← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
24 april 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 april 2019, heeft het
Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vr « Schenden de artikelen 848
tot 850 van het Gerechtelijk Wetboek en de artikelen 152 en 209bis van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 24 april 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 april 2019, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vr « Schenden de artikelen 848 tot 850 van het Gerechtelijk Wetboek en de artikelen 152 en 209bis van (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 avril 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 avril 2019, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : « Les ar Cette affaire est inscrite sous le numéro 7167 du rôle de la Cour. Le greffier, F. Meersschau(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 24 april 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 24 avril 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 29 april 2019, heeft het Hof van Beroep te Gent de | de la Cour le 29 avril 2019, la Cour d'appel de Gand a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 848 tot 850 van het Gerechtelijk Wetboek en de | « Les articles 848 à 850 du Code judiciaire et les articles 152 et |
artikelen 152 en 209bis van het Wetboek van Strafvordering de | 209bis du Code d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 | 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la |
EVRM, in die zin geïnterpreteerd dat een procespartij, nadat namens | Convention européenne des droits de l'homme, interprétés en ce sens |
haar conclusies werden genomen conform een beschikking op grond van | qu'une partie litigante, après que des conclusions ont été prises en |
artikel 152 van het Wetboek van Strafvordering, evenwel zonder dat zij | son nom conformément à une ordonnance rendue en vertu de l'article 152 |
du Code d'instruction criminelle, sans toutefois qu'elle ait eu | |
kennis had van de inhoud en deze niet toegelaten noch bekrachtigd | connaissance de leur contenu et ne les a ni permises ni ratifiées, |
heeft, het recht niet zou hebben om deze conclusies van onwaarde te | n'aurait pas le droit de faire déclarer ces conclusions non avenues, |
laten verklaren, terwijl een andere procespartij, nadat namens haar | alors qu'une autre partie litigante, après que des conclusions ont été |
conclusies werden genomen conform een beschikking op grond van artikel | prises en son nom conformément à une ordonnance rendue sur la base de |
747 van het Gerechtelijk Wetboek, evenwel zonder dat zij kennis had | l'article 747 du Code judiciaire, sans toutefois qu'elle ait eu |
van de inhoud en deze niet toegelaten noch bekrachtigd heeft, wel het | connaissance de leur contenu et qu'elle ne les a ni permises ni |
recht heeft om deze conclusies van onwaarde te laten verklaren ? ». | ratifiées, a le droit de faire déclarer ces conclusions non avenues ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7167 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7167 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |