, 1°, van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling | « L'article 61, 1°, de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la |
van de private en bijzondere veiligheid de beginselen van gelijkheid | sécurité privée et particulière viole-t-il les principes d'égalité et |
en niet-discriminatie, vastgelegd bij de artikelen 10 en 11 van de | de non-discrimination, consacrés par les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14 van het Verdrag tot | Constitution, lus en combinaison avec l'article 14 de la Convention de |
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, le cas |
eventueel in samenhang gelezen met het recht op de vrije keuze van | échéant combinés avec le droit au libre choix de l'activité |
beroepsarbeid, zoals met name gewaarborgd bij de artikelen 22 en 23 | professionnelle, tel qu'il est notamment garanti par les articles 22 |
van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het Verdrag | et 23 de la Constitution, lus en combinaison avec 1'article 8 de la |
tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
vrijheden alsook met de algemene beginselen van niet-retroactiviteit | fondamentales ainsi qu'avec les principes généraux de |
van de strengste strafwet, non bis in idem en evenredigheid van de | non-rétroactivité de la loi pénale la plus sévère, non bis in idem et |
straf, zoals met name gewaarborgd bij de artikelen 12, tweede lid, en | de proportionnalité de la peine, tels que notamment garantis par les |
14 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 3, 6 en 7 | articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, lus en combinaison |
van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | avec les articles 3, 6 et 7 de la Convention de sauvegarde des droits |
fundamentele vrijheden, alsook bij artikel 4 van het Protocol nr. 7 | de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que par l'article 4 du |
van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | Protocole n° 7 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et |
fundamentele vrijheden, in zoverre het, | des libertés fondamentales en ce que |
- wat de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie betreft | - pour ce qui concerne les principes d'égalité et de |
(eventueel in samenhang gelezen met het evenredigheidsbeginsel en met | non-discrimination (le cas échéant lus en combinaison avec le principe |
artikel 23 van de Grondwet dat het recht op arbeid en op de vrije | de proportionnalité et l'article 23 de la Constitution garantissant le |
keuze van beroepsarbeid waarborgt), op discriminerende wijze en zonder | droit au travail et au libre choix d'une activité professionnelle) : |
rekening te houden met de elementen van de zaak (bijvoorbeeld het | il dispose de manière discriminatoire et sans tenir compte des |
verband met de beoogde functie, de ernst van het misdrijf, het feit | éléments d'espèce (par ex. lien avec la fonction visée, gravité de |
dat het misdrijf lang geleden is gepleegd, enz.) bepaalt dat de | l'infraction, caractère ancien de l'infraction, etc.) que les |
personen die op basis van het Strafwetboek zijn veroordeeld voor het | personnes ayant été condamnées, sur la base du Code pénal, pour coups |
onopzettelijk toebrengen van slagen en verwondingen ingevolge een | et blessures involontaires à la suite d'un accident de la circulation, |
verkeersongeval, niet voldoende betrouwbaar zouden zijn om toe te | |
treden tot de functie van bewakingsagent en dus dat hun een | ne disposeraient pas des qualités de fiabilité suffisantes pour |
identificatiekaart moet worden geweigerd, in tegenstelling tot de | accéder à la fonction d'agent de gardiennage et donc que la carte |
personen die zijn veroordeeld voor inbreuken op de reglementering | d'identification doit leur être refusée, au contraire des personnes |
betreffende de politie over het wegverkeer die zwaarder kunnen zijn en | condamnées pour des infractions à la réglementation relative à la |
hun betrouwbaarheid meer kunnen aantasten, en dat zij op soortgelijke | police de la circulation routière qui peuvent être plus graves et |
wijze moeten worden behandeld als de personen die zijn veroordeeld | attentatoires à leur fiabilité, et qu'elles doivent être traitées de |
voor inbreuken die geen verband houden met de reglementering | manière similaire à celles qui ont été condamnées pour des infractions |
betreffende de politie over het wegverkeer maar die zwaarder zijn en | non liées à la réglementation relative à la police de la circulation |
hun betrouwbaarheid meer aantasten; | routière mais plus graves et attentatoires à leur fiabilité; |
- wat het evenredigheidsbeginsel betreft (eventueel in samenhang | - pour ce qui concerne le principe de proportionnalité (le cas échéant |
gelezen met artikel 23 van de Grondwet dat het recht op arbeid en op | lu en combinaison avec l'article 23 de la Constitution garantissant le |
de vrije keuze van beroepsarbeid waarborgt, en met de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie), op onweerlegbare wijze, zonder begrenzing in de tijd en zonder rekening te houden met de elementen van de zaak (bijvoorbeeld het verband met de beoogde functie, de ernst van het misdrijf, het feit dat het misdrijf lang geleden is gepleegd, enz.) bepaalt dat een persoon die is veroordeeld voor het onopzettelijk toebrengen van slagen en verwondingen ingevolge een verkeersongeval, niet voldoende betrouwbaar zou zijn om toe te treden tot de functie van bewakingsagent en dus dat de identificatiekaart moet worden geweigerd, zonder dat de wetgever aan de overheid de mogelijkheid biedt om te dezen enige beoordelingsbevoegdheid uit te oefenen; - wat het beginsel van niet-retroactiviteit van de strengste strafwet betreft, bepaalt dat de identificatiekaart moet worden geweigerd, zelfs voor misdrijven die zijn gepleegd vóór de datum van | droit au travail et au libre choix d'une activité professionnelle et les principes d'égalité et de non-discrimination) : il dispose de manière irréfragable, illimitée dans le temps et sans tenir compte des éléments d'espèce (par ex. lien avec la fonction visée, gravité de l'infraction, caractère ancien de l'infraction, etc.) qu'une personne ayant été condamnée pour coups et blessures involontaires à la suite d'un accident de la circulation ne disposerait pas des qualités de fiabilité suffisantes pour accéder à la fonction d'agent de gardiennage et donc que la carte d'identification doit être refusée, sans que le législateur ne permette à l'autorité d'exercer le moindre pouvoir d'appréciation en l'espèce; - pour ce qui concerne le principe de non-rétroactivité de la loi pénale la plus sévère : il dispose que la carte d'identification doit être refusée, même pour des infractions commises antérieurement à la |
inwerkingtreding van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de | date d'entrée en vigueur de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la |
private [en bijzondere] veiligheid, terwijl de versie van de wet van | |
10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid die | sécurité privée, alors que la version de la loi du 10 avril 1990 |
van kracht was op het ogenblik dat de ten laste gelegde feiten werden | réglementant la sécurité privée et particulière en vigueur au moment |
gepleegd, niet voorzag in die mogelijkheid tot weigering wegens een | de la commission des faits incriminés ne prévoyait pas cette |
veroordeling voor het onopzettelijk toebrengen van slagen en | possibilité de refus pour une condamnation pour coups et blessures |
verwondingen ingevolge een verkeersongeval; | involontaires à la suite d'un accident de la circulation; |
- wat het beginsel non bis in idem betreft, bepaalt dat de | - pour ce qui est du principe non bis in idem : il dispose que la |
identificatiekaart moet worden geweigerd terwijl, gezien de zwaarte | carte d'identification doit être refusée alors que, vu la gravité de |
van die beslissing, die laatste moet worden beschouwd als een sanctie | cette décision, cette dernière doit être considérée comme une sanction |
die bijgevolg niet kan worden opgelegd aan de aanvrager van de | qui ne peut dès lors être infligée au demandeur de la carte |
identificatiekaart omdat hij reeds strafrechtelijk werd veroordeeld | d'identification puisqu'il a déjà subi une condamnation pénale pour |
voor identieke feiten, zijnde voor het onopzettelijk toebrengen van | des faits identiques, soit pour des coups et blessures involontaires à |
slagen en verwondingen ingevolge een verkeersongeval meer dan zes jaar geleden; | la suite d'un accident de la circulation il y a plus de 6 années; |
- wat het beginsel van evenredigheid van de straf betreft (eventueel | - pour ce qui est du principe de proportionnalité de la peine (le cas |
in samenhang gelezen met artikel 23 van de Grondwet dat het recht op | échéant lu en combinaison avec l'article 23 de la Constitution |
arbeid en op de vrije keuze van beroepsarbeid waarborgt), bepaalt dat | garantissant le droit au travail et au libre choix d'une activité |
de identificatiekaart moet worden geweigerd, hetgeen op onweerlegbare | professionnelle) : il dispose que la carte d'identification doit être |
wijze en zonder begrenzing in de tijd een onmogelijkheid impliceert om | refusée, impliquant de manière irréfragable et illimitée dans le temps |
toe te treden tot de functie van bewakingsagent, ondanks het feit dat | une impossibilité d'accéder à la fonction d'agent de gardiennage, |
de aanvrager van de kaart enkel is veroordeeld voor het onopzettelijk | malgré le fait que le demandeur de la carte n'a été condamné que pour |
toebrengen van slagen en verwondingen ingevolge een verkeersongeval ? | coups et blessures involontaires à la suite d'un accident de la |
». | circulation ? ». |
2. Bij arrest nr. 251.786 van 7 oktober 2021, waarvan de expeditie ter | 2. Par arrêt n° 251.786 du 7 octobre 2021, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 19 oktober 2021, heeft de Raad van | parvenue au greffe de la Cour le 19 octobre 2021, le Conseil d'Etat a |
State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | posé les questions préjudicielles suivantes : |
« Schendt artikel 61, 1°, van de wet van 2 oktober 2017 ' tot regeling | « L'article 61, 1°, de la loi du 2 octobre 2017 ' réglementant la |
sécurité privée et particulière ' viole-t-il le principe d'égalité | |
van de private en bijzondere veiligheid ' het in de artikelen 10 en 11 | consacré par les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que, |
d'une part, cette disposition prévoit une exception pour les | |
van de Grondwet uiteengezette gelijkheidsbeginsel doordat, enerzijds, | condamnations pour infraction à la loi relative à la police de la |
die bepaling wel een uitzondering maakt voor veroordelingen wegens | circulation routière, mais ne prévoit pas d'exception pour les |
inbreuken op de wegverkeerswet maar niet voor veroordelingen wegens | condamnations du chef d'autres préventions sanctionnées par le |
andere, door de politierechtbank gesanctioneerde tenlasteleggingen en, | tribunal de police et que, d'autre part, cette disposition ne fait pas |
anderzijds, die bepaling geen onderscheid maakt tussen de | de distinction entre les condamnations du chef de toutes les |
infractions autres que les infractions à la loi relative à la police | |
veroordelingen wegens alle andere inbreuken dan de inbreuken op de | de la circulation routière et que, par conséquent, une condamnation du |
wegverkeerswet en dus een veroordeling wegens een inbreuk op een | chef d'une infraction à une mesure temporaire visant à limiter la |
tijdelijke maatregel om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | propagation du coronavirus COVID-19 est traitée exactement de la même |
te beperken op exact dezelfde manier wordt behandeld als | manière que les condamnations du chef d'autres infractions à la loi |
veroordelingen wegens andere inbreuken op de strafwet ? »; | pénale ? »; |
« Schendt artikel 61, 1°, van de wet van 2 oktober 2017 ' tot regeling | « L'article 61, 1°, de la loi du 2 octobre 2017 ' réglementant la |
van de private en bijzondere veiligheid ' het recht op arbeid en in | sécurité privée et particulière ' viole-t-il le droit au travail et, |
het bijzonder het recht op vrije keuze van de beroepsarbeid zoals | en particulier, le droit au libre choix d'une activité |
gewaarborgd door de artikelen 22 en 23 van de Grondwet, in samenhang | professionnelle, garantis par les articles 22 et 23 de la |
gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | Constitution, lus en combinaison avec l'article 8 de la Convention |
européenne des droits de l'homme, en ce qu'il refuse automatiquement | |
l'accès aux professions visées à l'article 60 de la loi précitée du 2 | |
octobre 2017 et, en particulier, à la profession d'agent de | |
mens, doordat het iedereen die veroordeeld is geweest tot enige | gardiennage, à toute personne qui a été condamnée à une quelconque |
correctionele of criminele straf, zoals bedoeld in artikel 7 van het Strafwetboek of tot een gelijkaardige straf in het buitenland, met uitzondering van de inbreuken op de wegverkeerswet, automatisch de toegang ontzegt tot de beroepen bedoeld in artikel 60 van de voormelde wet van 2 oktober 2017 en in het bijzonder tot het beroep van bewakingsagent, zonder dat er ook maar enige beoordeling gebeurt van de aard en de ernst van de strafrechtelijke feiten, de context waarin ze plaatsvonden, de ouderdom, de herhaling, de impact van de strafrechtelijke feiten op het vereiste profiel voor de desbetreffende functie en de persoonlijkheid van de aanvrager van de identificatiekaart ? ». | peine correctionnelle ou criminelle au sens de l'article 7 du Code pénal, ou à une peine similaire à l'étranger, à l'exception des infractions à la loi relative à la police de la circulation routière, sans que la nature et la gravité des faits pénalement punissables, le contexte dans lequel ils se sont produits, l'ancienneté, la récidive, l'incidence des faits pénalement punissables sur le profil requis pour la fonction concernée et la personnalité du demandeur de la carte d'identification fassent l'objet d'une quelconque appréciation ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7643 en 7653 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 7643 et 7653 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |