← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 18 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 mei 2021, heeft het
Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële « Schendt artikel 219
W.I.B. 1992 zoals gewijzigd door de programmawet van 19 december 2014, de art(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 18 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 mei 2021, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële « Schendt artikel 219 W.I.B. 1992 zoals gewijzigd door de programmawet van 19 december 2014, de art(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 18 mai 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 mai 2021, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 219 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été modifié par la loi-program(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 18 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 18 mai 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Hof is ingekomen op 27 mei 2021, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen | la Cour le 27 mai 2021, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 219 W.I.B. 1992 zoals gewijzigd door de programmawet | « L'article 219 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a |
van 19 december 2014, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet | été modifié par la loi-programme du 19 décembre 2014, viole-t-il les |
doordat vennootschappen onderworpen aan de vennootschapsbelasting die | articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce que les sociétés |
vergoedingen toekennen zonder deze te vermelden op een individuele | soumises à l'impôt des sociétés qui allouent des indemnités sans les |
fiche en een samenvattende opgave verschillend worden behandeld | mentionner sur une fiche individuelle et sur un relevé récapitulatif |
sont traitées différemment selon que les bénéficiaires des indemnités | |
naargelang de verkrijgers van de vergoedingen niet ondubbelzinnig | n'ont pas été identifiés de manière univoque dans le délai de 2 ans et |
geïdentificeerd werden binnen de 2 jaar en 6 maanden volgend op 1 | 6 mois à partir du 1er janvier de l'exercice d'imposition concerné, |
januari van het betreffende aanslagjaar, maar binnen de toegekende | mais qu'ils ont été soumis à l'impôt applicable dans les délais |
aanslagtermijnen van de artikelen 354 of de aanslagtermijnen van 358 | d'imposition accordés par l'article 354 ou dans les délais |
W.I.B. 1992 aan de geëigende belasting werden onderworpen zodat in | d'imposition de l'article 358 du CIR 1992, de sorte que la cotisation |
hoofde van deze vennootschappen de aanslag geheime commissielonen van | (de 100 %) sur les commissions secrètes, prévue par l'article 219 du |
artikel 219 W.I.B. 1992 (100 %) niet toegepast wordt en naargelang de | CIR 1992, n'est pas appliquée à ces sociétés, et selon que les |
verkrijgers van de vergoedingen niet ondubbelzinnig geïdentificeerd | bénéficiaires des indemnités n'ont pas été identifiés de manière |
werden binnen de termijn van de twee jaar en 6 maanden vanaf 1 januari | univoque dans le délai de 2 ans et 6 mois à partir du 1er janvier de |
van het betreffende aanslagjaar maar de administratie, na | l'exercice d'imposition concerné, mais que l'administration a eu la |
identificatie, de mogelijkheid heeft gehad de verkrijgers van de | possibilité, après identification, de soumettre quand même les |
vergoedingen alsnog binnen de toegekende aanslagtermijnen van de | bénéficiaires à l'impôt applicable dans les délais d'imposition |
artikelen 354 of 358 W.I.B. 1992 aan de geëigende belasting te | accordés par l'article 354 ou dans les délais d'imposition de |
onderwerpen, zonder dat de verkrijgers evenwel daadwerkelijk werden | l'article 358 du CIR 1992, sans que ces bénéficiaires aient pour |
belast, waardoor in hoofde van deze vennootschappen de aanslag geheime | autant été effectivement imposés, en conséquence de quoi la cotisation |
commissielonen van artikel 219 W.I.B. 1992 (100 % ) wel toegepast | (de 100 %) sur les commissions secrètes, prévue par l'article 219 du |
wordt ? ». | CIR 1992, est néanmoins appliquée à ces sociétés ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 7586 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 7586 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaken met rolnummers 7519 en 7520. | jointe aux affaires portant les numéros 7519 et 7520 du rôle. |
Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari | En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, § | sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, |
1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van | de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé |
een memorie verkort tot vijftien dagen. | à quinze jours dans cette affaire. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |