← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 15 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 februari 2021, heeft
het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudi « Schendt artikel 17,
§ 1, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 februari 2021, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudi « Schendt artikel 17, § 1, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er février 2021, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielle « L'article 17, § 1 er de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 avri(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 15 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van | Par arrêt du 15 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe |
het Hof is ingekomen op 1 februari 2021, heeft het Hof van Beroep te | de la Cour le 1er février 2021, la Cour d'appel de Bruxelles a posé |
Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
« Schendt artikel 17, § 1, van de ordonnantie van het Brusselse | « L'article 17, § 1er de l'ordonnance de la Région de |
Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten | Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur (VVC), | aux services de location de voitures avec chauffeur, interprété comme |
geïnterpreteerd in die zin dat het de VVC-bedrijven die over een | |
vergunning beschikken die is afgegeven krachtens die regelgeving | empêchant les entreprises LVC disposant d'une autorisation délivrée en |
verhindert om hun voertuig uit te rusten met een smartphone die dient | vertu de cette réglementation d'équiper leur véhicule d'un smartphone |
om oproepen voor diensten van bezoldigd personenvervoer op het | destiné à recevoir et accepter des sollicitations de prestations de |
grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, uitgaande van | transport rémunéré de personnes sur le territoire de la Région de |
gebruikers, te ontvangen en te beantwoorden, en in zoverre het de | Bruxelles-Capitale émanant d'utilisateurs et en tant qu'il interdit |
voertuigen die worden gebruikt voor de exploitatie van een VVC-dienst | aux véhicules affectés à l'exploitation du service LVC d'y stationner |
verbiedt op dat grondgebied te stationeren of zich erop te begeven | ou de circuler sans avoir fait l'objet d'une location préalable, ce |
zonder voorafgaandelijk te zijn verhuurd, wat bijgevolg het aanbieden | qui empêcherait par voie de conséquence l'offre d'un service tel |
van een dienst als Uber X zou beletten, de artikelen 10 en 11 van de | qu'Uber X, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution et |
Grondwet en artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 | l'article 6, § 1er, point VI, al. 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, al dan niet in | |
samenhang gelezen met het beginsel van de vrijheid van ondernemen, dat | de réformes institutionnelles, lus isolement ou combinés avec le |
is gewaarborgd bij de artikelen II.3 en II.4 van het Wetboek van | principe de la liberté d'entreprendre, garanti par les articles II.3 |
economisch recht, en met dat van de vrijheid van vestiging, dat is | et II.4 du Code de droit économique, et celui de la liberté |
gewaarborgd bij artikel 49 van het VWEU ? | d'établissement, garanti par l'article 49 du TFUE ? |
Schenden artikel 19 van het decreet van het Waalse Gewest van 18 | L'article 19 du décret de la Région wallonne du 18 octobre 2007 |
oktober 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur | relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures |
van wagens met chauffeur, in zoverre het een verbod bevat, voor een | avec chauffeur, en tant qu'il contient une interdiction pour le |
voertuig dat wordt gebruikt voor de exploitatie van een VVC-dienst, om | véhicule affecté à l'exploitation du service LVC de stationner et de |
op de openbare weg of op een voor het publiek toegankelijke privéweg | circuler sur la voie publique ou sur une voie privée accessible au |
te stationeren of te rijden indien het niet voorafgaandelijk is | public s'il n'a pas fait l'objet d'une location préalable au siège de |
verhuurd op de zetel van het bedrijf dat houder is van de vergunning | l'entreprise titulaire de l'autorisation, combiné avec l'article 16, |
en, in samenhang ermee, artikel 16, tweede lid, van de ordonnantie van | alinéa 2 de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 betreffende de | avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location |
taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met | de voitures avec chauffeur, interprété en ce sens qu'il empêche les |
chauffeur, geïnterpreteerd in die zin dat het de VVC-bedrijven die | entreprises LVC disposant d'une autorisation délivrée en vertu de la |
beschikken over een vergunning die is afgegeven krachtens de Waalse | réglementation wallonne dont elles ne respectent pas certaines |
regelgeving waarvan zij bepaalde exploitatievoorwaarden niet in acht | conditions d'exploitation, d'effectuer des prestations de services de |
nemen verhindert om diensten te leveren van bezoldigd personenvervoer | transport rémunéré de personnes dont le point de départ (pour |
waarvan het vertrekpunt (voor de gebruiker) gelegen is op het | l'usager) est situé sur le territoire de la Région de |
grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waardoor die | Bruxelles-Capitale, ces deux dispositions combinées empêchant par voie |
twee gecombineerde bepalingen het aanbieden van een dienst als Uber X | de conséquence l'offre d'un service tel qu'Uber X, violent-ils les |
beletten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en artikel 6, § 1, VI, | articles 10 et 11 de la Constitution et l'article 6, § 1er, point VI, |
derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | al. 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
der instellingen, al dan niet in samenhang gelezen met het beginsel | institutionnelles, lus isolement ou combinés avec le principe de la |
van de vrijheid van ondernemen, dat is gewaarborgd bij de artikelen | liberté d'entreprendre, garantie par les articles II.3 et II.4 du Code |
II.3 en II.4 van het Wetboek van economisch recht, en met dat van de | de droit économique, et celui de la liberté d'établissement, garantie |
vrijheid van vestiging, dat is gewaarborgd bij artikel 49 van het VWEU ? ». | par l'article 49 du TFUE ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7509 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7509 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |