← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 5 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 november 2020, heeft
het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudicië « Schendt artikel 46 van
de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid de arti(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 5 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 november 2020, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudicië « Schendt artikel 46 van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid de arti(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 5 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 novembre 2020, la Cour du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante « L'article 46 de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer, viole-t-il (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 5 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van | Par arrêt du 5 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe |
het Hof is ingekomen op 18 november 2020, heeft het Arbeidshof te | de la Cour le 18 novembre 2020, la Cour du travail de Bruxelles a posé |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 46 van de wet van 17 juli 1963 betreffende de | « L'article 46 de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité |
overzeese sociale zekerheid de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al | sociale d'outre-mer, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
dan niet in samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag | Constitution, lus isolément ou en combinaison avec les articles 14 de |
la Convention européenne des droits de l'homme et 1er du protocole n° | |
voor de rechten van de mens en artikel 1 van het Eerste Protocol bij | 1 à cette Convention, en ce que cet article 46, dans sa rédaction |
dat Verdrag, in zoverre dat artikel 46, in de op het geschil | |
toepasselijke redactie ervan, leidt tot een verschillende behandeling | applicable au litige, conduit à traiter différemment deux catégories |
van twee categorieën van personen, ten aanzien van de uitgestelde | de personnes, s'agissant de l'assurance soins de santé différée, alors |
verzekering voor geneeskundige verzorging, terwijl zij op dezelfde | |
wijze hebben bijgedragen aan de financiering van het stelsel van de | qu'elles ont contribué de la même manière au financement du régime de |
overzeese sociale zekerheid, namelijk : | sécurité sociale d'outre-mer, à savoir : |
- de Belgen (en sommige ' bevoorrechte ' vreemdelingen bedoeld in | - les belges (et certains étrangers ' privilégiés ' visés à son |
paragraaf 2 ervan) die niet zijn onderworpen aan de verplichting van | paragraphe 2) qui ne sont pas soumis à l'obligation de résidence |
de gewone en werkelijke verblijfplaats in België om de uitgestelde | habituelle et effective en Belgique pour bénéficier de l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging te genieten indien zij | |
voldoen aan de andere daarin vastgelegde voorwaarden, | soins de santé différée s'ils en remplissent les autres conditions, |
- de (andere) vreemdelingen die - zoals de heer A. M. - hun gewone en | - les (autres) étrangers qui - comme Monsieur A. M. - doivent avoir |
werkelijke verblijfplaats in België moeten hebben om de uitgestelde | leur résidence habituelle et effective en Belgique pour bénéficier de |
verzekering voor geneeskundige verzorging te genieten indien zij | |
voldoen aan de andere daarin vastgelegde voorwaarden, behoudens een | l'assurance soins de santé différée s'ils en remplissent les autres |
individueel toegekende afwijking, | conditions, sauf dérogation accordée à titre individuel, |
waarbij dat verschil in behandeling bovendien uitsluitend op de | cette différence de traitement paraissant en outre reposer |
nationaliteit lijkt te berusten ? ». | exclusivement sur la nationalité ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7464 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7464 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |