← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr.
243.856 van 28 februari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 maart 2019,
heeft de Raad van State de volgende prejudicië « 1. Schendt artikel 56ter,
§ 11, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor ge(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 243.856 van 28 februari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 maart 2019, heeft de Raad van State de volgende prejudicië « 1. Schendt artikel 56ter, § 11, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor ge(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 243.856 du 28 février 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 mars 2019, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 243.856 van 28 februari 2019, waarvan de expeditie ter | Par arrêt n° 243.856 du 28 février 2019, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 7 maart 2019, heeft de Raad van | parvenue au greffe de la Cour le 7 mars 2019, le Conseil d'Etat a posé |
State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 56ter, § 11, 2°, van de wet betreffende de | « 1. L'article 56ter, § 11, 2°, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
gecoördineerd op 14 juli 1994, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | 1994, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
in zoverre het tot gevolg heeft dat ziekenhuizen aan dezelfde | |
juridische regeling worden onderworpen, wat betreft de berekening van | a pour effet de soumettre les hôpitaux au même régime juridique, |
de terug te betalen bedragen in het kader van het systeem van de | concernant le calcul des montants à rembourser dans le cadre du |
referentiebedragen, zonder dat een onderscheid wordt gemaakt tussen : | système des montants de référence, sans faire de distinction entre : |
- enerzijds, de ziekenhuizen waarvan de ambulante verstrekkingen die | - d'une part, les hôpitaux dont les prestations ambulatoires prises en |
in aanmerking worden genomen gedurende de carenzperiode voor de | compte durant la période de carence pour le calcul des montants à |
berekening van de terug te betalen bedragen, worden uitgevoerd onder | rembourser sont effectuées sous leur contrôle avec un système de |
hun toezicht met een systeem van centrale inning van de erelonen, | perception centrale des honoraires, |
- en, anderzijds, de ziekenhuizen waarvan de ambulante verstrekkingen | - et, d'autre part, les hôpitaux dont des prestations ambulatoires |
die in aanmerking worden genomen gedurende de carenzperiode voor de | prises en compte durant la période de carence pour le calcul des |
berekening van de terug te betalen bedragen, worden uitgevoerd zonder | montants à rembourser sont effectuées sans perception centrale et sur |
centrale inning en waarop zij geen enkel toezicht hebben, en eveneens | lesquelles ils n'ont aucun contrôle et également sans faire de |
zonder een onderscheid te maken tussen, enerzijds, de ziekenhuizen die | distinction entre, d'une part, les hôpitaux situés à la frontière du |
aan de grens van het land gelegen zijn en waarin patiënten worden | pays au sein desquels des patients seront admis après avoir effectué |
opgenomen nadat ambulante verstrekkingen zijn uitgevoerd in het | des prestations ambulatoires à l'étranger et, d'autre part, les |
buitenland en, anderzijds, de ziekenhuizen zonder zulk een regelmatig | hôpitaux qui ne bénéficient pas de cette patientèle étrangère |
buitenlands patiëntenbestand ? | régulière ? |
2. Dient, indien bevestigend zou worden geantwoord op de eerste vraag, | 2. Dans l'hypothèse où il serait répondu de manière positive à la |
ervan te worden uitgegaan dat dit nog steeds het geval zou zijn | première question, faut-il considérer qu'il en serait toujours ainsi |
rekening houdend met de invoering, bij artikel 56ter, § 5, 1°, b, van | compte tenu de l'instauration par l'article 56ter, § 5, 1°, b, de la |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, van een | coordonnée le 14 juillet 1994, d'un mécanisme correcteur de nature à |
corrigerend mechanisme dat, in voorkomend geval, het aan een | permettre de réduire, le cas échéant, le montant du remboursement |
ziekenhuis opgelegde bedrag van de terugbetaling kan beperken tot de ' | imposé à un hôpital à concurrence des ' dépenses réelles afférentes |
werkelijke uitgaven voor de opnames ' ? ». | aux admissions' ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7136 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7136 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |