Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 2 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 december 2020, heeft het Arbeidshof te Antwerpen, afdeling Antwerpen, « Schenden de artikelen 24 en 30 van de Wet betreffende de Aanvullende Pensioenen van 28 april 2003(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 2 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 december 2020, heeft het Arbeidshof te Antwerpen, afdeling Antwerpen, « Schenden de artikelen 24 en 30 van de Wet betreffende de Aanvullende Pensioenen van 28 april 2003(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 2 décembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 décembre 2020, la Cour du travail d'Anvers, division Anvers, a posé les questions préjudi « Les articles 24 et 30 de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires, dans la v(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij arrest van 2 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van Par arrêt du 2 décembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe
het Hof is ingekomen op 11 december 2020, heeft het Arbeidshof te de la Cour le 11 décembre 2020, la Cour du travail d'Anvers, division
Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : Anvers, a posé les questions préjudicielles suivantes :
« Schenden de artikelen 24 en 30 van de Wet betreffende de Aanvullende « Les articles 24 et 30 de la loi du 28 avril 2003 relative aux
pensions complémentaires, dans la version telle qu'elle était
Pensioenen van 28 april 2003 in de versie zoals van toepassing voor de applicable avant la modification opérée par la loi du 15 mai 2014,
wijziging bij wet van 15 mei 2014, de artikelen 10 en 11 van de violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en
Grondwet, al dan niet in samenhang met artikel 16 van de Grondwet combinaison avec l'article 16 de la Constitution et/ou avec l'article
en/of artikel 1, 1ste Aanvullend Protocol EVRM en/of het 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des
zorgvuldigheidsbeginsel in de interpretatie dat deze bepalingen alle droits de l'homme et/ou avec le principe de précaution, dans
inrichters zonder onderscheid verplichten om de tekorten van de l'interprétation selon laquelle ces dispositions obligent
verworven reserves, alsook de tekorten ten opzichte van de garanties indistinctement tous les organisateurs à apurer les réserves acquises
manquantes et les déficits par rapport aux garanties, visés à
bedoeld in artikel 24 van die wet aan te zuiveren bij de pensionering l'article 24 de cette loi, dans le cadre de la mise à la retraite d'un
van een aangeslotene die de verworven reserves bij de affilié qui, lors de sa cessation de fonction, a laissé les réserves
pensioeninstelling heeft gelaten bij zijn uitdiensttreding en dit acquises dans le cadre de la mise à la retraite et ce, quelle que soit
ongeacht de oorzaak van de tekorten doordat : la cause de ce déficit, en ce que :
- deze bepalingen geen onderscheid maken tussen de inrichters die hun - ces dispositions n'établissent aucune distinction entre les
verplichtingen (premiebetalingen) voortspruitend uit de organisateurs qui ont toujours correctement respecté leurs obligations
pensioentoezegging en de pensioenovereenkomst steeds correct hebben (paiement de primes) découlant de l'engagement de pension et du
nageleefd en waarbij de tekorten op het ogenblik van de pensionering contrat de pension, le déficit au moment de la mise à la retraite
louter het gevolg zijn van de insolventie van de pensioeninstelling étant simplement la conséquence de l'insolvabilité de l'organisme de
enerzijds en de inrichters die deze verplichtingen niet correct hebben pension, d'une part, et les organisateurs qui n'ont pas correctement
nageleefd anderzijds, met als gevolg dat de eerste groep inrichters respecté ces obligations, d'autre part, ce dont il résulte que le
bij de pensionering van de aangeslotene een tweede maal gehouden zijn premier groupe d'organisateurs est, lors de la mise à la retraite de
tot betaling van bepaalde bedragen, een eerste maal als premie in de l'affilié, une seconde fois tenu de payer certains montants, une
groepsverzekering en een tweede maal als aanzuivering van de tekorten première fois comme prime à l'assurance de groupe et, une seconde
bij de pensionering, terwijl de nalatige inrichters bij de fois, à titre d'apurement du déficit lors de la mise à la retraite,
pensionering van de aangeslotene tot beloop van het bedrag van de niet alors que les organisateurs négligents, lors de la mise à la retraite
betaalde premies enkel de tekorten aanzuiveren en dus slechts één maal de l'affilié, apurent uniquement le déficit à concurrence du montant
betalen. des primes non payées et ne payent donc qu'une seule fois.
- deze bepalingen geen onderscheid maken tussen de inrichters van een - ces dispositions n'établissent aucune distinction entre les
pensioentoezegging van het type vaste prestaties waarbij de inrichter organisateurs d'un engagement de pension de type prestation définie,
zich tegenover de aangeslotene verbindt tot een welbepaalde prestatie l'organisateur s'engageant à l'égard de l'affilié à une prestation
(rente of kapitaal) en de inrichters van een pensioentoezegging van définie (rente ou capital) et les organisateurs d'un engagement de
het type vaste bijdragen waarbij de inrichter zich enkel heeft pension de type contribution définie, l'organisateur s'étant
uniquement engagé à payer une contribution définie à l'organisme de
verbonden tot het betalen van een vaste bijdrage aan de pensions en vue de financer la pension complémentaire, ce qui a pour
pensioeninstelling tot financiering van het aanvullend pensioen met effet que le premier groupe d'organisateurs ont pu faire leur choix de
als gevolg dat de eerste groep inrichters hun keuze voor het afsluiten conclure une assurance de groupe en tenant compte du risque
van een groepsverzekering konden maken rekening houdend met het risico d'insolvabilité de l'organisme assureur et ont immédiatement pu
van insolventie van de verzekeringsinstelling en meteen maatregelen prendre des mesures pour limiter ou gérer les effets préjudiciables de
konden nemen om de nadelige gevolgen van de realisatie van dit risico la réalisation de ce risque, alors que le second groupe
te beperken of te beheersen, terwijl de tweede groep inrichters dit d'organisateurs n'était pas en mesure de prévoir ce risque et ces
risico en zijn gevolgen niet konden voorzien ? ». conséquences ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7479 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 7479 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^