← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 249.648 van 29 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 februari
2021, heeft de Raad van State de volgende prejud « 1. Schenden de artikelen
3 en 4 van de wet van 12 januari 2017 tot wijziging van de wet van 15 ma(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 249.648 van 29 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 februari 2021, heeft de Raad van State de volgende prejud « 1. Schenden de artikelen 3 en 4 van de wet van 12 januari 2017 tot wijziging van de wet van 15 ma(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 249.648 du 29 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 février 2021, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes « 1. Les articles 3 et 4 de la loi du 12 janvier 2017 modifiant la loi du 15 mars 1954 relative aux(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 249.648 van 29 januari 2021, waarvan de expeditie ter | Par arrêt n° 249.648 du 29 janvier 2021, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 10 februari 2021, heeft de Raad | parvenue au greffe de la Cour le 10 février 2021, le Conseil d'Etat a |
van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden de artikelen 3 en 4 van de wet van 12 januari 2017 tot | « 1. Les articles 3 et 4 de la loi du 12 janvier 2017 modifiant la loi |
wijziging van de wet van 15 maart 1954 betreffende de | du 15 mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des victimes |
herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog | civiles de la guerre 1940-1945 et de leurs ayants droit, interprétés |
1940-1945 en hun rechthebbenden, zo geïnterpreteerd dat de nieuwe | en ce sens que les nouvelles conditions de recevabilité introduites |
ontvankelijkheidsvoorwaarden die zijn ingevoerd bij artikel 2 van de | par 1'article 2 de la loi du 12 janvier 2017 ne s'appliquent pas de |
wet van 12 januari 2017 niet op retroactieve wijze van toepassing zijn | manière rétroactive à la requérante qui remplissait ces nouvelles |
op de verzoekster die aan die nieuwe voorwaarden voldeed wanneer zij | conditions lorsqu'elle a introduit une demande initiale de pension |
een oorspronkelijke pensioenaanvraag heeft ingediend die | |
onontvankelijk is bevonden omdat zij niet voldeed aan de voorwaarden | jugée irrecevable au motif qu'elle ne remplissait pas les conditions |
van artikel 1, § 4, van de voormelde wet van 15 maart 1954 vóór de | de l'article 1er, § 4, de la loi du 15 mars 1954 précitée avant sa |
wijziging ervan bij artikel 2 van de wet van 12 januari 2017, voor de | modification par l'article 2 de la loi du 12 janvier 2017, pour la |
periode gaande van de datum waarop haar oorspronkelijke | période allant de la date d'introduction de sa demande initiale de |
pensioenaanvraag is ingediend tot 1 februari 2017, de artikelen 10 en | pension au 1er février 2017, violent-ils les articles 10 et 11 de la |
11 van de Grondwet, in zoverre zij voorzien in een verschil in | Constitution en ce qu'ils traitent différemment, d'une part, les |
behandeling tussen, enerzijds, de personen die in dezelfde periode als | personnes ayant introduit à la même période que la requérante leur |
de verzoekster hun pensioenaanvraag hebben ingediend en die voldeden | demande de pension et qui remplissaient les anciennes conditions de |
aan de vroegere voorwaarden inzake nationaliteit en verblijf die het | nationalité et de résidence jugées discriminatoires par la Cour |
Grondwettelijk Hof discriminerend heeft bevonden en de wetgever te | constitutionnelle et trop strictes par le législateur, lesquelles ont |
strikt heeft geacht, die recht hebben gehad op het voordeel van dat | eu droit au bénéfice de cette pension à dater du premier jour du mois |
pensioen vanaf de eerste dag van de maand waarin hun aanvraag is | de l'introduction de leur demande, et, d'autre part, la requérante, |
ingediend, en, anderzijds, de verzoekster die daarop pas recht zou | qui n'y aurait droit qu'à dater du 1er février 2017 en raison du seul |
hebben vanaf 1 februari 2017 louter omdat zij niet voldeed aan de | fait qu'elle ne remplissait pas les anciennes conditions de |
vroegere voorwaarden inzake nationaliteit en verblijf die het | |
Grondwettelijk Hof discriminerend heeft bevonden en de wetgever te | nationalité et de résidence jugées discriminatoires par la Cour |
strikt heeft geacht ? | constitutionnelle et trop strictes par le législateur ? |
2. Indien de eerste vraag ontkennend wordt beantwoord, schenden de | 2. En cas de réponse négative à la première question, les articles 3 |
artikelen 3 en 4 van de wet van 12 januari 2017 tot wijziging van de | et 4 de la loi du 12 janvier 2017 modifiant la loi du 15 mars 1954 |
wet van 15 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen voor de | relative aux pensions de dédommagement des victimes civiles de la |
burgerlijke slachtoffers van de oorlog 1940-1945 en hun | guerre 1940-1945 et de leurs ayants droit, interprétés en ce sens que |
rechthebbenden, zo geïnterpreteerd dat de nieuwe | |
ontvankelijkheidsvoorwaarden die zijn ingevoerd bij artikel 2 van de | les nouvelles conditions de recevabilité introduites par l'article 2 |
wet van 12 januari 2017 pas van toepassing zijn vanaf 1 februari 2017 | de la loi du 12 janvier 2017 ne s'appliquent qu'à partir du 1er |
op de aanvrager die aan die nieuwe voorwaarden voldeed wanneer hij een | février 2017 au demandeur qui remplissait ces nouvelles conditions |
oorspronkelijke pensioenaanvraag heeft ingediend die onontvankelijk is | lorsqu'il a introduit une demande initiale de pension jugée |
bevonden omdat hij niet voldeed aan de voorwaarden van artikel 1, § 4, | irrecevable au motif qu'il ne remplissait pas les conditions de |
van de voormelde wet van 15 maart 1954 vóór de wijziging ervan bij | l'article 1er, § 4, de la loi du 15 mars 1954 précitée avant sa |
artikel 2 van de wet van 12 januari 2017, de artikelen 10 en 11 van de | modification par l'article 2 de la loi du 12 janvier 2017, violent-ils |
les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'ils impliquent que | |
Grondwet, in zoverre zij inhouden dat op hem, vóór 1 februari 2017, | lui soit appliqué, avant le 1er février 2017, l'article 1er, § 4, |
artikel 1, § 4, tweede lid, a), van de wet van 15 maart 1954 wordt | alinéa 2, a), de la loi du 15 mars 1954 tel qu'il était en vigueur |
toegepast zoals dat artikel van kracht was vóór de wijziging ervan bij | |
artikel 2 van de wet van 12 januari 2017, dat, om een herstelpensioen | avant d'être modifié par l'article 2 de la loi du 12 janvier 2017, |
te genieten, de burgerlijke oorlogsslachtoffers die de Belgische | lequel, pour bénéficier d'une pension de dédommagement, imposait aux |
nationaliteit bezaten op het ogenblik van de pensioenaanvraag, maar | personnes victimes civiles de la guerre ayant la nationalité belge au |
die nationaliteit niet bezaten op het ogenblik van het | moment de la demande de pension mais qui n'avaient pas cette |
schadeverwekkende feit of die geen naturalisatieaanvraag hadden | nationalité au moment du fait dommageable ou qui n'avaient pas |
ingediend vóór 10 mei 1940, die geen volle 22 jaar waren vóór 10 mei | introduit une demande de naturalisation avant le 10 mai 1940, qui |
1940, hun gewoonlijke verblijfplaats in het België hebben gehad sinds | n'ont pas accompli leur 22e année avant le 10 mai 1940, ont eu leur |
1 januari 1931 en de Belgische nationaliteit hebben verkregen vóór 1 | résidence habituelle en Belgique depuis le 1er janvier 1931 et ont |
januari 1960, een voorwaarde oplegde van ononderbroken verblijf in | acquis la nationalité belge avant le 1er janvier 1960, une condition |
België sinds 1 januari 1931 tot de dag van de pensioenaanvraag, | de résidence ininterrompue en Belgique depuis le 1er janvier 1931 |
terwijl die voorwaarde niet gold voor de burgerlijke | jusqu'au jour de la demande de pension, alors que cette condition |
oorlogsslachtoffers die de Belgische nationaliteit bezaten op het | n'était pas exigée des personnes victimes civiles de la guerre qui |
ogenblik van het schadeverwekkende feit of die een | avaient la nationalité belge au moment du fait dommageable ou qui |
naturalisatieaanvraag hadden ingediend vóór 10 mei 1940 ? ». | avaient introduit une demande de naturalisation avant le 10 mai 1940 ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7513 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7513 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |