← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest
van 24 september 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 oktober 2019, en
bij arrest van 7 oktober 2019, waarvan de expedit « Schendt
artikel 376 § 1 en § 2 WIB 92 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zov(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 24 september 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 oktober 2019, en bij arrest van 7 oktober 2019, waarvan de expedit « Schendt artikel 376 § 1 en § 2 WIB 92 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zov(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 24 septembre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er octobre 2019, et par arrêt du 7 octobre 2019, dont l'expédition est parv « L'article 376, §§ 1 er et 2, du CIR 1992 viole-t-il les articles 10, 11 et 17(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 a. Bij arrest van 24 september 2019, waarvan de expeditie ter griffie | a. Par arrêt du 24 septembre 2019, dont l'expédition est parvenue au |
| van het Hof is ingekomen op 1 oktober 2019, en bij arrest van 7 | |
| oktober 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | greffe de la Cour le 1er octobre 2019, et par arrêt du 7 octobre 2019, |
| ingekomen op 15 oktober 2019, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 octobre |
| volgende prejudiciële vraag gesteld : | 2019, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : |
| « L'article 376, §§ 1er et 2, du CIR 1992 viole-t-il les articles 10, | |
| « Schendt artikel 376 § 1 en § 2 WIB 92 de artikelen 10, 11 en 172 van | 11 et 172 de la Constitution en ce que cette disposition doit être |
| de Grondwet in zoverre het aldus moet worden uitgelegd dat : | interprétée en ce sens : |
| - een arrest van het Grondwettelijk Hof op een prejudiciële vraag | - qu'un arrêt de la Cour constitutionnelle rendu sur question |
| gewezen, waarin een belastingnorm in haar geheel of in sommige | préjudicielle, par lequel une norme fiscale est déclarée |
| interpretaties ervan ongrondwettig wordt verklaard, wel als een nieuw | inconstitutionnelle dans son intégralité ou dans certaines de ses |
| feit wordt beschouwd (en dus niet beschouwd wordt als een nieuw | interprétations, est considéré comme un fait nouveau (et n'est donc |
| rechtsmiddel of een wijziging van jurisprudentie) en aldus aanleiding | pas considéré comme un nouveau moyen de droit ou un changement de |
| geeft/kan geven tot een ambtshalve ontheffing van de overbelasting die | jurisprudence) et donne donc lieu ou peut donc donner lieu à un |
| ingevolge deze ongrondwettelijke belastingnorm gevestigd werd in | dégrèvement d'office des surtaxes qui avaient été établies à charge du |
| hoofde van de belastingplichtige en | contribuable en vertu de cette norme fiscale inconstitutionnelle et |
| - een uitspraak van de gewone Belgische hoven en rechtbanken waarin | - qu'une décision des cours et tribunaux ordinaires belges par |
| laquelle une norme fiscale est déclarée inconstitutionnelle dans son | |
| een belastingnorm in haar geheel of in sommige interpretaties ervan | intégralité ou dans certaines de ses interprétations sur la base de |
| ongrondwettig wordt verklaard op basis van artikel 159 van de Grondwet | l'article 159 de la Constitution, décision que l'administration |
| en waarbij de belastingadministratie zich uitdrukkelijk heeft | fiscale a expressément admise ou à laquelle elle s'est expressément |
| neergelegd/aangesloten, niet als een nieuw feit wordt beschouwd (en | ralliée, n'est pas considérée comme un fait nouveau (et est donc |
| dus wel beschouwd wordt als een nieuw rechtsmiddel of een wijziging | considérée comme un nouveau moyen de droit ou un changement de |
| van jurisprudentie) en aldus geen aanleiding geeft/kan geven tot een | jurisprudence) et ne donne donc pas lieu ou ne saurait donc donner |
| ambtshalve ontheffing van de overbelasting die ingevolge deze | lieu à un dégrèvement d'office des surtaxes qui avaient été établies à |
| ongrondwettelijke belastingnorm gevestigd werd in hoofde van de | charge du contribuable en vertu de cette norme fiscale |
| belastingplichtige ? ». | inconstitutionnelle ? ». |
| b. Bij vonnis van 30 september 2019, waarvan de expeditie ter griffie | b. Par jugement du 30 septembre 2019, dont l'expédition est parvenue |
| van het Hof is ingekomen op 8 oktober 2019, heeft de Nederlandstalige | au greffe de la Cour le 8 octobre 2019, le Tribunal de première |
| Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag | instance néerlandophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle |
| gesteld : | suivante : |
| « Schendt artikel 376, §§ 1 en 2 van het Wetboek van | « L'article 376, §§ 1er et 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 |
| Inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans des |
| omstandigheden als in het onderhavige geding, doordat ambtshalve | circonstances telles que celles du présent litige, en ce qu'il prive |
| ontheffing in de zin van deze wetsbepaling wordt ontzegd aan | du dégrèvement d'office, au sens de cette disposition législative, les |
| schuldenaars van de personenbelasting ten aanzien van wie | redevables de l'impôt des personnes physiques à l'égard desquels des |
| overbelastingen blijken uit één of meerdere arresten van de hoven van | surtaxes apparaissent à la lumière d'un ou de plusieurs arrêts des |
| beroep, in kracht van gewijde getreden en gewezen ten aanzien van | cours d'appel, passés en force de chose jugée et rendus envers |
| andere schuldenaars van de personenbelasting, waarin inter partes werd | d'autres redevables de l'impôt des personnes physiques, dans lesquels |
| geoordeeld dat een fiscale rechtsnorm, vervat in een besluit van de | il a été jugé inter partes qu'une norme juridique fiscale prévue par |
| uitvoerende macht, het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel schendt, | un arrêté du pouvoir exécutif viole le principe constitutionnel |
| schending die door de administratie werd erkend in een circulaire en | d'égalité, violation ayant été reconnue par l'administration dans une |
| aanleiding heeft gegeven tot een wijziging van die rechtsnorm naar de | circulaire et ayant donné lieu à une modification de cette norme |
| toekomst toe bij Koninklijk Besluit, terwijl ambtshalve ontheffing in | juridique pour l'avenir, par voie d'arrêté royal, alors que le |
| de zin van de voormelde wetsbepaling wel wordt toegekend aan | dégrèvement d'office, au sens de la disposition législative précitée, |
| schuldenaars van de personenbelasting ten aanzien van wie de | est accordé aux redevables de l'impôt des personnes physiques à |
| overbelastingen blijken uit een prejudicieel arrest van het | l'égard desquels les surtaxes apparaissent à la lumière d'un arrêt |
| Grondwettelijk Hof, dat de ongrondwettigheid vaststelt van een | préjudiciel de la Cour constitutionnelle, qui constate |
| wettelijke (fiscale) bepaling ? ». | l'inconstitutionnalité d'une disposition législative (fiscale) ? ». |
| Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7256, 7265 en 7258 van de rol | Ces affaires, inscrites sous les numéros 7256, 7265 et 7258 du rôle de |
| van het Hof, werden samengevoegd. | la Cour, ont été jointes. |
| De griffier, | Le greffier, |
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |